Electrolux EBSL6GTC.4CN Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EBSL6GTC.4CN herunter. Electrolux EBSL6TC.4SW Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MODE D’EMPLOI

F o u r e n c a s t r é eMODE D’EMPLOIEB SL6TC.4EB SL6GTC.4CH315 6282 01 / 12.02

Seite 2 - Chère cliente, cher client

10La commande des fonctions électro−niquesRemarques généralessur les éléments decommande et d’affi−chageLes senseurs derrière le panneau de commande e

Seite 3 - Table des matières

11Le champ d’affichageSymbolesServiceSécurité enfantFonctions du fourTemperatur du fourPréchauffageSonde à viande ne peut pas être utiliséeSonde à via

Seite 4

12Les fonctions du fourEn pressant plusieurs fois sur la touche 6, on peut sé-lectionner la fonction désirée parmi celles qui figurentci-dessous, pré

Seite 5 - Règles de sécurité

13Enclencher/déclencher dufour- Pressez la touche 1 pour enclencher le four.Avant de régler une fonction, une température ou untemps, il faut en géné

Seite 6 - Elimination

14Minuterie/réveilLa minuterie est utilisable pour surveiller etcontrôler les temps de cuisson et autres opéra-tions de cuisine, même indépendamment d

Seite 7 - La cuisinière encastrée

15Programmes automati−quesAttention! Avant de régler un programme automatiqueavec la commande électronique du four, lafonction et la température doive

Seite 8 - Equipement

16Réglage de l’heure de déclen−chement1. Pressez la touche 9. L’affichage indique 00, «:» etle symbole 18 clignote.2. Réglez l’heure de déclenchement

Seite 9 - Avant la première utilisation

17Enclenchement et déclenche−ment automatiquesDes programmations du four qui démarrent automati-quement à une heure ultérieure, et qui s’arrêtent auto

Seite 10 - Remarques générales

18Sonde à viandeCuisson automatique en fonction de la tempéra-ture à coeurLa sonde à viande mesure la température au coeur dumets. et arrête automatiq

Seite 11 - Le champ d’affichage

19Sécurité enfantLa commande du four peut être protégée contre un en-clenchement ou un déréglage intempestif par un blo-cage de sécurité. Lorsque ce s

Seite 12 - Les fonctions du four

2Chère cliente, cher clientVeuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.Conservez ce mode d’emp

Seite 13 - Température du four

20Applications des fonctions du fourChaleur tournanteLe four entier est chauffé par l’air chaud qui circule in-tensivement grâce à un ventilateur situ

Seite 14 - Tiroir chauffant

21TurbogrilLa fonction turbogril est intéressante pour rôtir les grosmorceaux de viande, les gigots, la volaille, etc. Sélec-tionnez la fonction turbo

Seite 15 - Programmes automati−

22Griller avec la brochetournanteCe mode de rôtissage allie les fonctions de gril à petiteet grande surface avec un moteur électrique faisanttourner l

Seite 16 - Réglage de l’heure de déclen−

23SéchageCette fonction combine le chauffage inférieur avec lacirculation d’air chaud dans le four.Le séchage peut s’effectuer sur 3 ou 4 niveaux (voi

Seite 17 - Enclenchement et déclenche−

24Stérilisationavec chaleur inférieure ou air chaudBlanchissez tout d’abord vos légumes, refroidissez-les sous l’eau froide et mettez-les dans les boc

Seite 18 - Sonde à viande

25Informations générales sur lerôtissage et la cuissonRôtissage avec l’air chaud etchauffage en haut et en basLe temps de rôtissage dépend du genre du

Seite 19 - Symbole de service

26Nettoyage et entretienLors du nettoyage de guides de plaques, éclairage dufour et de la porte du four, aucun corps de chauffe nedoit être enclenché.

Seite 20 - Grillades

27Guides de plaquesPour faciliter le nettoyage des guides de plaques, onpeut les sortir du four.A la hauteur de la position 3, les supports peuvent êt

Seite 21 - Gril à grande surface

28Surface exterieure enacier chroméPour enlever les taches normales, passez simplementun chiffon doux, propre et humide - des chiffons de mi-crofibre

Seite 22 - Chauffage supérieur

29Conseil pratiques utilesProblème Cause probable SolutionsLe rôti ou le soufflé nemonte pas suffisammentErreur de température choisie Consulter la ta

Seite 23 - Rôtissage à

3Table des matièresRègles de sécurité 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 24 - Vaporisation

30Instructions d’installationFour à encastrer, largeur 55 cm (400 V)MontageEn cas de montage dans des matériaux in-flammables, les normes NIBT 2000,

Seite 25 - Informations générales sur le

31Connexion électriqueLa connexion au secteur doit être exécutée par unélectricien agrée.Le câble d’alimentation doit être au moins de typeH05VV-F o

Seite 26 - Nettoyage et entretien

32Caractéristiques techniquesDimensions extérieuresHauteur 75,7 cmLargeur 54,8 cmProfondeur 56,7 cmProfondeur max. avec porte ouverte 100,2 cmPoids to

Seite 27 - Panneau synoptique et

33- Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives- La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Seite 28 - Surface exterieure en

34- Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives- La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chau

Seite 29 - Conseil pratiques utiles

35- Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives- La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chau

Seite 30 - Instructions d’installation

36- Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives- La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chau

Seite 31 - Connexion électrique

37- Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximativesTurbo−gril- Pour toutes viandes avec filtre à graisse de viande- Pour toutes viande

Seite 32 - Caractéristiques techniques

38- Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximativesTable destérilisationSeulement avec chauffage inférieur ou air chaud sur la rainure

Seite 33

39Service après−venteServicestellen Points de service Servizio dopo venditaZürich/Mägenwil5506 MägenwilIndustriestr. 101028 PréverengesLe Trési 66916

Seite 34

4Nettoyage et entretien 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nett

Seite 35

40The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise.The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and

Seite 36

5Règles de sécuritéLa sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pres-criptions de sécuri

Seite 37 - Table de

6EliminationEliminer le matérield’emballageTous les éléments d’emballage sont recycla-bles, et les feuilles et parties en mousse duredoivent être marq

Seite 38

7La cuisinière encastréeVue de l’appareilPoignée de la porte du fourPorte du four avec vitre frontale entièrement en verreTiroir à appareilTableau syn

Seite 39 - Service après−vente

8EquipementA Rainures de guidage de plaque à pâtisserieB Corps de chauffe inférieurC Corps de chauffe du grilD Corps de chauffe supérieurC + D Gril à

Seite 40

9Avant la première utilisationRéglage de l’heureAprès le raccordement de l’alimentation électrique,l’affichage indique «12:00» en clignotant.Attendez

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare