Electrolux EBSL7GTC.3CN Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EBSL7GTC.3CN herunter. Electrolux EBSL7GTC.3CN Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MODE D'EMPLOI

F o u r e n c a s t r é eMODE D'EMPLOIEB SL7TC.3EB SL7GTC.3CH315 5156 45 / 03.01

Seite 2 - Chère cliente, cher client

10La commande des fonctions électroniquesRemarques généralessur les éléments decommande et d'affichageLes senseurs derrière le panneau de comma

Seite 3 - Table des matières

11Le champ d'affichageSymbolesServiceSécurité enfantFonctions du fourTemperatur du fourPréchauffageSonde à viande ne peut pas être utiliséeSonde

Seite 4

12Les fonctions du fourEn pressant plusieurs fois sur la touche , on peutsélectionner la fonction désirée parmi celles qui figu-rent ci–dessous, prés

Seite 5 - Règles de sécurité

13Enclencher/déclencher dufour1. Pressez la touche pour enclencher le four.Avant de régler une fonction, une température ou untemps, il faut en géné

Seite 6 - Elimination

14Minuterie / réveilLa minuterie est utilisable pour surveiller etcontrôler les temps de cuisson et autres opéra-tions de cuisine, même indépendamment

Seite 7 - La cuisinière encastrée

15Programmes automatiquesAttention! Avant de régler un programme automatiqueavec la commande électronique du four, lafonction et la température doive

Seite 8 - Accessoires du four

16Réglage de l'heure de déclenchement1. Pressez la touche . L’affichage indique l’heureactuelle, «:» et le symbole clignote.2. Réglez l’heure

Seite 9 - Avant la première utilisation

17Enclenchement et déclenchement automatiquesDes programmations du four qui démarrent automati-quement à une heure ultérieure, et qui s’arrêtent auto

Seite 10 - Remarques générales

18Programmes de cuisson à lavapeurImportant ! Les programmes de cuisson à la vapeurdoivent être réglés avec les programmesautomatiques durée de cuisso

Seite 11 - Tiroir chauffant

19Cuisson par intervallesL’alternance permanente entre 75% d’air chaud et25% de vapeur se fait automatiquement.1. Verser environ 0,7 litres d’eau dans

Seite 12 - Les fonctions du four

2Chère cliente, cher clientVeuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.Conservez ce mode d’emp

Seite 13 - Température du four

20Sonde à viandeCuisson automatique en fonction de la tempéra-ture à coeurLa sonde à viande mesure la température au coeur dumets. et arrête automatiq

Seite 14 - Minuterie / réveil

21Sécurité enfantLa commande du four peut être protégée contre un en-clenchement ou un déréglage intempestif par un blo-cage de sécurité. Lorsque ce s

Seite 15 - Programmes automati

22Applications des fonctions du fourCuisson à la vapeurLes programmes de cuisson à la vapeur doi-vent être mis avec le programme automatiquedurée de c

Seite 16

23Cuisson en alternanceCuisson à la vapeur et air chaud en alternanceCe mode de préparation convient surtout à:• Pour la cuisson de grandes pièces de

Seite 17 - Enclenchement et déclenche

24GrilladesLa grillade s’opère généralement en fermant laporte du four. Ne laissez cependant pas votregril sans surveillance.La chaleur produite par l

Seite 18 - Cuisson à la vapeur

25Gril à petite surfacePour de petites quantités de grillades de tranches pla-tes, le gril à petite surface est particulièrement bien in-diqué. Le dom

Seite 19 - Cuisson par intervalles

26Rôtissage à basse températureCette fonction permet d’obtenir des rôtis particulière-ment croustillants qui restent cependant agréable-ment juteux.1.

Seite 20 - Sonde à viande

27Informations générales sur lerôtissage, la cuisson et la cuisson àla vapeurRôtissage avec l'air chaud etchauffage en haut et en basLe temps de

Seite 21 - Symbole de service

28PréchauffageLe préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupartdes préparations, car la température préréglée est at-teinte très rapidement (Veuil

Seite 22

29Nettoyage et entretienPendant le nettoyage du système de génération de va-peur, des guides de plaque à pâtisserie, des verres del’éclairage du four

Seite 23 - Gamme pour pizza

3Table des matièresRègles de sécurité 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 24 - Grillades

30Nettoyage la plafond du fourcatalytique(surface rugueuse, poreuse)Votre plafond du four est équipé d’un système de net-toyage catalytique chargé de

Seite 25 - Chauffage supérieur

31Système de générationde vapeurAmenée d'eau et générateurde vapeurIl est important que le générateur de vapeursoit essuyé après chaque usage. Ab

Seite 26 - Stérilisation

32Panneau synoptique etporte du fourVeillez à la propreté des surfaces assurantl’étanchéité entre la porte et son cadre.Le panneau de commande et le c

Seite 27 - Informations générales sur le

33L'éclairage du four - échange desampoulesAvant de faire l’échange, il faut obligatoire-ment déconnecter l’alimentation électrique detout l’appa

Seite 28 - Préchauffage

34Conseil pratiques utilesProblème Cause probable SolutionsLe rôti ou le soufflé nemonte pas suffisammentErreur de température choisie Consulter la ta

Seite 29 - Nettoyage et entretien

35Instructions d'installationFour à encastrer, largeur 55 cm (400 V)MontageEn cas de montage dans des matériaux in-flammables, les normes NIBT 2

Seite 30

36Connexion électriqueLa connexion au secteur doit être exécutée par unélectricien agrée.Le câble d’alimentation doit être au moins de typeH05VV–F ou

Seite 31 - Système de génération

37Caractéristiques techniquesDimensions extérieuresHauteur 75,7 cmLargeur 54,8 cmProfondeur 56,7 cmProfondeur max. avec porte ouverte 100,2 cmPoids to

Seite 32

38– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximativesTableau decuisson à lavapeurFonction du fourTemps decuisson en mi

Seite 33

39– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximativesCuisson enalternanceFonction du fourTempérature CTemps decuisson

Seite 34 - Conseil pratiques utiles

4Nettoyage et entretien 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nett

Seite 35 - Plaquette

40– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives– Les méthodes recommandées de cuisson, les températures et les t

Seite 36

41– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives– Les méthodes recommandées de cuisson, les températures et les t

Seite 37 - Caractéristiques techniques

42– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives– Les méthodes recommandées de cuisson, les températures et les t

Seite 38 - Tableau de

43– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximatives– Les indications de température qui sont munies d’un * nécessite

Seite 39

44– Les temps de cuisson indiqués et les températures sont des valeurs approximativesTable destérilisationSeulement avec cuisson en alternance sur la

Seite 40

45Service après-ventePoint de vente de rechangeDemonstration / VenteGarantie

Seite 42

47Service après-venteServicestellen Points de service Servizio dopo venditaZürich/Mägenwil5506 MägenwilIndustriestr. 101028 PréverengesLe Trési 66916

Seite 43 - Grillage

48The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise.The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and

Seite 44 - Table de

5Règles de sécuritéLa sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pre-scriptions de sécuri

Seite 45 - Service après-vente

6EliminationEliminer le matérield'emballageTous les éléments d’emballage sont recycla-bles, et les feuilles et parties en mousse duredoivent être

Seite 46

7La cuisinière encastréeVue de l'appareilPoignée de la porte du fourPorte du four avec vitre frontale entièrement en verreTiroir à appareilTablea

Seite 47

8EquipementA Rainures de guidage de plaque à pâtisserieavec amortisseur de siliconeB Corps de chauffe du grilC Corps de chauffe supérieurB + C Gril à

Seite 48

9Avant la première utilisationRéglage de l'heureAprès le raccordement de l’alimentation électrique,l’affichage indique «12:00» en clignotant.Atte

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare