Electrolux ECG6400 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux ECG6400 herunter. Electrolux ECG6400 Ръководство за употреба Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 580
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Fully Automatic Espresso-Maker ECG6400
PAGE
S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 7
Brugsanvisning . . . . . . . . . . 31
N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 57
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 81
Instruction book . . . . . . . . 105
D Gebrauchsanweisung . . . . 129
Návod k použití . . . . . . . . . 155
Instrukcja obsługi . . . . . . . 181
H Használati útmutató . . . . . 209
Návod na obsluhu . . . . . . . 235
Navodilo za uporabo . . . . . 263
Priručnik . . . . . . . . . . . . . . .291
Priročnik za navodila . . . . .319
Instrucţiuni de utilizare . . . .347
Rokasgrāmata . . . . . . . . . .373
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . .401
Kasutusjuhend . . . . . . . . . .429
Kullanma kılavuzu . . . . . . .459
Óïúòâàíå çà ðàáîòà. . . . . . .487
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
.519
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ . . .547
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 1 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 579 580

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Fully Automatic Espresso-Maker ECG6400PAGES Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 7 Brugsanvisning . . . . . . . . . . 31N Bruksanvisning . . . . . .

Seite 2

s10• Värm inte upp flambara vätskor med ånga!• Använd bryggaren endast om vatten fyllts på! Häll endast kallt vatten i vat-tentanken, men inte hett va

Seite 3

q1003 Jos vedenkuumennusyksikkö ei ole oikein asennettu, t.s., kunnes kuuluva lukkiutuminen tapahtuu, eivätkä punaiset painikkeet ole ponnahtaneet oik

Seite 4

q101Laite on nyt valmis puhtaalla vedellä huuhtelua varten. Näytön yläriviin tulee vuorotellen «HUUHTELU.» ja «TÄYTÄ SÄILIÖ» ja alariviin tulee edisty

Seite 5 - 24 25 26 27

q102«TÄYTÄ ESIJAUHETTU KAHVI»• Esijauhatetun kahvitoiminnon valinnan jälkeen ei kahvijauhetta ole laitettu täyttöaukkoon.0 Täytä kahvijauhetta kohdass

Seite 6 - 32 33 34 35

q103Kahvi valuu ulos liian hitaasti• Kahvin jauhatus on liian hieno.0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden askeleen myötäpäivään (katso „Jauha-tusaste

Seite 7 - Innehållsförteckning

q1040 Puhdista keittimen sisäosa perusteelli-sesti, kohdassa „Vedenkuumennusyksi-kön puhdistus“ Sivu 99 selostetulla tavalla. Toista toimenpide, kierr

Seite 8 - 1 Bildförklaring

g105gDear CustomerPlease read this user manual carefully, paying special attention to the safety notes! Keep the manual in a safe place for later refe

Seite 9 - 3 Säkerhetsanvisningar

g1061 Figure captions 1.1 Front view (Fig. 1)A Drip gridB Thermos jugC Main switch (rear side of appliance)D Height-adjustable coffee dispenserE Contr

Seite 10 - Säkerhet vid rengöring och

g1072 Coffee and espressoYour fully automated coffee machine guarantees you absolute ease of operation, both in making coffee and in maintenance and c

Seite 11

g108Safety in operation• Caution! The coffee dispenser, steam nozzle and cup rack become hot in operation. Keep children at a safe dis-tance!• Caution

Seite 12 - 6.4 Första inkoppling

g1094 Overview of the menu itemsBelow is an overview of those menu items where you can change and save the machine parameters that are preset at the f

Seite 13

s114 Översikt över menypunkternaNedan lämnas en översikt över de menypunkter med vilka vid fabriken inställda parametrar kan ändras och lagras samt pr

Seite 14 - 7 Kaffebryggning med bönor

g1106.2 Filling with waterEach time before switching on the cof-fee machine, check that there is water in the water tank, and refill if neces-sary. Th

Seite 15

g111After a few seconds, a little water runs out of the steam nozzle and the display shows a progress bar. When the cup contains about 30 ml of water,

Seite 16 - 8 Bryggning av flera koppar

g1126.7 Setting the water hardnessAfter putting the machine into opera-tion for the first time, or when using a different water quality, you should se

Seite 17

g1130 To choose the required cup size, turn the knob for "Cup size" (Fig 13). The selected cup size will be displayed. 3 The coffee machine

Seite 18 -   40%». Efter

g1143 Never remove the water tank whilst the machine is delivering coffee. If it is removed, the appliance will not be able to make any more coffee. T

Seite 19

g1150 After having checked that the water tank is full, the bean container has enough coffee beans, and the waste coffee container is empty, press the

Seite 20 - 13 Menyinställningar

g1160 Open the lid of the ground coffee filler, and scoop in the fresh ground coffee (Fig. 22).Use only the supplied measuring spoon. Never add more t

Seite 21

g1173 To avoid any residual water mixing in with the milk when frothing, the water should be drained off beforehand. To do this, place a container und

Seite 22

g11811 Preparing hot waterThe hot water can be used to pre-heat cups and for making hot drinks, e.g. tea or instant soups.1 Caution! Danger of scaldin

Seite 23 - 14.1 Regelbunden rengöring

g11913.2 Setting the coffee temperatureThere are three temperature levels to choose from. The coffee temperature levels are defined as follows:«TEMPER

Seite 24 - 14.3 Rengöring av kvarn

s126.2 Påfyllning av vattenKontrollera före påkoppling att vatten finns i vattentanken och fyll vid behov på. Bryggaren använder vatten vid varje in-

Seite 25 - 14.5 Avkalkning

g1200 Press the scrolling keys "<" or ">" (Fig. 5) until the menu item «JUG PRO-GRAM» appears.0 Confirm the menu item with t

Seite 26 - 15 Vad göra om på displayen

g121If "OK" is not pressed, after about 120 sec. the appliance returns auto-matically to the coffee mode without storing the setting.3 After

Seite 27 - 16 Problem som kan lösas

g12214 Cleaning and CareTo ensure consistent coffee quality and faultless operation, always keep your coffee machine clean.14.1 Regular cleaning1 Caut

Seite 28

g1230 Remove any remaining coffee beans (you could use the vacuum cleaner with the hose or crevice tool attach-ment for this). 3 If a foreign object i

Seite 29 - W på produkten eller

g1243 If it is still hard to insert the brewing unit, leave it out of the appliance, close the service door, unplug the appliance from the mains, then

Seite 30

g125appliance. The upper line of the display shows the alternating messages «RINSING» and «TURN STEAM KNOB», whilst the lower line shows a progress ba

Seite 31 - Indholdsfortegnelse

g126«ADD PRE-GROUND COFFEE»• With the ground coffee function selected, ground coffee has not been poured into the ground coffee filler.0 Add the groun

Seite 32 - 1 Billedoversigt

g127The coffee flows out of only one of the dispensers• The dispenser holes are blocked. 0 Scrape off the dry coffee residues with a needle (Fig. 29).

Seite 33 - 3 Sikkerhedsanvisninger

g1280 Remove the brewing unit and thor-oughly clean the inside of the appli-ance, as described in the section „Cleaning the brewing unit“, page 123. R

Seite 34 - Sikkerhed under rengøring og

d129dSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinwei

Seite 35

s13Displayen visar nu «STÄNGNINGVAR GOD VÄNTA...» och kopplas från.0 Fyll på kaffebönor i kaffebönsbehålla-ren, se „Påfyllning av kaffebönsbehål-laren

Seite 36 - 6.4 Igangsætning ved

d1301 Bildlegende 1.1 Vorderansicht (Bild 1)A TropfgitterB WarmhaltekanneC Hauptschalter (Geräterückseite)D Höhenverstellbarer KaffeeauslaufE Bedienfe

Seite 37 - 6.5 Tænd for maskinen

d1312 Kaffee und EspressoDie Funktion Ihres Vollautomaten garantiert Ihnen einfachste Bedie-nung, bei der Kaffeezubereitung ebenso wie bei der Wartung

Seite 38 - 6.7 Programmering af vandets

d132• Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien-beutel, gehören nicht in Kinderhände.Sicherheit beim Betrieb• Achtung! Kaffeeauslauf, Dampfdüse und Tassena

Seite 39

d1334 Übersicht der MenüpunkteIm folgenden finden Sie eine Übersicht über die Menüpunkte, in denen Sie die werksseitig voreingestellten Gerätepa-ramet

Seite 40 - 7.2 Skylning

d1346.2 Wasser einfüllenVergewissern Sie sich vor jedem Ein-schalten, ob sich Wasser im Wassertank befindet und füllen Sie gegebenenfalls auf. Das Ger

Seite 41 -   40%», der

d1350 Drehen Sie die Dampfdüse nach aussen und stellen Sie eine Tasse darunter (Bild 9).0 Drehknopf für Dampf und Heisswasser so weit wie möglich gege

Seite 42

d1363 Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie nach dem Aus-schalten mit der Taste „Ein/Aus“ zusätzlich den Hauptschalter an der Ge

Seite 43 -   40%». Nå

d137körper, wie z.B. Steinchen, in den Boh-nenbehälter geraten. Blockkierung oder Beschädigung verursacht durch Fremdkörper im Mahlwerk können von der

Seite 44 - 10.1 Rengøring af dampdysen

d1383 Wenn das Display die Meldung «TRE-STERBEHÄLTER LEEREN» anzeigt, ist der Tresterbehälter voll und muss geleert sowie gereinigt werden, siehe „Tre

Seite 45 - 13 Menuindstillinger

d139Das Gerät ist auf eine mittlere Tassen-grösse und normale Kaffeestärke vor-eingestellt. Sie können Ihre bevorzugte Tassengrösse und Kaffeestärke w

Seite 46 - (Kaffestyrke og volumen til

s14Inget eller ett rosa fält:Hårdhetsgrad 1, mjukttill 1,24 mmol/l, resp. till 7° tysk hårdhetsgrad resp. till 12,6° fransk hårdhetsgradTvå rosa fält:

Seite 47 - (programmering af kopvolumen)

d140wird das laufende Programm abgebro-chen. Nachdem der Fehler behoben ist, muss das Programm neu gestartet wer-den. Dabei muss die Menge Kaffee, die

Seite 48

d14110 Milch aufschäumenDer Dampf kann zum Aufschäumen von Milch und zum Erhitzen von Flüs-sigkeiten benutzt werden. Da zur Dampferzeugung eine höhere

Seite 49 - 14.1 Regelmæssig rengøring

d1421 Achtung! Verbrühungsgefahr durch herausspritzende, heiße Milch! Schal-ten Sie den Dampf ab, bevor Sie das Gefäß mit der aufgeschäumten Milch her

Seite 50

d14312 Mahlgrad einstellenDas Mahlwerk ist werkseitig auf einen mittleren Mahlgrad eingestellt. Sollte die Kaffeeausgabe entweder zu schnell oder zu l

Seite 51

d1440 Drücken Sie die Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 5) so oft, bis der Menüpunkt «TEMPERATUR» erscheint.0 Bestätigen Si

Seite 52

d1450 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der Taste "OK" (Bild 5). Das Display zeigt die aktuelle Einstellung, z.B. «KANNE EXTRA-MILD».0 Wählen

Seite 53 - 16 Problemer, der kan løses

d1460 Wenn die gewünschte Füllmenge angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit der Taste "OK" (Bild 5). Diese Füllmenge ist nun programmiert.Wi

Seite 54

d1470 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der Taste "OK" (Bild 5). Das Gerät ist jetzt auf die Werkseinstellungen zurückges-etzt.Wird „OK“ nich

Seite 55 - W på produktet eller på

d148füllt und der übermäßige Kaffeesatz die Kaffeemaschine verstopft.3 Wenn Sie den Tresterbehälter entnom-men haben, zeigt das Display «TRE-STERBEHÄL

Seite 56

d149Der Stift muss in das Rohr (Bild 36, d) unten an der Brüheinheit eingeführt werden.0 Nun fest auf die Schrift PUSH (Bild 36, e) drücken, bis die B

Seite 57 - Innholdsfortegnelse

s150 Ställ upp en eller två koppar under kaf-feutloppet (bild 15). Utloppet kan skju-tas uppåt eller nedåt för anpassning till koppens höjd för att re

Seite 58 - 1 Figurbetydning

d150HEN» und in der unteren Zeile einen Fortschrittsbalken und eine Prozentan-zeige, z.B. « 5%». 0 Den Wassertank leeren, mit mindestens 1 liter Was

Seite 59 - 3 Sikkerhetsmerknader

d15115 Bestellung von ZubehörDamit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben und um vorzeitige Defekte zu vermeiden, ist es sehr wichtig, das Gerät regelm

Seite 60 - Sikkerhet ved rengjøring og

d152«TÜR SCHLIESSEN»• Die Servicetür ist offen. 0 Die Servicetür schliessen. Sollte sich die Servicetür nicht schließen lassen, so vergewissern Sie si

Seite 61 - 6.2 Påfylling av vann

d153Wenn die Funktion oder gewählt ist, tritt kein Kaffee, son-dern Wasser aus der Maschine her-aus• Das Kaffeepulver könnte in dem Ein-füllschach

Seite 62 - 6.4 Første gangs innkopling

d154• Gerät und Warmhaltekanne gegen Stöße sichern. Es kann keine Haftung für Schäden während des Transports übernommen werden.• Wassertank und Treste

Seite 63

c155cVážená zákaznice, vážený zákazníku,laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze. Dodržujte pøedevším bezpeènostní pokyny! Návod k použití pe

Seite 64 - 7 Tilberedning av kaffe med

c1561 Popis obrázkù1.1 Pohled zepøedu (obr. 1)A Odkapávací møížkaB TermokonviceC Hlavní vypínaè (na zadní stranì pøístroje)D Výškovì pøestavitelný výt

Seite 65 -   40 %» på

c1572 Káva a espresoVybavení plnì automatického kávo-varu umožòuje nejen velmi snadno pøipravit kávu, ale i provádìt údržbu pøístroje.Následující funk

Seite 66 - 8 Lage flere kopper kaffe

c158Bezpeènost za provozu• Pozor! Výtok kávy, parní tryska a møížka pro odkládání šálkù jsou u zapnutého pøístroje z provozních dùvodù horké. Nedovolt

Seite 67 -   40 %», som

c1594 Pøehled bodù menuDále v tomto odstavci je uveden pøe-hled bodù menu, v nìmž mùžete mìnit pùvodní nastavení pøístroje a ukládat nové nastavení, s

Seite 68

s16• När koppar i tjock kvalitet används bör de helst förvärmas, då materialet absorberar värme.• Kopparna kan förvärmas med varmt vatten eller om de

Seite 69 - 10.1 Rengjøring av dampdysen

c160spotøebovává vodu pøi každém za-pnutí resp. vypnutí na automatické proplachování.0 Vyjmìte z pøístroje zásobník na vodu (obr. 6). Otoète parní try

Seite 70 - 13.1 Innstilling av språk

c161zvolené funkce. Jakmile je šálek na-plnìn cca. 30 ml vody, je sloupec plný a na displeji se objeví „OTOČTE SPÍNAČ PÁRY“.0 Otoèný spínaè pro páru a

Seite 71

c1626.7 Nastavení tvrdosti vodyPo prvním uvedení pøístroje do pro-vozu nebo pøi používání vody jiné kvality je tøeba nastavit pøístroj na stu-peò tvrd

Seite 72

c163Pøístroj je pøedem nastaven na støed-ní velikost šálku a normální sílu kávy. Podle chuti nastavte silné espreso nebo slabší kávu s pìnou.0 Otoèným

Seite 73

c1643 V prùbìhu nalévání kávy nevyjímejte zásobník na vodu. Vyjmete-li zásob-ník, pøístroj nemùže pokraèovat v pøí-pravì kávy. Pøi odvzdušòování kávo-

Seite 74 - 14.1 Regelmessig rengjøring

c165Na displeji se objeví „NAPLŇTE NÁDOBU NA ZRNK. KÁVU + NAPLŇTE NÁDRŽ NA VODU + OK“, který vám pøipomene, že je nut-né nastavit pøístroj na pøípravu

Seite 75

c166Používejte pouze odmìrku, která je souèástí kávovaru. Nedoplòujte do pøístroje více než dvì zarovnané od-mìrky, protože jinak pøístroj nezaène pøi

Seite 76

c167stavte otoèný spínaè pro páru a hor-kou vodu (obr. 9) do polohy a poèkejte, dokud pára nepøestane vy-cházet z trysky. Poté vrat’te otoèný pøepín

Seite 77 - 15 Hva gjør jeg når følgende

c1680 Namontujte parní trysku – nasaïte ji a otoète proti smìru pohybu hodino-vých ruèek.11 Pøíprava horké vodyHorkou vodu lze využít pro ohøev šál-kù

Seite 78 - 16 Problemer som kan løses

c169Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto-maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.3 Po naprogramování se d

Seite 79

s170 Ta nu bort varmhållningskannan och stäng locket (fig 20) för att hålla kaffet varmt.3 Om den påfyllda mängden av kaffebö-nor inte räcker till för

Seite 80

c17013.4 Nastavení programu Konvice (síla kávy a plnicí množství pro konvici)Ve výrobì byl program Konvice na-staven na standardní hodnoty. Nasta-vení

Seite 81 - Sisällysluettelo

c1710 Potvrïte vybranou položku menu tla-èítkem „OK“ (obr. 5). Displej zobrazí „ŠÁLEK ESPRESA“.0 V pøípadì potøeby zvolte tlaèítky pro pohyb v menu „&

Seite 82 - 1 Kuvien numeroiden

c172Touto funkcí se zmìní následující na-stavení, resp. hodnoty uložené v pamìti:• Tvrdost vody• Plnicí množství• Teplota kávy• Èas vypnutí0 Stisknìte

Seite 83 - 3 Turvaohjeita

c1730 Pøi èištìní otevøete servisní dvíøka stisknutím pøíslušného tlaèítka (obr. 30). Vyjmìte odkapávací nádobku (obr. 31), vyprázdnìte ji a vyèistìte

Seite 84

c174apod., abyste nepoškodili a nepo-škrábali povrch pøístroje (obr. 33), a poté odstraòte veškeré zbytky vysa-vaèem (obr. 34).0 Pøi opìtovné montáži

Seite 85 - 6 Ensimmäinen käyttöönotto

c175prùbìh odvápòování a procentuální údaj, napø. „ 5%“.0 Vyprázdnìte zásobník na vodu, nalij-te do nìj alespoò 1 litr vody a pøidej-te odvápòovací

Seite 86 - 6.4 Laitteen ensimmäinen

c17615 Co dìlat, když se na displeji objeví následující hlášení…„NAPLŇTE ZÁSOBNÍK!“• Zásobník na vodu je prázdný nebo je nesprávnì nasazen.0 Doplòte v

Seite 87

c17716 Obtíže, které se mùžete pokusit odstranit, než se obrátíte na servisJestliže kávovar není funkèní, mùžete se pokusit zjistit závadu a odstranit

Seite 88

c178pnutého pøístroje, mohlo by dojít k jejímu vážnému poškození.Káva nevytéká z výtoku, nýbrž kolem servisních dvíøek• Otvory výtoku jsou zaneseny za

Seite 89

c17918 Likvidace2 Obalový materiálObalové materiály nezatìžují životní prostøedí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou oznaèeny, napø. >PE<,

Seite 90 - 8 Usean kahvikupillisen

s183 För att efter kaffebryggning återgå till funktionen för kaffebönor, vrid ratten "Kaffestyrka / förmalet kaffe" (bild 21) till önskat lä

Seite 91 -   40%», joka

c180822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 180 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 92

o181oVážSzanowni klienci!Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. A w szczególnoœci wskazówek dotycz¹cych bezpieczeñstwa u¿ytkowania! I

Seite 93 - 10.1 Höyrysuuttimen puhdistus

o1821 Opis rysunku1.1 Widok z przodu (rys. 1)A Kratka ociekowaB Dzbanek podtrzymuj¹cy ciep³oC Wy³¹cznik g³ówny (z ty³u urz¹dzenia)D Wylot kawy o regul

Seite 94 - 13.1 Kielen valinta

o1832 Kawa i kawa espressoZasada dzia³ania tego automatu do kawy gwarantuje bardzo prost¹ ob-s³ugê, zarówno przy przyrz¹dzaniu kawy, jak i konserwacji

Seite 95

o184•Materia³ów opakowaniowych, np. worków foliowych, nie nale¿y odda-waæ dzieciom do zabawy.Bezpieczeñstwo w trakcie u¿ytkowania•Uwaga! Otwór wyp³ywu

Seite 96 - (täyttömäärän ohjelmointi)

o1854 Przegl¹d punktów menuPoni¿ej przedstawiono przegl¹d punktów menu, za pomoc¹ których mo¿na zmieniaæ ustawione fabrycz-nie parametry urz¹dzenia, z

Seite 97

o186aby unikn¹æ uszkodzeñ spowodowa-nych rozpryskiwaniem.0 Urz¹dzenie nale¿y pod³¹czaæ wy³¹cz-nie do gniazdka z uziemieniem. Nie u¿ywaæ gniazdek bez u

Seite 98 - 14.1 Säännöllinen puhdistus

o1873 Po pierwszym uruchomieniu urz¹dze-nia jêzyk mo¿na dowolnie zmieniaæ – patrz „Ustawianie jêzyka”, strona 196.Po wybraniu jêzyka na wyœwietlaczu p

Seite 99 - 14.4 Vedenkuumennusyksikön

o188Po zakoñczeniu podgrzewania na urz¹dzeniu w górnym wierszu pojawi siê komunikat:„PŁUKANIE”, a w dolnym wierszu pojawi siê wskaŸnik postêpu ze wska

Seite 100 -   50%»

o1890 Naciskaæ przyciski przegl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 5), tak czêsto, a¿ pojawi siê ¿¹dany stopieñ twar-doœci.0 Wybraæ ten punkt menu, na

Seite 101 - 15 Mitä tulisi tehdä, jos

s19Bryggaren är nu åter klar för kaffe-bryggning; på displayen visas senast vald kaffeinställning.0 Låt efter uppskumning av mjölk helt kort hett vatt

Seite 102 - 16 Ratkaistavat ongelmat

o190Kawa zostanie nalana do fili¿anki, a na wyœwietlaczu w górnym wierszu pojawi siê wybrana wielkoœæ fili¿anki, w dolnym natomiast wskaŸnik postê-pu

Seite 103

o191podgrzania fili¿anki u¿ywanej do kawy. W takim przypadku wystarczy spuœciæ gor¹c¹ wodê do fili¿anki (a nastêpnie wylaæ).•Nie u¿ywaæ zbyt grubych,

Seite 104 - W ilmoittaa, että tätä tuo

o192dzenie zaproponuje na wyœwietlaczu nastêpny krok: „WYBIERZ ILOŚĆ FILIŻANEK I NACIŚNIJ PRZYCISK DZBANEK”.0 Po wybraniu ¿¹danej iloœci fili¿anek nal

Seite 105 - Contents

o1931 U¿ywaæ wy³¹cznie kawy mielonej przeznaczonej do parzenia w auto-matach Espresso. Otwór ten nie jest przeznaczony na kawê ziarnist¹, roz-puszczal

Seite 106 - 1 Figure captions

o194krêt³o pary i gor¹cej wody (rys. 9) odpowiednio d³ugo w po³o¿enie , a¿ do ustawienia siê pary. Nastêpnie obróciæ prze³¹cznik obrotowy z po-wrotem

Seite 107 - 3 Safety Information

o195wskazówek zegara. Œci¹gn¹æ dyszê w dó³ (rys. 26).0 Œci¹gn¹æ wewnêtrzn¹ czêœæ dyszy w dó³ z rurki.0 Wymyæ dyszê i wewnêtrzn¹ czêœæ ciep³a wod¹.0 Sp

Seite 108 - Safety in cleaning and care

o19613 Ustawienia menu13.1 Ustawianie jêzykaMo¿na wybraæ jeden z wielu dostêp-nych jêzyków. Wybór innego jêzyka:0 Nacisn¹æ przycisk „Menu” (rys. 4). P

Seite 109

o197a¿ pojawi siê punkt menu „AUTO CZAS WYŁĄCZENIA”.0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c przycisk „OK” (rys. 5). Na wyœwietla-czu pojawi siê aktualne u

Seite 110 - 6.2 Filling with water

o198Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-dach automatycznie powróci do trybu przygotowania kawy bez zapisywania w

Seite 111

o1993 Równie¿ gdy przygotowywano jedno-razowo 2 fili¿anki, zostan¹ one poli-czone jako 2 fili¿anki.0 Nacisn¹æ przycisk „Menu” (rys. 4). Pojawi siê pun

Seite 112 - 7 Making coffee with beans

21BDHGFENKLMAJCO822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 2 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 113 -   40%»

s203 Korrigeringarnas effekt märks först efter minst 2 kaffebryggningar i följd.Avlägsna främmande partiklar ur kvarnen Främmande partiklar som t.ex.

Seite 114 - 8 Making several cups of

o2001 Nie u¿ywaæ szoruj¹cych, tr¹cych ani ¿r¹cych œrodków do czyszczenia. Zewnêtrzn¹ i wewnêtrzn¹ czêœæ obu-dowy przecieraæ wilgotn¹ œciereczk¹.0 Codz

Seite 115

o2011 Uwaga! Niebezpieczeñstwo obra¿e-nia przy obracaj¹cym siê m³ynku. Nigdy nie w³¹czaæ urz¹dzenia przy pracach z m³ynkiem. Mo¿e to spowo-dowaæ bardz

Seite 116

o202wisowe, wyci¹gn¹æ a nastêpnie po-nownie w³¹czyæ do gniazdka wtyczkê kabla zasilaj¹cego.Poczekaæ, a¿ wy³¹czy siê wyœwie-tlacz, a nastêpnie otworzyæ

Seite 117

o2030 Ustawiæ pokrêt³o pary i gor¹cej wody z powrotem w pozycji .Teraz urz¹dzenie jest gotowe do p³u-kania œwie¿¹ wod¹. Na wyœwietlaczu w wierszu gór

Seite 118 - 13.1 Setting the language

o204„WSTAW POJEMNIK NA FUSY”•Po czyszczeniu pojemnik na fusy nie zosta³ z powrotem w³o¿ony do urz¹-dzenia.0 Otworzyæ drzwiczki serwisowe i w³o¿yæ poje

Seite 119 - 13.4 Setting the jug program

o205Kawa ma ma³o pianki Crema•Za grubo zmielona kawa.0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku przeciwnym do ruchu wska

Seite 120 - (Programming the fill level)

o206Zastosowano kawê mielon¹ (zamiast ziarnistej) i dlatego maszyna nie produkuje kawy.•Wsypano za du¿o zmielonej kawy.0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie w

Seite 121

o20718 Utylizacja2 OpakowanieOpakowanie wykonano z materia³ów ekologicznych i nadaj¹cych siê do ponownego wykorzystania. Czêœci wykonane z tworzyw szt

Seite 122 - 14.3 Cleaning the grinder

o208822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 208 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 123

h209hTisztelt Vásárló!Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt bizto

Seite 124

s210 Tryck på knapparna bläddra"<" eller ">" (bild 5) tills menypunkten «AVSTÄNGNINGSTID» visas.0 Bekräfta menypunkten med k

Seite 125 -  100%»

h2101 Jelmagyarázat1.1 Elölnézet (1. ábra)A CsepegtetõrácsB Melegen tartó kannaC Fõkapcsoló (a készülék hátoldalán)D Állítható magasságú kávékifolyóE

Seite 126 - Customer Service Centre

h2112 Kávé és presszókávéA kávéautomata mûködése egyszerû kezelhetõséget biztosít a kávéké-szítés, valamint a karbantartás és a gondozás során is.A ki

Seite 127

h212Biztonságos üzemeltetés• Vigyázat! A kávékifolyó, a gõzfú-vóka és a csészetároló mûködés közben üzemszerûen felforróso-dik. A gyermekeket tartsa t

Seite 128 - W on the product or on

h2134 A menüpontok áttekintéseAz alábbiakban megtalálja azon menüpontok áttekintését, amelyek segítségével módosíthatja a készülék gyári beállításait,

Seite 129 - Inhaltsverzeichnis

h2140 A készüléket kizárólag földelt aljzat-hoz csatlakoztassa. Ne használjon földeletlen dugaszolóaljzatot.6.2 Víz betöltéseMinden bekapcsolás elõtt

Seite 130 - 1 Bildlegende

h215A kijelzõn ekkor a következõ látható:„FORGASSA A GŐZGOMBOT”.0 Fordítsa ki a gõzfúvókát, és állítson alá egy csészét (9. ábra).0 A gõz és a forró v

Seite 131 - 3 Sicherheitshinweise

h2163 Ha hosszabb ideig nem használjuk a készüléket, a „KI/BE” gombbal törté-nõ kikapcsolás után kapcsoljuk ki a készülék hátoldalán található fõkap-c

Seite 132 - Sicherheit bei Reinigung und

h2177 Kávékészítés babkávébólA babkávéból történõ kávékészítés során a következõ folyamat teljesen automatikusan megy végbe: õrlés, adagolás, préselés

Seite 133 - 6 Erste Inbetriebnahme

h218A készülék pár másodperc elteltével ismét üzemkész, elkészíthetõ a következõ kávé. A kijelzõn az utoljára kiválasztott kávébeállítás látható.3 Ha

Seite 134 - 6.4 Erstes Einschalten

h2198 Több csésze kávé készítése a kanna funkcióvalEzzel a funkcióval teljesen automati-kusan készíthet több csésze kávét közvetlenül a mellékelt neme

Seite 135

s220 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-tionen tryck 2 gånger på knappen „Menu“ (bild 4) eller vänta ca 120 sekunder tills bryggaren automati-skt

Seite 136 - 6.7 Wasserhärte einstellen

h220A készülék megszakítja a folyamatot, ha túl kevés víz van a víztartályban a kívánt funkció végrehajtásához, illet-ve ha tele van a zacctartály. A

Seite 137

h22110 TejhabosításA gõz használható tej habosítására és folyadékok felforrósítására. Mivel a gõz létrehozásához a kávékészítés-nél magasabb hõmérsékl

Seite 138 - 7.2 Spülen durchführen

h222kusan visszatér a kávékészítési üzemmódhoz, és a kijelzõn KÉREM, VÁRJON… felirat jelenik meg.A készülék ekkor ismét kész a kávé-készítésre, a kije

Seite 139 -   40%», die

h223zícióval el kell fordítani az óramuta-tó járásával megegyezõ irányban.Mindig egy pozícióval fordítsa odébb, egészen a kielégítõ kávéki-adás elérés

Seite 140

h2240 Amikor megjelenik a kívánt hõmér-séklet, nyugtázza az „OK” gombbal (5. ábra). Ezzel a kívánt hõmérséklet került beállításra.3 Ha nem nyomják meg

Seite 141

h2250 A lapozásra szolgáló „<” vagy „>” gomb (5. ábra) segítségével adott esetben válasszon más kávéerõs-séget az extrakönnyûtõl az extra-erõsig

Seite 142 - 11 Heisswasserzubereitung

h2263 Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a maximális csészetöltési mennyiség-nek felel meg, ami kb. 220 ml.0 Amikor megjelenik a kívánt feltöltési m

Seite 143 - 13.1 Sprache einstellen

h2270 Nyomja meg a lapozásra szolgáló „<” vagy „>” gombot (5. ábra) annyi-szor, hogy a kijelzõn a „RESET” menüpont jelenjen meg.0 Nyugtázza a me

Seite 144 - 13.3 Abschaltzeit einstellen

h228a zacctartály túlságosan megtelik, és a túlcsorduló kávézacc eltömíti a kávégépet.3 A zacctartály kivétele esetén a kijelzõn a „TEGYE BE A ZACCTAR

Seite 145 - (Füllmenge programmieren)

h2290 Ekkor nyomja meg erõsen a PUSH feliratot (36. ábra, e), amíg a forrázó-egység hallhatóan be nem kattan.0 Miután hallotta a bekattanást, gyõ-zõdj

Seite 146

s230 Tryck upprepade gånger på knapparna bläddra ">" (bild 5) för att visa antalet utförda avkalkning, t.ex. «TOTAL AVKALKNING 5» för 5 a

Seite 147 - 14.2 Tresterbehälter leeren

h2301 Vigyázat: Gyõzõdjön meg arról, hogy az esetleg kifröccsenõ vízkõoldó szer nem kerül olyan, savra érzékeny felü-letre, mint a márvány, a mészkõ é

Seite 148 - 14.4 Brüheinheit reinigen

h231„TÚL FINOMRA ŐRÖLVEŐRLÉST ÁLLÍTSA BE ÉSFORGASSA EL A GOMBOT”• A kávégép nem tud kávét készíteni.0 Állítson egy edényt a gõzfúvóka alá és fordítsa

Seite 149

h232netet, kérjük, végezze el az alábbi ellenõrzéseket, mielõtt a vevõszolgá-lathoz fordul.Nem elég forró a kávé.• Nem melegítették elõ a csészéket.0

Seite 150

h233A kávé nem a kávékifolyó nyílása-in, hanem oldalt, a karbantartó-nyíláson folyik ki.• A kávékifolyó nyílásait eltömítette a beszáradt kávé.0 A bes

Seite 151 - Meldung erscheint

h23418 Ártalmatlanítás2 CsomagolóanyagokA csomagoláshoz felhasznált anya-gok nem károsítják a környezetet és újrahasznosíthatók. A mûanyag ré-szek meg

Seite 152 - Sie den Kundendienst rufen

v235vVážený zákazník,prečítajte si pozorne tieto pokyny na obsluhu.Najmä dodržiavajte bezpečnostné pokyny na prvých stranách tohto návodu na obsluhu!

Seite 153

v2361 Popis obrázkov 1.1 Predný pohľad (obr. 1)A Odkvapkávacia mriežkaB Termálný džbánC Hlavný vypínač (zadná strana prístroja)D Výškovo nastaviteľný

Seite 154 - W auf dem Produkt

v2372 Káva a espressoVáš plnoautomatický kávovar vám zaručuje absolútne jednoduchú obsluhu pri príprave kávy ako aj pri údržbe a ošetrovaní.Jedinečná,

Seite 155 - Vážená zákaznice

v238• Na deti je potrebné dohliadat’, aby sa s týmto prístrojom nehrali.• Obalový materiál, napr. plastikové vrecká, sa nesmú dostat’ do rúk detí.Bezp

Seite 156 - 1 Popis obrázkù

v2394Prehľad položiek ponukyNižšie je uvedený prehľad tých položiek ponuky, v ktorých môžete zmenit’ a uložit’ parametre prístroja prednastavené v tov

Seite 157 - 3 Bezpeènostní pokyny

s2414.2 Tömning av sumpbehållarenBryggaren räknar antalet kaffetapp-ningar. Efter 14 enkla (eller 7 parvis) bryggda kaffemängder visas följande meddel

Seite 158 - Bezpeènost pøi èištìní a péèi

v2406 Pred prvým použitím6.1 Nastavenie a zapojenie kávovaru0 Položte prístroj na vhodný vodorovný, stabilný, teplovzdorný a vodovzdorný povrch. 1 Zai

Seite 159 - 6 První použití

v2413 Pri testovaní zariadenia v továrni sa použila káva a preto je úplne normálne, ak sa v mlynčeku objavia jej stopy. Toto zariadenie je však garant

Seite 160 - 6.4 První zapnutí

v242Prístroj teraz zobrazí základné nastavenia; t.j. horný riadok displeja ukazuje veľkost’ šálky a spodný riadok ukazuje silu kávy, napr.: «MEDIUM C

Seite 161

v243Tri ružové pásiky:Úroveň tvrdosti 3, tvrdáaž do 3,7 mmol/l, aleboaž do 21° nemeckej tvrdosti, alebo až do 37,8° francúzskej tvrdostiŠtyri ružové p

Seite 162 - 7 Pøíprava nápoje ze

v244Môžete si takisto vybrat’ kávu s extra jemnou, jemnou, normálnou, silnou a extra silnou arómou. 0 Na výber požadovanej sily slúži gombík "Sil

Seite 163 -   40%“

v2453 Nikdy nevyberajte nádrž na vodu, ak kávovar dávkuje kávu. Ak sa vyberie, tak kávovar už nemôže ďalej pripravovat’ kávu. Odvzdušnenie prístroja s

Seite 164 - 8 Pøíprava více šálkù kávy

v2460 Otočte veko termálneho džbánu z nehrdzavejúcej ocele do polohy na vybratie (obr. 17) a veko vyberte. Opláchnite veko aj termálny džbán. 0 Položt

Seite 165

v2473 Ak sa zobrazí správa «GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND TURN KNOB» (KÁVA PRÍLIŠ JEMNÁ, NASTAVTE MLYNČEK A OTOČTE GOMBÍK), znamená to, že zomletá k

Seite 166 -   40%“. Po

v24810 Spenenie mliekaParu je možné používat’ na spenenie mlieka a zohriatie kvapalín. Pretože na vytvorenie pary je potrebná vyššia teplota ako na pr

Seite 167 - 10.1 Vyèistìní parní trysky

v249pokiaľ sa prístroj automaticky prepne do režimu káva; displej ukazuje «PLEASE WAIT…» (PROSÍM POČKAJTE). Teraz je prístroj znovu pripravený na vare

Seite 168 - 13.1 Nastavení jazyka

s250 Rengör bryggningsenheten utan disk-medel under rinnande kranvatten. Bryggningsenheten får inte rengöras i diskmaskin.0 Rengör bryggaren även invä

Seite 169 - 13.3 Nastavení doby vypnutí

v2501 Nastavenie mlynčeka je možné menit’, len ak sa káva melie. Vykonávanie nastavení pri vypnutom mlynčeku môže poškodit’ kávovar.0 Nastavte hrúbku

Seite 170

v2510 Stlačte rolovacie tlačidlá "<" alebo ">" (obr. 5), pokým sa neobjaví položka «TEMPERATURE» (TEPLOTA).0 Potvrďte položk

Seite 171

v2520 Stlačte tlačidlo "Menu" (obr. 4).Objaví sa položka ponuky «CHOOSE LANGUAGE» (VÝBER JAZYKA).0 Stlačte rolovacie tlačidlá "<&quo

Seite 172 - 14.2 Vyprázdnìní nádobky na

v2530 Potvrďte položku tlačidlom "OK" (obr. 5). Displej ukazuje «ESPRESSO CUP» (ESPRESSO ŠÁLKA).0 V prípade potreby si nastavte inú veľkost’

Seite 173 - 14.3 Èištìní mlýnku

v2540 Ak sa chcete vrátit’ do režimu kávy, stlačte tlačidlo "Menu" (obr. 4) alebo počkajte pribl. 120 s, pokiaľ sa prístroj automaticky prep

Seite 174 - 14.5 Spuštìní odvápòovacího

v255„Čistenie parnej trysky“, strana 249.0 Skontrolujte, či nedošlo k zablokovaniu otvorov dávkovača kávy. Na ich vyčistenie od zvyškov kávy použitie

Seite 175

v256dôkladne kávovar vyčistite, vrátane varnej jednotky.Postupujte nasledovne:0 Vypnite prístroj stlačením tlačidla "Zap/Vyp" (obr. 11) (neo

Seite 176 - 15 Co dìlat, když se na

v2573 Odvápnenie trvá približne 45 minút a nesmie byt’ prerušené. V prípade prerušenia dodávky prúdu je nutné program reštartovat’!0 Pred spustením od

Seite 177 - 16 Obtíže, které se mùžete

v258Vykoná sa opláchnutie s čistou vodou a oplachovacia voda vyteká cez parnú trysku. Displej ukazuje «RINSING» (VYPLÁCHNUTIE) a priebeh postupu s per

Seite 178 - 17 Technické údaje

v259«FILL BEAN CONTAINER» (NAPLNIŤ ZÁSOBNÍK KÁVY)• Došla zrnková káva.0 Doplňte zásobník na kávové zrná, viď „Naplnenie nádoby na kávové zrná“, strana

Seite 179 - W na výrobku nebo jeho

s261 Obs! Se till att stänk från avkalknings-medlet inte hamnar på syrakänsliga ytor som t.ex. marmor, kalksten och keramik.0 Ställ upp ett kärl med m

Seite 180

v260ručičiek (viď „Nastavenie hrúbku zomletia“, strana 249).Káva vyteká príliš rýchlo• Káva je zomletá príliš nahrubo.0 Otočte prepínač kvality zomlet

Seite 181 - Spis treœci

v2610 Dôkladne vyčistite vnútro prístroja, podľa postupu uvedeného v časti „Čistenie varnej jednotky“, strana 255. Zopakujte postup s tým, že najprv o

Seite 182 - 1 Opis rysunku

v26219 V prípade potreby servisuAk je nutná oprava, vrátane výmeny napájacieho kábla, prosíme, aby ste sa spojili s vašim najbližším zákazníckym stred

Seite 183 - 3 Zasady bezpieczeñstwa

x263xSpoštovani kupec,Prosimo vas, da skrbno preberete navodilo za uporabo.Predvsem vas prosimo, da preberete vse varnostne napotke na prvih straneh n

Seite 184 - Bezpieczeñstwo podczas

x2641 Legenda 1.1 Pogled od spredaj (slika 1)A Odkapna rešetkaB Termo vrčC Glavno stikalo (na zadnji strani aparata)D Po višini nastavljiv iztok kaveE

Seite 185 - 4 Przegl¹d punktów menu

x2652 Kava in espressoVaš popolnoma avtomatizirani aparat za kavo vam jamči absolutno preprosto uporabo, tako pri pripravi kave kot pri čiščenju in ne

Seite 186 - 6.4 Pierwsze w³¹czenie

x266Varnost pri uporabi• Pozor! Iztok kave, šoba za paro in pladenj za ogrevanje skodelic postanejo med delovanjem vroči. Poskrbite, da bodo otroci os

Seite 187 - 6.5 W³¹czanie urz¹dzenia

x2674 Pregled postavk v menijuSpodaj so navedene tiste postavke v meniju, pri katerih lahko spremenite in shranite tovarniško nastavljene parametre, t

Seite 188 - 6.7 Ustawianie twardoœci wody

x2681 Zagotovite dobro kroženje zraka okrog aparata. Ko postavljate aparat na delovno površino, pustite vsaj 5 cm prostega prostora med površino apara

Seite 189

x2696.4 Prvi vklopKo prvikrat prižgete aparat, se samodejni postopek vklopa nadaljuje samo, če najprej izberete želeni jezik.0 Vklopite aparat z glavn

Seite 190 - 7.1 Co zrobiæ, aby kawa by³a

s27• Kaffet rinner långsamt ut.0 Vrid ratten för inställning av malnings-grad (bild 12) ett läge medurs (se „Inställning av malningsgrad“ Sida 19).«TÖ

Seite 191 - 7.2 Wykonywanie p³ukania

x2706.5 Vklop aparataPred vsakim vklopom preverite, da je v posodi za vodo voda, in jo po potrebi dolijte. Aparat potrebuje vodo za samodejni postopek

Seite 192 - 9 Przygotowywanie naparu

x271Nastavitev in shranitev vrednosti trdote vode Nastavite lahko 4 nivoje trdote vode. Aparat za kavo je tovarniško nastavljen na trdoto vode 4.0 Pri

Seite 193

x272«PRESS 1 OR 2 CUPS KEY» (PRITISNITE TIPKO ZA 1 ALI 2 SKODELICI).0 Pritisnite tipko za "1 skodelico" za pripravo ene skodelice kave, al

Seite 194 - 10.1 Czyszczenie dyszy

x2737.1 Nasveti za bolj vročo kavo • Če želite takoj po vklopu aparata skuhati bolj kratko kavo (manj od 60 ml), splaknite skodelico z vročo vodo, da

Seite 195

x274posoda za kavno usedlino prazna, pritisnite tipko "OK" (slika 5).V zgornji vrstici zaslona je prikazana jakost arome, kakor je nastavlje

Seite 196 - 13 Ustawienia menu

x275Mleta kava mora dospeti naravnost v kuhalno enoto.0 Obrnite vrtljivi gumb "jakost kave / mleta kava" (slika 21) v želeni položaj (za 1

Seite 197 - 13.4 Nastawiæ program dla

x2760 Za pripravo pare pritisnite tipko "Para" (slika 24).Na zaslonu je obvestilo «HEATING UP…» (APARAT SE SEGREVA) v zgornji vrstici, v spo

Seite 198

x277vodo. Med tem procesom je na zaslonu obvestilo «HOT WATER» (VROČA VODA). 0 Nato obrnite vrtljivi gumb v položaj ; zadnja izbrana nastavitev za kav

Seite 199 - 14.1 Regularne czyszczenie

x2783 Ne zavrtite vrtljivega gumba za nastavitev zrnatosti mletja predaleč, sicer bo kava, ko boste izbrali 2 skodelici, morda iztekala samo po kaplji

Seite 200 - 14.3 Czyszczenie m³ynka

x279samodejno vrne v stanje za pripravo kave.13.3 Nastavitev časa izklopaČe aparata za kavo ne uporabljate dalj časa, se zaradi varčevanja z energijo

Seite 201 - 14.4 Czyszczenie komory

s28Kaffet har lite Crema• Kaffet är för grovt malet.0 Vrid knappen för inställning av mal-ningsgrad ett läge moturs (se „Inställ-ning av malningsgrad“

Seite 202 -   25%”

x280Če ne pritisnete tipke "OK", se po približno 120 sekundah aparat vrne v stanje za pripravo kave, ne da bi shranil nastavitev.3 Po progra

Seite 203 - 15 Co zrobiæ, je¿eli na

x2810 Ko je prikazan želeni nivo polnjenja, ga potrdite s tipko "OK" (slika 5). S tem ste programirali nivo polnjenja.Če ne pritisnete tipke

Seite 204 - 16 Problemy, które mo¿na

x2820 Nato pritiskajte tipko za listanje "<" ali ">" (slika 5), dokler se ne pojavi postavka «RESET TO DEFAULT» (PONASTAVITE

Seite 205

x2830 Za čiščenje sprostite in odprite servisna vratca s pritiskom na ustrezni gumb (slika 30), nato odstranite odkapno posodo (slika 31), jo spraznit

Seite 206 - 17 Dane techniczne

x2843 Pomembno: Kuhalno enoto lahko odstranite samo tedaj, kadar je aparat ugasnjen s tipko "VKLOP/IZKLOP" na sprednji strani aparata. Apa

Seite 207 - W na samym produkcie

x2850 Pritisnite tipko "Menu" (slika 4). Pojavi se postavka «CHOOSE LANGUAGE» (IZBERITE JEZIK).0 Nato pritiskajte tipko za listanje "&l

Seite 208

x2860 Spraznite posodo, ki stoji pod šobo za paro, in jo vrnite nazaj podnjo. 0 Obrnite vrtljivi gumb za paro in vročo vodo v položaj .Zdaj poteka po

Seite 209 - Tartalomjegyzék

x287«ADD PRE-GROUND COFFEE» (DODAJTE MLETO KAVO)• Pri izbrani funkciji kuhanja kave z mleto kavo ste pozabili dati mleto kavo v lijak za kavo.0 Dodajt

Seite 210 - 1 Jelmagyarázat

x288Kava priteka prepočasi• Kava je zmleta preveč na drobno.0 Obrnite vrtljivi gumb za nastavitev zrnatosti mletja za eno stopnjo v smeri urnega kazal

Seite 211 - 3 Biztonsági tudnivalók

x289• Vrtljivega gumba "jakost kave / mleta kava" niste obrnili v položaj ali in aparat je uporabil obe vrsti kave, mleto kavo in tisto k

Seite 212 - Biztonság a tisztítás és

s29• Ratten för "Kaffestyrka / förmalet kaffe“ har inte ställts i läget eller och bryggaren har använt både förmalet kaffe och kaffet som mala

Seite 213

x29019 Če je potreben servisni posegČe je potrebno popravilo ali zamenjava priključne vrvice, prosimo, stopite v stik z najbližjim pooblaščenim servis

Seite 214 - 6.3 A babkávé tartályának

w291wPoštovani kupče,molimo Vas da pažljivo proèitate ove upute za uporabu. Posebno obratite pozornost na sigurnosne upute na prvim stranicama ovih up

Seite 215

w2921 Opisi slika 1.1 Pogled sprijeda (Sl. 1)A Rešetka okapniceB Termos bocaC Glavni prekidač (stražnja strana aparata)D Lijevak za kavu, namjestiv po

Seite 216 - 6.7 A vízkeménység beállítása

w2932 Kava i espressoVaš potpuno automatski aparat za kavu jamči vam apsolutnu lakoću rada, kako u kuhanju kave tako i pri održavanju injezi.Izvrstan,

Seite 217 - 7 Kávékészítés babkávéból

w294Sigurnost u radu• Oprez ! Lijevak za kavu, parna mlaznica i polica za šalice postaju vrući tijekom rada. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti !• O

Seite 218 - 7.2 Az öblítés végrehajtása

w2954 Pregled stavki izbornikaDolje navodimo stavke izbornika u kojima možete mijenjati i pohranjivati parametre stroja koji su prethodno postavljeni

Seite 219

w296Nikada nemojte instalirati ovaj aparat u sredinama gdje se temperatura može spustiti do 0°C ili niže (aparat se može oštetiti ako se voda u njemu

Seite 220

w2976.4 Prvo uključivanjeKada prvi put uključite aparat, proces automatskog prebacivanja počinje samo ako ste selektirali željeni jezik.0 Uključite ap

Seite 221

w2986.5 Uključivanje aparataSvaki put prije uključivanja uvjerite se da u spremniku za vodu ima vode i dopunite ga ako je potrebno. Aparatu je potrebn

Seite 222

w299Pojavljuje se stavka izbornika «CHOOSE LANGUAGE» (IZABERITE JEZIK). 0 Pritiskujte tipke za listanje "<" ili ">" (Sl. 5)

Seite 223 - 13 Menübeállítások

32WUQTPVSRY ZX822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 3 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 224

s30822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 30 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 225 - (feltöltési mennyiség

w3000 Pritisnite tipku za "1 šalicu" da skuhate jednu šalicu, ili tipku za "2 šalice" da skuhate 2 šalice.Aparat sada melje zr

Seite 226

w301• Postavite višu temperaturu kave u odgovarajućem izborniku; vidi „Postavljanje temperature kave“, stranica 306.• Ako se kava ne toči dulje vrijem

Seite 227 - 14.2 A zacctartály kiürítése

w302spremnik istrošene kave prazan, pritisnite tipku "OK" (Sl. 5).U gornjem retku zaslon prikazuje jačinu kave kako je postavljena u izborni

Seite 228 - 14.3 A daráló tisztítása

w3030 Zakrenite dugme "Jačina kave/ Mljevena kava" (Sl. 21) u željeni položaj (za1 šalicu) ili (za 2 šalice) da selektirate funkciju mlj

Seite 229

w304Zaslon prikazuje «HEATING UP…» (ZAGRIJAVANJE) u gornjem retku, a u donjem rastuću traku napredovanja s prikazom postotka«  40%». Kada se pro

Seite 230

w305odgovarajuću posudu. Za vrijeme toga procesa zaslon prikazuje «HOT WATER» (VRUĆA VODA). 0 Zatim vratite dugme u položaj ; na zaslonu će se prikaz

Seite 231 - 16 A vevõszolgálat nélkül

w3063 Izbjegavajte prekomjerno zakretanje dugmeta za postavljanje strukture mljevenja, inače kava može teći kap po kap kada selektirate 2 šalice.3 Uči

Seite 232

w3073 Nakon programiranja zaslon se automatski vraća na stavku izbornika «TEMPERATURE» (TEMPERATURA).0 Da se vratite u način za kavu, pritisnite tipku

Seite 233 - 17 Mûszaki adatok

w308rasponu od vrlo blage do vrlo jake, koristeći tipke za listanje "<" ili ">" (Sl. 5).0 Kada se prikaže željena jačina kav

Seite 234 - W jelzés azt jelenti, hogy

w3093 Maksimalno pokazivanje trake odgovara najvećoj mogućoj razini punjenja šalice od pribl. 220 ml.0 Kada se prikaže željena razina punjenja, potvrd

Seite 235 - Vážený zákazník

k31kKære kunde.Læs venligst denne brugsanvisning opmærksomt igennem. Især bedes du være opmærksom på sikkerhedsanvis-ningerne! Brugsanvisningen bør op

Seite 236 - 1 Popis obrázkov

w3100 Pritisnite tipku "Menu" (Izbornik) (Sl. 4).Pojavljuje se stavka izbornika «CHOOSE LANGUAGE» (IZABERITE JEZIK).0 Pritiskujte tipku za l

Seite 237 - 3Bezpečnostné

w3110 Da biste ga očistili, otključajte i otvorite servisna vrata pritiskom na odgovarajuće dugme (Sl. 30), a zatim izvadite okapnicu (Sl. 31), ispraz

Seite 238 - Bezpečnost’ pri čistení a

w312strani stroja. Aparat ne smije biti iskopčan iz mrežne utičnice. Pokušaj vađenja jedinice za kuhanje dok je aparat uključen može uzrokovati ozbilj

Seite 239 - 5 Režim ponuka

w3130 Pritiskujte tipke za listanje "<" ili ">" (Sl. 5) dok se ne pojavi stavka izbornika «DESCALE» (UKLANJANJE KAMENCA).0 P

Seite 240 - 6.2 Naplnenie vodou

w314redak zaslona prikazivat će poruke koje se izmjenjuju «RINSING COMPLETE» (ISPIRANJE ZAVRŠENO) i «TURN STEAM KNOB (ZAKRENITE DUGME ZA PARU), dok do

Seite 241 -   40%» a

w315«FILL BEAN CONTAINER» (NAPUITI SPREMNIK KAVE U ZRNU)• Nema više kave u zrnu.0 Napunite spremnik kave u zrnu, vidi „Punjenje spremnika kave u zrnu“

Seite 242 - 6.7 Nastavenie tvrdosti vody

w316„Postavljanje strukture mljevenja“, stranica 305).Kava curi prebrzo• Kava je samljevena prekrupno.0 Zakrenite dugme za postavljanje strukture mlje

Seite 243 - 7 Príprava zrnkovej kávy

w3170 Temeljito očistite unutrašnjost aparata, kako je opisano u „Čišćenje jedinice za kuhanje“, stranica 311. Ponovite operaciju, ali najprije zakren

Seite 244

w31819 Ako je potrebno servisiranjeAko se ukaže potreba za popravcima, uključujući zamjenu priključnog kabela, molimo obratite se u najbliži Electrolu

Seite 245 - 8 Príprava niekoľkých

319Dragi kupčeMolimo da pažljivo pročitate ova uputstva za upotrebu.Pre svega, molimo vas da se držite bezbednosnih uputstava na početnih nekoliko str

Seite 246

k321 Billedoversigt 1.1 Set forfra (fig. 1)A DrypristB VarmholdekandeC Hovedafbryder (apparatets bagside)D Kaffeudløbsrør (regulerbar i højdenE Betjen

Seite 247

3201 Opisi slika 1.1 Pogled spreda (Sl. 1)A Rešetka za kapanjeB Termos posudaC Glavni prekidač (zadnja strana aparata)D Levak za kafu, podesiv po visi

Seite 248

3212 Kafa i espresoVaš potpuno automatski aparat za kafu garantuje vam apsolutnu lakoću rada, kako u kuvanju kafe tako i pri održavanju ičuvanju.Izvrs

Seite 249 - 12 Nastavenie hrúbku

322• Deca trebaju da budu pod nadzorom kako bi se obezbedilo da se ne igraju ovim aparatom.• Ambalažni materijal, npr. plastične vreće, ne sme da bude

Seite 250 - 13 Nastavenie ponuky

3234 Pregled stavki menijaDole navodimo stavke menija u kojima možete menjati i sačuvati parametre aparata koji su prethodno postavljeni u fabrici, a

Seite 251 - (funkcia sila kávy a hladina

3241 Važno ! Ako se aparat za kafu unese iz hladne sredine u toplu sobu, sačekajte oko dva sata pre nego što ga uključite !Savetujemo vam da postavite

Seite 252 - (Programovanie hladiny

3250 Sačekajte jezik koji želite i pritisnite taster "Menu" za povrdu (Sl. 4) i držite pritisnuto dok se na ekranu ne pokaže: «ENGLISH INSTA

Seite 253 - (štatistika)

3263 U fazi zagrijavanja (pribl. 120 sekundi) ekran prikazuje «HEATING UP..» (ZAGREVANJE) u gornjoj liniji ekrana, a u donjoj liniji traku napredovanj

Seite 254 - 14.1 Pravidelné čistenie

3270 Zatim pritiskajte tastere za pomeranje "<" ili ">" (Sl. 5) dok se ne prikaže određeni nivo tvrdoće vode.0 Potvrdite izb

Seite 255 - 14.4 Čistenie varnej jednotky

328Kada se traka napredovanja potpuno ispuni, izlivena je željena količina kafe. Aparat automatski prestaje isporuku kafe i izbacuje istrošenu samleve

Seite 256

329• Nemojte koristiti predebele šoljice, osim ako su zadgrejane, jer će one apsorbovati previše toplote.• Koristite šoljice koje su bile zagrejane is

Seite 257

k332 Kaffe og espressoFunktionen af denne maskine garante-rer dig enkel betjening, både hvad kaf-febrygningen og service og plejen angår. Den fremrage

Seite 258 - 15 Čo robit’, ak sa na

3303 Ako se ni jedan taster ne pritisne unutar nekoliko sekundi, aparat će na ekranu predložiti sledeći korak: «CHOOSE NUMBER OF COFFEE, PRESS JUG KEY

Seite 259 - 16 Problémy, ktoré je

331(PRESITNO MLEVENO, NAMESTITE MLIN I OKRENITE DUGME).Nemojte dodavati mlevenu kafu za vreme procesa kuvanja. Mlevenu kafu za sledeću šoljicu stavlja

Seite 260

3323 Da izbegnete mešanje zaostale vode s mlekom prilikom penjenja, voda treba biti oceđena pre toga. Da to uradite, postavite neku posudu ispod parne

Seite 261 - 18 Likvidácia

3330 Zatim jednom rukom čvrsto držite ručki okretne cevi, a drugom skinite bajonet priključak sa parne mlaznice, okrenuvši ga malo u smeru kazaljke sa

Seite 262 - 19 V prípade potreby

33413 Postavke menija13.1 Postavljanje jezikaMožete birati između nekoliko jezika. Drugi jezik možete odbrati na sledeći način:0 Pritisnite taster &qu

Seite 263 - Spoštovani kupec

335Fabrička postavka je «AUTO SHUTOFF TIME 1 H» (VREME AUTOM. ISKLJ. 1 h). Tu postavku možete promeniti na sledeći način:0 Pritisnite taster "Men

Seite 264 - 1 Legenda

3360 Ekran prikazuje traku koja se može povećati ili smanjiti: ona predstavlja nivo punjenja šoljice. Ako je potrebno, odaberite drugačiji nivo punjen

Seite 265 - 3 Informacije o varnosti

3373 Čuvanje nivoa šoljice moguće je samo za 1 šoljicu. Ako trebate natočiti 2 šoljice, sačuvane vrednosti se udvostručuju.13.6 Određivanje broja nato

Seite 266 - Varnost pri čiščenju in negi

33814 Čišćenje i čuvanjeDa bi se osigurao stalan kvalitet kafe i rad bez kvarova, uvek održavajte aparat čist.14.1 Redovno čišćenje1 Oprez ! Pre čišće

Seite 267 - 6 Pred prvo uporabo

33914.3 Čišćenje mlina za kafuZa uklanjanje ostataka kafe iz spremišta kafe u zrnu koristite meku četku ili usisivač.1 Napomena ! U mlin za kafu nikad

Seite 268 - 6.2 Nalivanje vode

k34• OBS! Risiko for skoldning, når damp-dysen er aktiveret! Udløbende kogende vand resp. hed vanddamp kan give skoldning. Dampdysen må kun aktiveres,

Seite 269 -   40%», pri

340Sl. 37: Dve crvene kopče su pravilno iskočile.Sl. 38: Dve crvene kopče nisu iskočile.0 Vratite na mesto posudu za kapanje, zajedno sa spremištem ta

Seite 270 - 6.7 Nastavitev trdote vode

3411 Napomena: Pobrinite se da se sredstvo protiv kamenca ne proliva po površinama osetljivim na kiseline, poput mermera, krečnjaka i keramike.0 Posta

Seite 271

34215 Šta uraditi kada na ekranu vidite sledeće poruke...«FILL TANK» (NAPUNITI REZERVOAR)• Rezervoar za vodu je prazan ili nepravilno postavljen.0 Nap

Seite 272

343«INSERT BREWING UNIT!» (UMETNITE JEDINICU ZA KUVANJE)• Jedinica za kuvanje verovatno nije vraćena na mesto nakon čišćenja.0 Umetnite jedinicu za ku

Seite 273 - "kavnik"

3440 Uklonite samlevenu kafu iz levka pomoću noža (vidi „Korišćenje prethodno samlevene kafe“, stranica 330) (Sl. 22). Zatim očistite jedinicu za kuva

Seite 274

34517 Tehnički podaciMrežni napon: 220-240 VPotrošnja snage: 1350 W; Ovaj uređaj usaglašen je sa sledećim EC direktivama:• Direktiva o niskom naponu

Seite 275

346822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 346 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 276

z347zDragi Clienþi,Vã rugãm sã citiþi cu atenþie acest manual al utilizatorului, ºi în mod deosebit avertizãrile de siguranþã! Pãstraþi manualul într-

Seite 277 - 10.1 Čiščenje parne šobe

z3481 Legenda figurilor 1.1 Vedere din faþã (Fig. 1)A Grilã de scurgereB Cafetierã termosC Comutator principal (în spatele aparatului)D Distribuitor d

Seite 278 - 13 Nastavitve menija

z3492 Cafea ºi espressoAparatul multifuncþional automat de cafea vã garanteazã uºurinþa absolutã a utilizãrii, atât în ce priveºte prepararea cafelei,

Seite 279 - 13.4 Nastavitev programa

k354 Oversigt over menu-punkterneNedenfor findes en oversigt over menupunkterne, hvor man kan ændre og gemme de fra fabrikken indstillede parametre sa

Seite 280 - (Programiranje nivoja

z350Siguranþa copiilor• Nu lãsaþi aparatul de cafea sã funcþioneze nesupravegheat, ºi aveþi grijã când copiii sunt prin preajma acestuia!• Copiii treb

Seite 281

z3514 Descrierea opþiunilor de meniuMai jos aveþi o descriere a opþiunilor de meniu cu ajutorul cãrora puteþi modifica ºi salva parametrii aparatului

Seite 282 - 14.1 Redno čiščenje

z3521 Important! Dacã aparatul este adus într-o încãpere încãlzitã dintr-un mediu rece, aºteptaþi aproximativ 2 ore înainte de a-l porni!Vã sfãtuim sã

Seite 283 - 14.4 Čiščenje kuhalne enote

z3530 Umpleþi rezervorul de apã; consulta „Umplerea cu apã“, pagina 352.0 Reintroduceþi rezervorul de apã în aparat (Fig. 6). Apãsaþi ferm rezervorul,

Seite 284 - 14.5 Izvedba programa za

z354aparatul executã un ciclu automat de clãtire (din distribuitor iese o micã cantitate de apã caldã care se adunã în tava de dedesubt).Aparatul este

Seite 285

z3553 Puteþi efectua ºi alte setãri de meniu, consulta „Setãrile meniului“, pagina 361.7 Prepararea cafelei din boabeUrmãtorul proces de preparare a c

Seite 286

z356(Fig. 13) în sens orar, cãtre poziþia „Canã”.Dupã câteva secunde, aparatul este din nou gata de utilizare ºi puteþi prepara o altã cafea. Afiºajul

Seite 287 - 16 Težave, ki jih lahko

z3570 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK” (Fig. 5). Afiºajul indicã «RINSING», ºi o barã de proces cu indicarea procentelor «  40%».Dupã clãtire a

Seite 288

z358(Fig. 20) pentru a menþine cafeaua caldã un timp mai îndelungat.3 Dacã nu sunt suficiente boabe de cafea pentru a finaliza operaþia, aparatul se v

Seite 289 - W na izdelku ali na njegovi

z3590 Închideþi capacul.3 Dacã nu mai apãsaþi alte taste timp de câteva secunde dupã ce aþi selectat funcþia cafea premãcinatã aparatul va sugera pasu

Seite 290 - 19 Če je potreben servisni

k366.2 Påfyldning af vandHver gang du vil tænde for maskinen, skal du først kontrollere, om der er vand i vandbeholderen. Hæld vand på ved behov. Hver

Seite 291 - Poštovani kupče

z3600 Rotiþi butonul pentru abur ºi apã caldã (Fig. 9) în sens în poziþia . Afiºajul indicã procesul de aburire («STEAM»). Laptele este spumat.3 Pent

Seite 292 - 1 Opisi slika

z36112 Reglarea fineþii de mãcinareAparatul este setat în fabricã pentru o fineþe medie de mãcinare. Dacã distribuirea cafelei este prea rapidã sau pr

Seite 293 - 3 Sigurnosne informacije

z3620 Dacã este necesar, selectaþi o altã temperaturã folosind tastele „<” sau „>” (Fig. 5).0 Când apare temperatura doritã, confirmaþi opþiunea

Seite 294 - Sigurnost pri čišćenju i

z3630 Dacã este necesar, selectaþi o altã tãrie dintre cele 5, de la foarte slab la foarte tare, folosind tastele „<” sau „>” (Fig. 5).0 Când ap

Seite 295 - 6 Prije prvog korištenja

z3640 Când apare nivelul dorit de umplere, confirmaþi opþiunea cu tasta „OK” (Fig. 5). Acesta este acum nivelul selectat.Dacã nu apãsaþi „OK”, dupã ap

Seite 296 - 6.2 Punjenje vodom

z3650 Apãsaþi tasta „<” (Fig. 5) pânã ce afiºajul indicã «RESET TO DEFAULT YES» (anulare modificãri da).0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK” (Fig. 5

Seite 297 -   40%» dok aparat

z3663 Dupã ce aþi scos containerul, afiºajul indicã «INSERT WASTE COFFEE CONTAINER» (introduceþi containerul de zaþ).3 Dacã folosiþi zilnic aparatul,

Seite 298 - 6.7 Postavljanje tvrdoće vode

z3670 Puneþi la loc infuzorul (Fig. 36, a) împingându-l în locaºul sãu (Fig. 36, b) împingând înãuntru ºtiftul (Fig. 36, c). ªtiftul trebuie introdus

Seite 299

z3681 Notã: Aveþi grijã ca detartrantul sã nu ajungã pe suprafeþe sensibile la acid, cum ar fi marmura, calcarul sau obiectele ceramice.0 Aºezaþi un c

Seite 300

z369«GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND TURN STEAM KNOB» (mãcinare prea finã ajustaþi râºniþa ºi rotiþi butonul de abur)• Aparatul nu poate prepara cafea

Seite 301 - 8 Kuhanje nekoliko šalica

k37Nu viser displayet:«TURN STEAM KNOB» (DREJ DAMPKNAPPEN).0 Drej dampdysen udad og stil en kop under den (fig. 9).0 Drej damp- og varmtvandsknappen m

Seite 302 -   40%» koja

z370urmãtoarele verificãri înainte de a suna la Centrul de Service Clienþi.Cafeaua nu este fierbinte • Ceºtile nu au fost preîncãlzite.0 Preîncãlziþi

Seite 303

z371Cafeaua nu iese din orificiile distribuitorului, ci pe lângã uºiþa de serviciu• Orificiile distribuitorului sunt înfundate cu cafea uscatã.0 Rãzui

Seite 304 -   40%». Kada se

z37218 Îndepãrtarea deºeurilor2 Materiale de ambalareMaterialele de ambalare sunt ecologice ºi pot fi reciclate. Componentele de plastic pot fi identi

Seite 305 - 10.1 Čišćenje parne mlaznice

373Cienījamais pircēj,Lūdzu, uzmanīgi izlasi šīs lietošanas instrukcijas.Pats galvenais, ievērojiet drošības noteikumus, kas aprakstīti pirmajās šo

Seite 306 - 13 Postavke izbornika

3741Attēlu paskaidrojumi 1.1 Skats no priekšpuses (1. att.)A Pilienu režģisB Termosa krūzeC Strāvas slēdzis (ierīces aizmugurē)D Regulējama augstuma

Seite 307 - 13.3 Postavljanje vremena

3752 Kafija un espressoPilnībā automātiskais kafijas automāts garantē jums absolūti vienkāršu darbību, gan gatavojot kafiju un veicot apkopi, gan to

Seite 308

376Darbības drošība•Uzmanību! Darbības laikā kafijas dispensers, tvaika caurulīte un krūzīšu paliktnis sakarst. Turiet bērnus drošā attālumā!•Uzmanīb

Seite 309

3774Izvēlnes punktu pārskatsTurpinājumā attēlots to izvēlnes punktu pārskats, kuros jūs varat mainīt un saglabāt ierīces parametrus, kas ir iepriekš

Seite 310 - 14.2 Pražnjenje spremnika

3781 Pārliecinieties, vai ir laba gaisa cirkulācija. Pēc ierīces novietošanas uz darba virsmas atstājiet vismaz 5 cm brīvu telpu starp ierīces virsmā

Seite 311 - 14.3 Čišćenje mlinca za kavu

3793 Lai rūpnīcā veiktu ierīces pārbaudi, tika izmantota kafija, un tāpēc ir pilnīgi normāli, ka dzirnaviņās atrodas kafijas paliekas. Tomēr tiek gar

Seite 312 - 14.5 Izvođenje programa

k386.6 Sluk for maskinen 0 Sluk for maskinen med tasten "Tænd/Sluk“ (fig. 11). Maskinen udfører en skylning (dis-playet viser «RINSING...PLEASE

Seite 313

380karstā ūdens un tiek uzkrāts zemāk esošajā pilienu savācējā).Tagad iekārta rāda pamatiestatījumus; piem., augšējā displeja rinda rāda krūzītes izm

Seite 314 - 15 Što činiti kada na

381Trīs sārtās joslas:3. cietības līmenis, cietslīdz 3,7 mmol/l, vai līdz 21° Vācijas skalas cietības, vai līdz 37,8° Francijas skalas cietībasČetras

Seite 315 - Servisnog centra za

382(iepildīšanas līmeņa ieprogrammēšana)“, lappuse 391.Jūs varat izvēlēties arī kafiju ar īpaši maigu, maigu, normālu, stipru vai ļoti stipru stiprum

Seite 316

3833 Ja displejā redzams: «EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER» (IZTUKŠOJIET KAFIJAS ATLIKUMU TVERTNI), kafijas atlikumu tvertne ir pilna un ir jāiztukšo un

Seite 317 - W na proizvodu ili na

384pirmspagatavošana, gatavošana un kafijas biezumu izņemšana ir tāda, kāda aprakstīta iepriekšējā sadaļā.Iekārta ir iepriekš iestatīta gatavot kafij

Seite 318 - 19 Ako je potrebno

385iekārta pagatavos 6 krūzītes un tad apstāsies. Piepildiet kafijas pupiņu tvertni un tad piespiediet "JUG“ ("KRŪZE") taustiņu (19.

Seite 319 - Dragi kupče

3863 Ja jūs neaktivizējiet nevienu taustiņu dažu sekunžu laikā pēc "Maltā kafija" funkcijas izvēlēšanās, iekārta ieteiks nākamo soli disple

Seite 320

387caurulīti pienā tik tālu, lai nosegtu gaisa ieplūdes atveri tvaika caurulītes augšpusē. Citādi pienu var iesūkt caurulītē un radīt piemaisījumus t

Seite 321 - 3 Bezbednosne

3881 Uzmanību! Kad darbojas karstā ūdens caurulīte, pastāv aplaucēšanās draudi! Karsta ūdens vai tvaika izvade var izraisīt aplaucēšanos. Karstā ūden

Seite 322 - Bezbednost pri čišćenju i

389Ja "OK" netiek piespiests, aptuveni pēc 120 sek., iekārta automātiski atgriežas uz kafijas režīmu, nesaglabājot iestatījumu.3 Pēc progra

Seite 323 - 6 Pre prvog korišćenja

k397 Tilberedning af kaffe med kaffebønnerFølgende proces sker fuldautomatisk ved brygning af kaffe med kaffebøn-ner: Male, portionere, presse, forinf

Seite 324

3900 Apstipriniet izvēlnes punktu ar "OK" taustiņu (5. att.). Displejā tiek norādīts pašreizējais iestatījums, piem. «AUTO SHUTOFF TIME 1 H

Seite 325

3910 Kad nepieciešamais iepildīšanas līmenis ir norādīts, apstipriniet to ar "OK" taustiņu (5. att.). Tagad iepildīšanas līmenis ir ieprogr

Seite 326

39213.6 Pagatavoto kafiju, krūžu un veikto atkaļķošanu skaita noteikšana (statistika) Kafijas automāts var parādīt–kopējo pagatavoto kafijas krūzīšu

Seite 327

3933 Pēc ieprogrammēšanas iekārta automātiski atgriežas kafijas režīmā.14 Tīrīšana un kopšanaLai nodrošinātu nemainīgu kafijas kvalitāti un nevainoja

Seite 328

3943 Ja kafijas automāts tiek izmantots ikdienā, iztukšojiet tvertni katru dienu. Tvertni vienmēr iztukšojiet, kad kafijas automāts ir ieslēgts, citā

Seite 329 - 8 Kuvanje nekoliko šoljica

3950 Nomainiet pagatavošanas ierīci (36. att., a), bīdot to iekšā turētājā (36. att., b) un iebīdot tapu (36. att., c). Tapa ir jāievieto caurulē pag

Seite 330

396STEAM KNOB» (PAGRIEZIET TVAIKA POGU), bet apakšējā rindā redzama progresa josla, kas virzās uz priekšu, ar procentuālās vērtības norādi, piem., «

Seite 331

3970 Iztukšojiet tvertni ar skalošanas ūdeni. 0 Izņemiet ūdens tvertni, piepildiet to ar svaigu ūdeni un ievietojiet to.Tagad iekārta ir gatava lieto

Seite 332

398«CLOSE DOOR» (AIZVERIET DURTIŅAS)• Apkopes durtiņas ir atvērtas. 0 Aizveriet apkopes durtiņas. Ja apkopes durtiņas nevar aizvērt, pārbaudiet, vai

Seite 333

399Kad ir izvēlēta vai funkcija, iekārta nepiegādā kafiju, bet tikai ūdeni•Maltā kafija var bloķēties maltās kafijas piltuvē.0Iztīriet malto kafij

Seite 334 - 13 Postavke menija

434567891011abckjhgfed822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 4 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 335 - (jačina kafe i nivo punjenja

k40at ændre på indstillingen af malings-graden, se „Indstilling af malingsgrad“ side 44.3 Når displayet kommer med en besked «FILL TANK !» (FYLD BEHOL

Seite 336

400• Nodrošiniet kafijas automātu un termokrūzi pret griezīgu skanēšanu. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem transportēšanas laikā.• Iztukšoj

Seite 337

401Brangus vartotojau,Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją.Pirmiausia prašome laikytis saugumo nurodymų, esančių pirmuose naudojim

Seite 338 - 14.1 Redovno čišćenje

4021 Paveikslėlių paaiškinimai 1.1 Priekinė dalis (1 pav.)A Grotelės lašams nutekėtiB TermosasC Pagrindinis jungiklis (galinėje prietaiso pusėje)D Ka

Seite 339 - 14.3 Čišćenje mlina za kafu

4032 Kava ir espressoVisiškai automatinis kavos ruošimo aparatas užtikrina visiškai lengvą naudojimąsi, tiek ruošiant kavą, tiek prietaisą prižiūrin

Seite 340

404• Laikykite pakavimo medžiagą, pvz., plastikinius maišelius, vaikams nepasiekiamoje vietoje.Saugos taisyklės naudojantis prietaisu• Įspėjimas! Kav

Seite 341

4054 Meniu punktų apžvalgaToliau pateikta apžvalga tų meniu punktų, kuriais galite keisti ir išsaugoti gamykloje iš anksto nustatytus prietaiso param

Seite 342 - 15 Šta uraditi kada na

406galinės sienos yra maždaug 5 cm atstumas ir mažiausiai 20 cm laisvos erdvės virš prietaiso.Niekada nedėkite prietaiso ten, kur temperatūra yra 0°C

Seite 343

4076.4 Prietaiso įjungimas pirmą kartąJei naudojatės prietaisu pirmą kartą, automatinis įjungimo procesas vyksta tik jums pasirinkus norimą kalbą.0 Į

Seite 344

4086.5 Prietaiso įjungimasKiekvieną kartą prieš įjungdami kavos virimo aparatą, patikrinkite, ar vandens rezervuare yra pakankamai vandens, ir, jei r

Seite 345 - 18 Odbacivanje

409Keturi rausvi ruoželiai:4 vandens kietumo lygis, labai kietasvirš 3,7 mmol/l, arba virš 21° pagal vokiečių vandens kietumo matavimą, arba virš 37,

Seite 346

k41kandeprogram (Kaffestyrke og volu-men til kanden)“ side 46. 0 Drej låget på den medfølgende stål-kande over på position aftagning (fig. 17) og tag

Seite 347 - Dragi Clienþi

410Taip pat galite pasirinkti kavos stiprumą: labai švelnų, švelnų, normalų, stiprų ir labai stiprų. 0 Norėdami pasirinkti kavos stiprumą, pasukite k

Seite 348 - 1 Legenda figurilor

411indas nebus ištuštintas ir išvalytas, ekrane bus matomas pranešimas, o prietaisas negalės ruošti kavos.3 Niekada netraukite vandens rezervuaro, ka

Seite 349 - 3 Informaþii cu privire la

412„Ąsočio programos nustatymas (kavos stiprumo ir pripylimo lygio funkcija)“, puslapis 417. 0 Pasukite nerūdijančio plieno termoso dangtelį į atidar

Seite 350 - Siguranþa la întreþinere ºi

4133 Jei rodoma žinutė «GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND TURN KNOB» (malta kava per smulki, nustatykite kavamalę ir pasukite rankenėlę), kava sumalta

Seite 351 - 6.1 Montarea ºi conectarea

41410 Pieno putų ruošimasKarštus garus galima naudoti ruošiant pieno putas capucchino kavai ar karštiems gėrimams. Kadangi garams paruošti reikalinga

Seite 352 - 6.4 Prima pornire

4150 Išjunkite garų režimą, spausdami garų mygtuką (24 pav.) arba palaukite apie 120 sekundes, kol prietaisas automatiškai grįš į kavos režimą, ekran

Seite 353 - 6.5 Pornirea aparatului

4160 Kavos malimo rupumą (12 pav.) nustatykite sukdami malimo rupumo nustatymo rankenėlę (2 pav., T).• Jei kava laša arba visai nebėga, pasukite rank

Seite 354 - 6.7 Setarea duritãþii apei

417«TEMPERATURE HIGH» (aukšta temperatūra).0 Jei reikia, nustatykite temperatūrą slinkties mygtukais „<“ arba „>“ (5 pav.).0 Kai ekrane rodoma

Seite 355

4180 Paspauskite slinkties mygtukus „<“ arba „>“ (5 pav.), kol pasirodys meniu punktas «JUG PROGRAM» (ąsočio programa).0 Meniu punkto pasirinki

Seite 356

4190 Meniu punkto pasirinkimą patvirtinkite „OK“ mygtuku (5 pav.). Ekrane matomas pranešimas «ESPRESSO CUP» (espresso puodukas).0 Kur reikia, slinkti

Seite 357 - 8 Prepararea mai multor

k429 Tilberedning af kaffe med malet kaffeMed denne funktion kan man brygge med formalet kaffe, f.eks. koffeinfri kaffe.1 OBS! Kontroller, at der ikke

Seite 358

420pavyzdžiui, «TOT. DESCALES 5» (iš viso 5 kalkių nuosėdų šalinimo programos) reiškia, kad atliktos 5 kalkių nuosėdų šalinimo programos. 0 Norėdami

Seite 359 -   40%» pe

421šiltame vandenyje praskiestu silpnu plovikliu ir, jei reikia, šepetėliu.0 Kiekvieną kartą panaudoję pieno putų plakimo funkcija, nuimkite garų ant

Seite 360 - 10.1 Curãþarea duzei de abur

42214.4 Virimo mechanizmo valymasRekomenduojame virimo mechanizmą valyti reguliariai (priklausomai nuo to, kaip dažnai naudojatės prietaisu). Jei kav

Seite 361 - 13.1 Setarea limbii

423kalkių nuosėdas. Iš kavos virimo prietaiso reikia pašalinti kalkių nuosėdas, jei rodoma žinutė «DESCALE» (pašalinti kalkių nuosėdas). 1 Svarbu: Jo

Seite 362 - (tãria cafelei ºi nivelul de

4240 Pasukite garų ir karšto vandens rankenėlę atgal į padėtį.Dabar kavos virimo aparatą reikia praplauti švariu vandeniu. Ekrane viršutinėje eilutė

Seite 363 - (Programarea nivelului de

4250 Ištuštinkite kavos tirščių surinkimo indą ir jį išvalykite, kaip aprašyta „Kavos tirščių indo tuštinimas“, puslapis 421 skyriuje, ir įstatykite

Seite 364

4260 Pašildykite virimo mechanizmą prieš kavos ruošimą pasirinkdami praplovimo programą (žr. „Praplovimo programos įjungimas“, puslapis 411).Kava nėr

Seite 365 - 14.1 Curãþarea obiºnuitã

427• Užblokuotas ir negali judėti techninės priežiūros durelėse esantis mobilus stalčiukas (R).0 Kruopščiai išvalykite mobilų stalčiuką, ypač virš vy

Seite 366 - 14.4 Curãþarea infuzorului

428sveikatai. Norėdami gauti smulkesnės informacijos apie produkto išmetimą, kreipkitės į vietinę miesto tarnyba, buitinių atliekų išmetimo centrą ar

Seite 367

429Lugupeetud klientPalun lugege tähelepanelikult käesolevat kasutusjuhendit.Eriti oluline on järgida käesoleva kasutusjuhendi esimestel lehtedel to

Seite 368 - 15 Cum trebuie procedat

k431 OBS! Risiko for skoldning, når dampdysen er aktiveret! Udløbende kogende vand resp. hed vanddamp kan give skoldning. Derfor må du først aktivere

Seite 369 - Service Clienþi

430822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 430 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 370

4311 Pildiseletused 1.1 Eestvaade (Joonis 1)A TilgarestB TermoskannC Pealüliti (masina tagakülg)D Muudetava kõrgusega kohviotsikE Juhtpaneel (vt Joon

Seite 371 - 17 Date Tehnice

4322 Kohv ja espressoTeie täisautomaatne kohvimasin garanteerib täieliku kasutusmugavuse nii kohvi valmistamisel kui masina hooldamisel.Suurepärase,

Seite 372 - Wde pe produs sau de

433Ohutu kasutamine• Ettevaatust! Kohviotsik, aurupihusti ja tassirest muutuvad töö käigus kuumaks. Hoidke lapsed ohutus kauguses!• Ettevaatust! Auru

Seite 373 - Cienījamais pircēj

4344 Menüü funktsioonide ülevaadeJärgnevalt on esitatud ülevaade nendest menüüfunktsioonidest, mille abil on võimalik muuta ja salvestada neid masina

Seite 374 - 1Attēlu paskaidrojumi

4356 Enne esmakordset kasutamist6.1 Kohvimasina paigaldamine ja ühendamine0 Paigutage masin sobivale horisontaalsele, stabiilsele, kütmata ja veekind

Seite 375 - 3Drošības informācija

4363 Masina testimisel on tehases kasutatud kohvi, ja seetõttu on see täiesti normaalne, kui kohviveskis on märgata jälgi kohvipurust. Seade ise on s

Seite 376 - Drošība tīrīšanas un

4376.5 Masina sisselülitamineKontrollige alati enne sisselülitamist, kas veepaagis on vett ning vajadusel lisage seda juurde. Masin vajab vett automa

Seite 377 - 6 Pirms izmantojat pirmo

4380 Vajutage kerimisklahve "<" või ">" (Joonis 5) kuni ilmub menüüfunktsioon «WATER HARDNESS» (vee karedus).0 Kinnitage me

Seite 378 - 6.3 Kafijas pupiņu tvertnes

439Kohv lastakse tassi ning ekraani ülemisel real näidatakse valitud tassi suurust ja alumisel liikuvat kulgemisriba koos protsendinäiduga «  4

Seite 379 -   40%» un

k44Under denne operation viser displayet «HOT WATER» (VARMTVAND). 0 Stil derefter damp- og varmtvands-knappen tilbage til pos. , displayet viser den

Seite 380 -   40%», un

440soojendada. Valige vastavas menüüs loputusfunktsioon (vt „Loputusprogrammi rakendamine“, Ik 440). Laske seejärel veel voolata aluskandikule, või k

Seite 381

441(väga mahe, kann). Ekraani alumisel real on kuvatud kerimisnupud "<" või ">" ja kannu lastavate tasside arv, s.o. «<

Seite 382

442funktsioon. See blokeerib kohviveski funktsiooni. Ekraanil kuvatakse nt «ESPRESSO CUP PRE-GROUND 1 CUP» (espressotass, eeljahvatatud, 1 tass).0Ava

Seite 383 - 7.2 Skalošanas programmas

4430 Auru tekitamiseks vajutage "Auru" klahvi (Joonis 24).Ekraan näitab ülemisel real teksti «HEATING UP…» (üleskuumutamine) ning alumisel

Seite 384

444ummistumist. Kasutage vee kogumiseks sobivat anumat. Selle protsessi käigus on ekraanile kuvatud «HOT WATER» (kuum vesi). 0 Seejärel keerake nupp

Seite 385 - 9Maltās kafijas lietošana

4453 Nende reguleerimiste mõju on tunda alles vähemalt 2 tassi kohvi valmistamise järel.Eemaldage kohviveskist võõrkehadVõõrkehad, nt väikesed kivid,

Seite 386

446masin automaatselt kohvirežiimi naaseks.13.3 Väljalülitusaja määramineKui kohvimasinat ei kasutata ppikemat aega, siis lülitub see energia säästmi

Seite 387 - 11 Karsta ūdens

447programmeeritakse antud kohvikangus.Kui klahvi "OK" ei vajutata, siis naaseb masin ilma seadistust salvestamata umbes 120 sekundi pärast

Seite 388 - 13.1 Valodas iestatīšana

448Kui klahvi "OK" ei vajutata, siis naaseb masin ilma seadistust salvestamata umbes 120 sekundi pärast automaatselt kohvirežiimi.3 Program

Seite 389 - 13.2 Kafijas temperatūras

4490 Vajutage kerimisklahvi "<" või ">" (Joonis 5) kuni ilmub menüüfunktsioon «RESET TO DEFAULT» (lähtestamine vaikeseadete

Seite 390 - (kafijas stipruma un krūzes

k45Fjern fremmedlegemer fra kaffekværnen Fremmedlegemer i kaffekværnen som f.eks. små sten kan beskadige kværnen. Et fremmedlegeme i kaffen vil få mas

Seite 391 - 13.5 Kafijas programmas

4500 Tühjendage kohviäägii anum ja peske seda hoolikalt, kontrollides, et kõik põhjale ladestunud jäägid oleks eemaldatud.Tähtis teave: Iga kord, kui

Seite 392

4513 Tähtis teave: Kohvivalmistusmoodulit võib eemaldada ainult siis, kui masin on masina esiküljel olevast "SISSE/VÄLJA" klahvist välja

Seite 393 - 14.1 Regulāra tīrīšana

4520 Enne katlakivi eemaldamise programmi käivitamist tuleb kohvivalmistusmoodul puhastada (vt „Kohvivalmistusmooduli puhastamine“, Ik 450).0 Vajutag

Seite 394 - 14.4 Pagatavošanas ierīces

4530 Tühjendage aurupihusti all olnud anum ning asetage see sinna tagasi. 0 Keerake auru- ja kuuma vee nupp asendisse .Nüüd teostatakse loputusprotse

Seite 395 - 14.5 Atkaļķošanas programmas

4540 Kallake jahvatatud kohvi vastavalt juhistele peatükis „Eeljahvatatud kohvi kasutamine“, Ik 441.«FILL BEAN CONTAINER» (täitke oanõu)• Kohvioad on

Seite 396

455Kohv väljub liiga aeglaselt• Kohvi jahvatatakse liiga peeneks.0 Keerake jahvatuse reguleerimise nupp üks klõps päripäeva (vt „Jahvatusjämeduse mää

Seite 397 - 15 Ko darīt, ja displejā

456• "Kohvi kanguse/Eeljahvatatud kohvi" nupp ei ole keeratud asendisse või ning masin on kasutanud nii eeljahvatatud kohvi kui ka kohv

Seite 398 - 16 Problēmas, kuras var

45719 Hoolduse korralKui masinat on vaja parandada, kaasa arvatud selle toitekaabli vahetamine, siis võtke ühendust lähima Electroluxi klienditoe osa

Seite 399

458822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 458 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 400

t459tSayın müşterimiz,Lütfen, bu kullanım talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun.Herşeyden önce, lütfen bu kullanım talimatlarının ilk birkaç sayfa

Seite 401 - Brangus vartotojau

k4613.3 Indstilling af slukketidHvis man ikke har brugt maskinen i længere tid, så slukker den automatisk af hensyn til sikkerheden og strømfor-bruget

Seite 402 - 1 Paveikslėlių

t4601 Şekil açıklamaları 1.1 Önden görünüş (Şekil 1)A Damlama ızgarasıB TermosC Ana şalter (cihazın arkasında)D Yüksekliği ayarlanabilir kahve dağıtı

Seite 403 - 3 Saugumo informacija

t4612 Kahve ve espressoTam otomatik kahve makinesi , hem kahve yaparken hemde bakım ve temizlik sırasında kolay çalışmanızı sağlar.Mükemmel, kişiye öz

Seite 404 - Saugos taisyklės valant ir

t462•Yanıcı sıvı maddeleri ısıtmak için sıcak su çeşmesini kullanmayın!• Kahve makinesini sadece sistemde su varken kullanın! Su haznesini sadece soğu

Seite 405 - 6 Prieš naudojant

t4634 Menü öğeleri hakkında genel açıklamaAşağıdaki, fabrikada önceden ayarlanan makine parametrelerini değiştirebileceğiniz ve kaydedebileceğiniz ve

Seite 406 - 6.3 Kavos pupelių indo

t4646 İlk kullanımdan önce6.1 Kahve makinesinin yerleştirilmesi ve bağlanması0 Makineyi uygun yatay, sabit, ısı iletmeyen ve suya dayanıklı bir yüzeye

Seite 407 -  40%»

t4653 Cihazın fabrika testi için kahve kullanılmıştır, öğütücü içerisinde kahve izleri olması tamamen normaldir. Bu cihazın yinede yeni olduğu garanti

Seite 408 - 6.6 Prietaiso išjungimas

t466boyutunu, alt satırı kahvenin sertliğini gösterir, örneğin: «MEDIUM CUP NORMAL TASTE» (ORTA BOY FİNCAN - NORMAL TAT)6.5 Makinenin açılmasıMakiney

Seite 409

t467Dört pembe şerit:Su sertliği seviyesi 4, çok sert3.7 mmol/l'ün veya 21° Alman su sertlik derecesi yada 37.8° Fransız su sertlik derecesinin

Seite 410

t4680 Gerekli sertliği seçmek için, "Kahve sertliği seçim" düğmesini çevirin (Şekil 14). Seçilen kahve sertliği gösterilecektir. 0 Kahve çık

Seite 411 - 7.2 Praplovimo programos

t4693 Kesinlikle makine kahve çıkarırken su haznesini sökmeyin. Sökülürse, cihaz başka kahve yapamayacaktır. Cihazı havalandırmak için dem ve sıcak su

Seite 412

k470 Bekræft menupunktet med "OK" tasten (fig. 5). 0 I displayet vises en bjælke, der kan gøres større eller mindre, og som repræsenterer vo

Seite 413

t470termostan çıkarın. Hem kapağı hemde termosu çalkalayın. 0 Termosu kapak boşaltma konumundayken kahve dağıtıcısının (D) altına yerleştirin (Şekil 1

Seite 414

t471programın yeniden başlatılması gerekir. Önceden termosta bulunan kahvenin miktarı, termosun aşırı doldurulmaması için göz önüne alınmalıdır.3 «GRO

Seite 415 - 10.1 Garų antgalio valymas

t4720 Bir fincan kahve yapmak için "1 fincan" veya 2 fincan kahve yapmak için "2 fincan" tuşuna basın.Kahve hazırlanır.3 Kahve

Seite 416 - 13 Meniu nustatymai

t4733 Daha kremalı bir köpük elde etmek için, kabı yavaşça yukarı hareket ettirin. Sütü hacminin en az iki katına kadar köpürtün.3 Bir seferde iki dak

Seite 417

t474sıcak su çeşmesinin altında bir kap varken çalıştırın.0 Sıcak su çeşmesinin altına bir kap yerleştirin. 0 Dem ve sıcak su düğmesini konumuna çevi

Seite 418 - 13.5 Kavos programos

t47513.2 Kahve sıcaklığının ayarlanmasıSeçilebilecek üç sıcaklık seviyesi vardır. Kahve sıcaklık seviyeleri aşağıdaki şekilde belirlenmiştir:«TEMPERAT

Seite 419

t4760 Kahve moduna geri dönmek için, "Menü" tuşuna (Şekil 4) basın veya makinenin otomatik olarak kahve moduna geri dönmesi için yaklaşık 12

Seite 420 - 14.1 Reguliarus valymas

t47713.5 Kahve programının ayarlanması (Dolum seviyesini programlanması)Kahve makinesi fabrikada standart ölçülere ayarlanmıştır. Bu ölçüler her bir f

Seite 421 - 14.3 Kavamalės valymas

t478için «TOT. COFFEES 135» (TOPLAM KAHVE 135)'i gösterir.0 "<" veya ">" (Şekil 5) kaydırma tuşuna termos fonksiyonunda

Seite 422 - 14.5 Kalkių nuosėdų šalinimo

t4790 Atık kahve kabını hergün veya gösterge bunu yapmanızı en son ne zaman hatırlattıysa o zaman boşaltın; „Atık kahve kabının boşaltılması“, sayfa 4

Seite 423

k4813.6 Oplysning om antal bryggede kopper kaffe, antal bryggede kander og antal afkalkninger (statistik) Maskinen kan oplyse følgende tal:– antal hid

Seite 424 - 15 Ką daryti, jei ekrane

t4801 Dikkat! Öğütücünün hareket ettirilmesinden kaynaklanan yaralanma tehlikesi Kesinlikle öğütücü üzerinde çalışırken kahve makinesini açmayın. Bu c

Seite 425 - 16 Šias problemas galima

t481üstten ve alttan aynı anda kuvvetlice bastırarak doğru yüksekliğe sıkıştırın.3 Kaynatma ünitesini yerine takılması yine de güçse, onu cihazın dışı

Seite 426

t482Kireç çözme programı otomatik olarak kireç birikintilerini kahve makinesinin içerisinden temizlemek için bir dizi çalkalama ve durulama uygular.Ya

Seite 427 - Wsimbolis rodo, kad

t4830 Hazneyi suyla çalkalayın veya su haznesinin kirecini temizleyin.«GROUND TOO FINEADJUST MILL AND TURN STEAM KNOB» (ÇOK İNCE ÖĞÜTÜLDÜ ÖĞÜTÜCÜYÜ AY

Seite 428 - 19 Vežant prietaisą atlikti

t484«GENERAL ALARM» (GENEL ALARM)• Cihazın içerisi çok kirlidir. 0 Cihazın içini iyice temizleyin; „Kaynatma ünitesinin temizlenmesi“, sayfa 480'

Seite 429 - Sisukord

t485 düğmesine basıldığında, cihaz açılmıyor• Arkadaki ana şalter açılmamış (Şekil 8) veya cihazın fişi prize takılmamıştır. 0 Ana şalterin "I&qu

Seite 430

t48617 Teknik BilgilerŞebeke voltajı: 220-240 VGüç tüketimi: 1350 W; Bu cihaz aşağıdaki AB Direktiflerine uygundur:•Düşük Voltaj Direktifi 2006/95/E

Seite 431 - 1 Pildiseletused

y487yСкъпи клиенти,Моля, прочетете настоящите инструкции за работа внимателно.Спазвайте особено инструкциите за безопасност на първите няколко страниц

Seite 432 - 3 Ohutusteave

y4881 Легенда 1.1 Изглед отпред (фиг. 1)A Решетка за отцежданеB ТермоканаС Главен превключвател (отзад на уреда)D Дюза за изпускане на кафето с регули

Seite 433 - Ohutu puhastamine ja

y4892 Кафе и еспресоВашата напълно автоматична кафемашина Ви гарантира изключително лесна работа както при приготвянето на кафе, така и при поддръжкат

Seite 434 - 5 Menüü režiim

k4914 Rengøring og plejeHold altid maskinen ren, så opnår du en konstant kaffekvalitet og undgår funktionsfejl.14.1 Regelmæssig rengøring1 OBS! Sluk f

Seite 435 - 6.3 Kohviubade nõu täitmine

y490Безопасност на децата• Не оставяйте кафемашината включена без наблюдение и внимавайте особено, ако наоколо има деца!• Не разрешавайте на деца да и

Seite 436 -   40%» ning masin

y491При нужда от ремонт, включително подмяна на захранващ кабел, моля свържете се с• търговския представител, от когото сте закупили кафемашината или•

Seite 437 - 6.7 Vee kareduse määramine

y492• Меню «RESET TO DEFAULT»(ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА НАСТРОЙКИТЕ ПО ПОДРАЗБИРАНЕ)Връщане на променените настройки на параметрите на фабрично зададените.5 Р

Seite 438

y493– измивате резервоара за вода поне един път седмично с обикновена вода за изплакване (не в съдомиялна машина). След това изплаквайте с прясна вода

Seite 439 - 7.1 Nõuanded kuumema kohvi

y4940 Завъртете копчето за пара и гореща вода наляво, докъдето може, на позиция (фиг.10).След няколко секунди от дюзата за пара започва да излиза мал

Seite 440 - 8 Mitme tassi kohvi

y495Когато предварителното загряване приключи, уредът показва:«RINSING...» (ПРОМИВАНЕ...) в горния ред на дисплея, а в долния ред - индикатор за хода

Seite 441 -   40%», mis

y4960 Натиснете копчетата за превъртане "<" или ">" (фиг.5), докато се появи елементът «WATER HARDNESS» (ТВЪРДОСТ НА ВОДАТА)

Seite 442

y497може да се вдигне нагоре или смъкне надолу според височината на чашата с цел намаляване на загубата на топлина и пръските от кафе (фиг.16).3 Ако н

Seite 443

y4983 Ако на дисплея се покаже: «EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER» (ИЗПРАЗНЕТЕ КОНТЕЙНЕРА ЗА ОТПАДЪЧНО КАФЕ), контейнерът за отпадъчното кафе е пълен и тр

Seite 444 - 10.1 Aurupihusti puhastamine

y499След промиването уредът се връща автоматично на режима за кафе.8 Приготвяне на няколко чаши с каната Тази функция Ви позволява да приготвяте някол

Seite 445 - 13 Menüüfunktsioonid

512 13 14 1516 17 18 1920 21 22 2324 25 26 27822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 5 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 446 - (kohvikangus ja

k500 Sluk for maskinen på Tænd/Sluk tasten (fig. 11) og på hovedafbryderen (fig. 8). Tag strømstikket ud af kontakten.0 Fjern de resterende kaffebønne

Seite 447 - (Täitemahu

y500На дисплея се показва индикатор за хода с индикация на процентите «  40%», показващи състоянието на процедурите за варене. След като индикат

Seite 448

y501дозиращи лъжички, в противен случай машината или няма да направи кафе, предварително смляното кафе ще се изгуби в машината, замърсявайки я, или ка

Seite 449 - 14.2 Kohvijäägi anuma

y502Не включвайте дюзата за пара, преди да сте я потопили в млякото.0 За да се образува пара, натиснете копчето за пара (фиг. 24).В горния ред на дисп

Seite 450 - 14.4 Kohvivalmistusmooduli

y5030 Излезте от режима за пара, като натиснете копчето за пара (фиг. 24), или изчакайте около 120 сек., за да се върне машината автоматично на режима

Seite 451

y50412 Настройване на едрината на смиланеУредът е фабрично настроен да смила на средна степен. Ако видите, че кафето излиза прекалено бързо или прекал

Seite 452

y50513.2 Настройване на температурата на кафетоМожете да изберете между три степени на температурата. Степените на температурата на кафето са обозначе

Seite 453 - 15 Mida teha, kui ekraanil

y5065). Сега това време за изключване е програмирано.Ако не натиснете "OK", след около 120 сек., уредът се връща автоматично на режима за ка

Seite 454 - Klienditeeninduskeskus

y5070 Когато желаното ниво на пълнене се покаже, го потвърдете с копчето "OK" (фиг. 5). Сега това ниво е програмирано.Ако не натиснете "

Seite 455

y50813.6 Извикване на информация за броя приготвени кафета, броя приготвени кани и броя почиствания на котления камък (статистика)Кафемашината може да

Seite 456 - W sümbol toote või selle

y5090 Натиснете копчето за превъртане "<" (фиг. 5), докато се появи «RESET TO DEFAULT YES» (ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ФАБРИЧНИТЕ НАСТРОЙКИ ДА).0

Seite 457 - 19 Hoolduse korral

k51højde ved at trykke kraftigt på dens over- og underside samtidig, som vist på fig. 35.3 Hvis det stadigvæk er vanskeligt at sætte infusionsenheden

Seite 458

y510за отпадъчното кафе е пълен и трябва да се изпразни и почисти. Докато контейнерът за отпадъчно кафе не се почисти, уредът продължава да показва съ

Seite 459 - Sayın müşterimiz

y511употреба). Ако няма да използвате кафемашината за по-дълго време (например отивате на ваканция), изпразнете контейнера за отпадъчното кафе и резер

Seite 460 - 1 Şekil açıklamaları

y512Изчакайте, докато дисплеят изгасне, след това отворете вратата и сложете обратно елемента за варене.14.5 Изпълняване на програмата за отстраняване

Seite 461 - 3 Güvenlik Bilgileri

y5130 Завъртете копчето за пара и гореща вода на позиция .Програмата за почистване на котления камък започва и от дюзата за пара започва да излиза раз

Seite 462 - Temizlik ve bakım güvenliği

y5143 След извършване на програмата за почистване на котления камък, Ви съветваме да изхвърлите първата чаша кафе от машината.15 Какво да направите, а

Seite 463 - 5Menümodu

y515«PLEASE DESCALE !» (МОЛџ, ПОЧИСТЕТЕ КОТЛЕНИЯ КАМЪК!)• Това сигнализира за наличие на варовик в машината. 0 Процедурата за отстраняване на котлен к

Seite 464 - 6.3 Kahve çekirdeği kabının

y516Кафето излиза прекалено бавно• Кафето е смляно прекалено фино.0 Завъртете копчето за регулиране на едрината на смилане с една позиция надясно (виж

Seite 465

y517Използвано е смляно кафе (вместо зърна) и машината не произвежда кафе• Сложено е прекалено много смляно кафе.0 Извадете елемента за варене и почис

Seite 466

y5182 Остарял уредСимволът W върху продукта и опаковката означава, че не бива да се третира като домакински отпадък. Вместо това трябва да се предаде

Seite 467

u519uÓâàæàåìûå ïîêóïàòåëè!Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè! Õðàíèòå ðóê

Seite 468

k52visning af procent «  50%».0 Træk vandbeholderen ud, fyld den op med rent vand og sæt den på plads igen. Displayet viser på øverste linje ski

Seite 469 - 8 Termosfonksiyonuyla

u5201 Ïîÿñíåíèå ê èëëþñòðàöèè1.1 Âèä ñïåðåäè (ðèñ. 1)A ÑåòêàB ÒåðìîêóâøèíC Ãëàâíûé âûêëþ÷àòåëü (çàäíÿÿ ñòîðîíà ïðèáîðà)D Ðåãóëèðóåìàÿ ïî âûñîòå âûïóñê

Seite 470

u5212 Êîôå è ýñïðåññîÑ ïîìîùüþ ïîëíîñòüþ àâòîìàòèçè-ðîâàííîé êîôåâàðêè ìîæíî ëåãêî ïðèãîòîâèòü êîôå, îíà ïðîñòà â îáñëóæèâàíèè è óõîäå.Ïðåâîñõîäíûé, í

Seite 471

u522•Çà äåòüìè ñëåäóåò íàáëþäàòü, ÷òîáû íå äîïóñòèòü èãð ñ ïðèáîðîì.• Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû, íàïðè-ìåð, ïîëèýòèëåíîâûå ïàêåòû, íå äîëæíû ïîïàäàòü äåòÿ

Seite 472

u523ïðèâåäåííûìè â äàííîì ðóêîâîä-ñòâå. Óñòðàíåíèå áëîêèðîâêè èëè ïîâðåæäåíèé ìåëüíèöû, âîçíèêøèõ èç-çà íàëè÷èÿ â íåé ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ, óñëîâèÿìè

Seite 473 - 10.1 Sıcak su çeşmesinin

u524ìîæåò îïóñêàòüñÿ íèæå 0 °C (ïðè-áîð ìîæåò ïîâðåäèòüñÿ â ðåçóëü-òàòå çàìåðçàíèÿ âîäû).1 Âíèìàíèå! Ïîäîæäèòå îêîëî 2 ÷àñîâ ïåðåä òåì, êàê âêëþ÷àòü ï

Seite 474 - 13.1 Dilin ayarlanması

u525МЕНЮ ДЛЯ ВЫБОРА РУССКОГО» íà âñåõ äîñòóïíûõ ÿçûêàõ.0 Ïîäîæäèòå, êîãäà ïîÿâèòñÿ íóæíûé ÿçûê. Òîãäà äëÿ ïîäòâåðæäåíèÿ íàæìèòå êëàâèøó «Ìåíþ» (ðèñ. 4

Seite 475 - 13.3 Kapama zamanının

u526îòíîøåíèè «  40%».Ïîñëå çàâåðøåíèÿ íàãðåâàíèÿ ïðèáîð ïîêàæåò:«ОПОЛАСКИВАНИЕ» â âåðõíåé ñòðîêå äèñïëåÿ, à â íèæíåé — ñòðî-êó ïðîãðåññà ñ óêàç

Seite 476 - (termos fonksiyonu için

u527â ðåæèì ïðèãîòîâëåíèÿ êîôå áåç ñîõðàíåíèÿ ââåäåííûõ äàííûõ.3 Ïîñëå ïðîãðàììèðîâàíèÿ äèñïëåé àâòîìàòè÷åñêè îòîáðàçèò ïóíêò ìåíþ «ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ».0

Seite 477

u528ïîëüçîâàííûé êîôåéíûé ïîðîøîê â êîíòåéíåð äëÿ êîôåéíîé ãóùè.0 Âûäà÷ó êîôå ìîæíî äîñðî÷íî ïðåðâàòü â ëþáîé ìîìåíò, äëÿ ýòîãî íóæíî ïîâòîðíî íàæàòü

Seite 478 - 14.1 Düzenli temizlik

u529ãðåòû, ïîñêîëüêó îíè ñëèøêîì áûñòðî ïîãëîùàþò òåïëî.•Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïîäîãðåòûå ÷àøêè, äëÿ ýòîãî èõ íóæíî îïî-ëîñíóòü òåïëîé âîäîé èëè ïîñòà-âè

Seite 479 - 14.3 Öğütücünün temizlenmesi

k53«ADD PRE-GROUND COFFEE» (TILSÆT FORMA-LET KAFFE)• Der er valgt funktion for formalet kaffe uden at der efterfølgende blev hældt malet kaffe i tragt

Seite 480 - 14.4 Kaynatma ünitesinin

u530ñëåäóþùèé øàã: «ВЫБЕРИТЕ ЧИСЛО ПОРЦИЙ КОФЕ, НАЖМИТЕ КЛАВИШУ "КУВШИН"».0 Ïîñëå âûáîðà íóæíîãî êîëè÷åñòâà ïîðöèé ïîäòâåðäèòå âûáîð, íàæàâ

Seite 481 - 14.5 Kireç çözme programını

u5311 Èñïîëüçóéòå òîëüêî êîôåéíûé ïîðîøîê äëÿ ïîëíîñòüþ àâòîìàòè-÷åñêèõ êîôåâàðîê. Íå çàñûïàéòå â âîðîíêó êîôåéíûå çåðíà, ðàñòâî-ðèìûå, âûñóøåííûå âûì

Seite 482 - 15 Ekranda aşağıdaki

u532(ðèñ. 9) â ïîëîæåíèå , ïîêà íå íà÷íåò âûõîäèòü ïàð. Ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð íàçàä â ïîëîæåíèå .0 Íàëåéòå íåæèðíîå õîëîäíîå ìîëî-êî â óçêóþ êðóæêó, ê

Seite 483

u5330 Ïðîâåðüòå, ÷òî îáà îòâåðñòèÿ, îòìå÷åííûå íà ðèñ. 27, íå çàáèòû. Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïðîòêíèòå èõ èãëîé è ïðî÷èñòèòå.0 Ñíîâà óñòàíîâèòå íèæíþþ ÷àñò

Seite 484 - Merkezini aramadan

u53413 Íàñòðîéêà ïàðàìåòðîâ ñ ïîìîùüþ ìåíþ13.1 Íàñòðîéêà ÿçûêàÑîîáùåíèÿ íà äèñïëåå ïðèáîðà ìîãóò îòîáðàæàòüñÿ íà ðàçíûõ ÿçû-êàõ. Èçìåíèòü ÿçûê ìîæíî ñ

Seite 485

u535АВТО-ОТКЛ. 1Ч». Åãî ìîæíî èçìåíèòü ñëåäóþùèì îáðàçîì:0 Íàæìèòå êëàâèøó «Ìåíþ» (ðèñ. 4). Áóäåò îòîáðàæåí ïóíêò «ВЫБЕРИТЕ ЯЗЫК».0 Íàæèìàéòå êëàâèøè

Seite 486

u5363 Ïîëíàÿ ëèíåéêà ñîîòâåòñòâóåò ìàê-ñèìàëüíîìó îáúåìó ÷àøêè äëÿ ïðîãðàììû êóâøèíà, îêîëî 125 ìë.0 Êîãäà áóäåò ïîêàçàí íóæíûé îáúåì, ïîäòâåðäèòå âûá

Seite 487 - Скъпи клиенти

u5373 Åñëè îäíîâðåìåííî çàâàðèâàåòñÿ äâå ÷àøêè êîôå, òî ñ÷åò÷èê óâåëè-÷èâàåòñÿ íà 2.0 Íàæìèòå êëàâèøó «Ìåíþ» (ðèñ. 4). Áóäåò îòîáðàæåí ïóíêò «ВЫБЕРИТЕ

Seite 488 - 1 Легенда

u5381 Íå èñïîëüçóéòå äëÿ ÷èñòêè àáðàçèâ-íûå è åäêèå ñðåäñòâà. Âíóòðè è ñíàðóæè êîðïóñ íåîáõîäèìî ïðî-òåðåòü âëàæíûì ïîëîòåíöåì.0 Åæåäíåâíî ñíèìàéòå åì

Seite 489 - 3 Информация за

u5390 Èçâëåêèòå îñòàâøèåñÿ çåðíà (íàïðèìåð, ñ ïîìîùüþ ïûëåñîñà ñî ñïåöèàëüíîé íàñàäêîé).3 Åñëè íå óäàåòñÿ óäàëèòü ïîñòîðîí-íèé ïðåäìåò, îáðàòèòåñü â ê

Seite 490 - Безопасност при

k54Kaffen løber for hurtigt ud• Kaffen er malet for groft.0 Drej knappen til indstilling af malings-grad et trin mod urets retning (se „Ind-stilling a

Seite 491 - 4 Преглед на елементите

u5400 Âñòàâüòå ïîääîí äëÿ ñáîðà êàïåëü è êîíòåéíåð äëÿ êîôåéíîé ãóùè âïðèáîð.0 Çàêðîéòå ñëóæåáíóþ äâåðöó.3 Åñëè âàðî÷íûé áëîê âñòàâëåí íåïðàâèëüíî, ò.

Seite 492 - 6.2 Наливане на вода

u5410 Ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð ïàðà è ãîðÿ-÷åé âîäû â ïîëîæåíèå .Çàïóñòèòñÿ ïðîãðàììà óäàëåíèÿ íà-êèïè è ñðåäñòâî äëÿ óäàëåíèÿ íàêè-ïè âûòå÷åò èç ïàðîâîé

Seite 493 - 6.4 Включване на уреда за

u542• Åìêîñòü äëÿ âîäû çàãðÿçíåíà, èëè â íåé îáðàçîâàëèñü èçâåñòêîâûå îòëîæåíèÿ.0 Ïðîìîéòå åìêîñòü äëÿ âîäû èëè óäàëèòå íàêèïü.«СЛИШКОМ ТОНКИЙ ПОМОЛОТ

Seite 494 - 6.5 Включване на машината

u54316 Ïðîáëåìû, êîòîðûå ìîæíî óñòðàíèòü ïåðåä òåì, êàê ïîçâîíèòü â êëèåíòñêóþ ñëóæáóÅñëè êîôåâàðêà íå ðàáîòàåò, ïðè÷è-íó ñáîÿ ìîæíî íàéòè è óñòðàíèòü

Seite 495 - 6.6 Изключване на

u544Íåâîçìîæíî âûíóòü âàðî÷íûé áëîê äëÿ î÷èñòêè.• Êîôåâàðêà âêëþ÷åíà. Âàðî÷íûé áëîê ìîæíî âûíóòü òîëüêî èç âû-êëþ÷åííîãî ïðèáîðà.0 Âûêëþ÷èòå ïðèáîð è

Seite 496

u54517 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêèÍàïðÿæåíèå â ñåòè: 220-240 ÂÏîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 1350 Âò; Ïðèáîð ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì ÅÑ:• Äèðåêòèâà

Seite 497

u546822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 546 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 498 - 7.2 Изпълняване на

547Øàíîâíèé ïîêóïåöü!Óâàæíî ïðî÷èòàéòå öåé ïîñ³áíèê ç åêñïëóàòàö³¿. Îáîâ’ÿçêîâî äîòðèìóéòåñÿ âêàç³âîê ç òåõí³êè áåçïåêè! Çáåð³ãàéòå ïîñ³áíèê ³, â ðàç³

Seite 499 - 8 Приготвяне на няколко

5481 Ïîÿñíåííÿ äî ³ëþñòðàö³é 1.1 Âèä ñïåðåäó (ðèñ. 1)A Ðåø³òêàB ×àéíèê, ùî çáåð³ãຠòåïëî (äàë³ òåðìî÷àéíèê)C Ãîëîâíèé âèìèêà÷ (çàäíÿ ÷àñòèíà ïðèñòðîþ

Seite 500

5492 Êàâà òà åñïðåñîÀâòîìàòè÷íà êàâîìàøèíà º ïðîñòîþ â îáñëóãîâóâàíí³, ÿê ïðè ïðèãîòóâàíí³ êàâè, òàê ³ â òåõí³÷íîìó îáñëóãîâóâàíí³ òà äîãëÿä³.³äì³ííè

Seite 501

k55Hvad gør jeg, når maskinen skal transporteres?• Gem originalemballagen som beskyt-telse under transporten. Det er meget vigtigt at bruge den origin

Seite 502 -   40%». След

550• ijòè ïîâèíí³ áóòè ï³ä íàãëÿäîì äëÿ çàïîá³ãàííÿ ïóñòîù³â ç ïðèëàäîì.• Ïàêóâàëüí³ ìàòåð³àëè, íàïðèêëàä, ïîë³åòèëåíîâ³ ïàêåòè, íå ïîâèíí³ ïîòðàïëÿòè

Seite 503 - 11 Приготвяне на гореща

551â³äïîâ³äíî äî ³íñòðóêö³é, íàâåäåíèõ ó öüîìó ïîñ³áíèêó. Ïðè áëîêóâàíí³ àáî ïîøêîäæåíí³ êàâîìîëêè âíàñë³äîê ïîòðàïëÿííÿ ñòîðîíí³õ ïðåäìåò³â ãàðàíò³ÿ

Seite 504 - 13.1 Настройване на езика

5526 Ïåðøå ââåäåííÿ â åêñïëóàòàö³þ6.1 Óñòàíîâêà òà ï³äêëþ÷åííÿ ïðèñòðîþÊàâîìàøèíà âñòàíîâëþºòüñÿ íà ãîðèçîíòàëüíó, íàä³éíó, ñóõó, âîäîñò³éêó ïîâåðõíþ,

Seite 505 - 13.2 Настройване на

553ùî âèêîíóþòüñÿ íà íåïðàöþþ÷³é êàâîìîëö³, ìîæóòü ïîøêîäèòè êàâîìàøèíó.3 Êàâîìàøèíà ïðîéøëà ïåðåâ³ðêó íà çàâîä³-âèðîáíèêó. Äëÿ ïåðåâ³ðêè âèêîðèñòîâóâ

Seite 506

554Çä³éñíþºòüñÿ àâòîìàòè÷íå ïðîìèâàííÿ ïðèñòðîþ (³ç âèïóñêíîãî îòâîðó íà ëîòîê äëÿ óëîâëþâàííÿ êðàïåëü âèò³êຠòðîõè òåïëà âîäà).Íà ïðèñòðî¿ â³äîáðàçÿ

Seite 507

555Äâ³ ñìóæêè:ð³âåíü æîðñòêîñò³ 2 (âîäà ñåðåäíüî¿ æîðñòêîñò³)äî 2,5 ììîë/ë, àáîäî 14° çà í³ìåöüêîþ øêàëîþ, àáîäî 25,2° çà ôðàíöóçüêîþ øêàëîþÒðè ñìóæêè

Seite 508

556Ïðèñòð³é ïîïåðåäíüî íàëàøòîâàíèé íà ñåðåäíþ ïîðö³þ òà íîðìàëüíó ì³öí³ñòü êàâè. Îáåð³òü çà ñìàêîì "êîðîòêå" åñïðåñî àáî "äîâãó"

Seite 509 - 14.1 Редовно почистване

557«Íàëàøòóâàííÿ ñòóïåíþ ïîìåëó», íà ñòîð. 562.3 ßêùî íà äèñïëå¿ ç'ÿâëÿºòüñÿ ïîâ³äîìëåííÿ «GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND TURN KNOB» (Íàäòî äð³á

Seite 510 - 14.3 Почистване на

5587.2 Ïðîöåñ ïðîìèâàííÿ êàâîìàøèíèÏðîìèâàííÿ ïðèñòðîþ äîçâîëÿº ï³ä³ãð³òè âàðèëüíèé áëîê òà âèïóñêíèé îòâ³ð äëÿ ãîòîâî¿ êàâè.Ïðîìèâàííÿ òðèâຠäåê³ëüê

Seite 511

5593 ßêùî ïðîòÿãîì ê³ëüêîõ ñåêóíä íå áóëî íàòèñíóòî æîäíî¿ êíîïêè, òî íà äèñïëå¿ ïðèñòðîþ ç'ÿâëÿºòüñÿ ïðîïîçèö³ÿ äëÿ íàñòóïíîãî êðîêó: «CHOOSE NU

Seite 512 - 14.5 Изпълняване на

k56822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 56 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 513

560Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ì³ðíó ëîæêó, ùî âõîäèòü äî êîìïëåêòó. Íå çàñèïàéòå á³ëüøå, í³æ 2 ì³ðí³ ëîæêè áåç ã³ðêè, ³íàêøå ïðèñòð³é àáî íå áóäå ãîòóâàòè êà

Seite 514 - 15 Какво да направите

561Êàâîìàøèíà ãîòîâà äî ñï³íþâàííÿ ìîëîêà. 3 ßêùî ïðîòÿãîì äåê³ëüêîõ ñåêóíä ï³ñëÿ ïîÿâè ïîâ³äîìëåííÿ «STEAM» (Ïàðà) íå âèêîíóºòüñÿ æîäíèõ ä³é, òî íà ä

Seite 515 - Центъра за обслужване

562çàáèâàºòüñÿ. Äëÿ öüîãî ñë³ä âèêîðèñòîâóâàòè ïðèéìàëüíó ïîñóäèíó. ϳä ÷àñ öüîãî ïðîöåñó íà äèñïëå¿ â³äîáðàæàºòüñÿ «HOT WAT E R» (Ãàðÿ÷à âîäà).0 ϳñë

Seite 516

5630 ³äðåãóëþéòå ñòóï³íü ïîìåëó çà äîïîìîãîþ êíîïêè äëÿ íàëàøòóâàííÿ ñòóïåíþ ïîìåëó (ðèñ. 2, T), (ðèñ. 12).• ßêùî êàâà âèò³êຠïî êðàïëÿõ àáî çîâñ³ì

Seite 517 - 18 зхвърляне

564«TEMPERATURE HIGH» (âèñîêà òåìïåðàòóðà)Çàâîäñüêå íàëàøòóâàííÿ - «TEMPERATURE HIGH». Éîãî ìîæíà çì³íèòè íàñòóïíèì ÷èíîì:0 Íàòèñí³òü ïðè óâ³ìêíåí³é ì

Seite 518 - W върху продукта и

565ïîâåðíåòüñÿ â ðåæèì ïðèãîòóâàííÿ êàâè áåç çáåðåæåííÿ íàëàøòóâàíü.3 ϳñëÿ ïðîãðàìóâàííÿ äèñïëåé àâòîìàòè÷íî ïîâåðòàºòüñÿ äî ïóíêòó ìåíþ «AUTO SHUTOF

Seite 519 - Ñîäåðæàíèå

5663 ϳñëÿ ïðîãðàìóâàííÿ äèñïëåé àâòîìàòè÷íî ïîâåðòàºòüñÿ äî ïóíêòó ìåíþ «JUG OR CUP LEVEL» (гâåíü âîäè ó ÷àéíèêó ÷è ïîðö³¿).0 Äëÿ ïîâåðíåííÿ â ðåæèì

Seite 520 - 1 Ïîÿñíåíèå

567• ê³ëüê³ñòü ïðèãîòîâëåíèõ ÷àéíèê³â íà 4, 8 òà 10 ïîðö³é,• ê³ëüê³ñòü ïðîâåäåíèõ ïðîãðàì ç âèäàëåííÿ íàêèïó.3 ßêùî îäíî÷àñíî ãîòóºòüñÿ 2 ïîðö³¿ êàâè,

Seite 521 - 3 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå

56814 ×èùåííÿ ³ òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿÄëÿ çàáåçïå÷åííÿ âèñîêî¿ ÿêîñò³ êàâè òà íàä³éíîãî ôóíêö³îíóâàííÿ ïðèñòðîþ íåîáõ³äíî, ùîá â³í çàâæäè çàëèøàâñÿ ÷

Seite 522 - ×èñòêà è óõîä

5693 Ïðè âèéìàíí³ êîíòåéíåðà äëÿ êàâîâèõ â³äõîä³â íà äèñïëå¿ ç'ÿâëÿºòüñÿ ïîâ³äîìëåííÿ «INSERT WASTE COFFEE CONTAINER» (Âñòàâòå êîíòåéíåð äëÿ êàâî

Seite 523 - 6 Ïåðâûé ââîä

n57nKjære kunde!Les denne bruksanvisningen nøye. Vær særlig oppmerksom på sikkerhetsmer-knadene! Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk, og gi den

Seite 524 - 6.4 Ïåðâîå âêëþ÷åíèå

570æîäíîìó ðàç³ íå ÷èñò³òü âàðèëüíèé áëîê â ïîñóäîìèéí³é ìàøèí³.0 Ðåòåëüíî î÷èñò³òü êàâîìàøèíó çñåðåäèíè. Ç÷èñò³òü êàâîâó ê³ðêó âñåðåäèí³ ìàøèíè çà äî

Seite 525 - 6.5 Âêëþ÷åíèå ïðèáîðà

571ç'ÿâëÿºòüñÿ «DESCALE NO» (Íå âèäàëÿòè íàêèï).0 Íàòèñí³òü êíîïêó äëÿ ïåðåãîðòàííÿ ìåíþ "<", íà äèñïëå¿ ç'ÿâëÿºòüñÿ «DESCALE Y

Seite 526 - 6.7 Íàñòðîéêà æåñòêîñòè âîäû

572×åðåç äåê³ëüêà õâèëèí ðåçåðâóàð äëÿ âîäè ñòຠïîðîæí³ì, à íà äèñïëå¿ â âåðõíüîìó ðÿäêó ïîïåðåì³ííî áëèìàþòü ïîâ³äîìëåííÿ «RINSING COMPLETE» (Ïðîìèâ

Seite 527

573«FILL BEAN CONTAINER» (Íàïîâí³òü êîíòåéíåð äëÿ êàâîâèõ çåðåí)• Êîíòåéíåð äëÿ êàâîâèõ çåðåí ïîðîæí³é.0 Çàïîâí³òü êîíòåéíåð êàâîâèìè çåðíàìè, ÿê öå î

Seite 528

574«Íàëàøòóâàííÿ ñòóïåíþ ïîìåëó», íà ñòîð. 562).• Ñîðò êàâè íå ï³äõîäèòü.0 Çàñòîñîâóéòå ïðèäàòíèé äëÿ àâòîìàòè÷íèõ êàâîâàðîê ñîðò êàâè.Êàâà âèõîäèòü ä

Seite 529 - 8 Ïðèãîòîâëåíèå íåñêîëü

5750 Âèéì³òü âàðèëüíèé áëîê òà ðåòåëüíî î÷èñò³òü êàâîìàøèíó çñåðåäèíè, ÿê öå îïèñàíî â ðîçä³ë³ «×èùåííÿ âàðèëüíîãî áëîêà», íà ñòîð. 569. Ïîâòîð³òü ïðî

Seite 530 - 9 Ïðèãîòîâëåíèå ìîëîòîãî

576íåïðàâèëüíå ïîâîäæåííÿ ç â³äõîäàìè äàíîãî ïðîäóêòó. Äëÿ îäåðæàííÿ äîêëàäí³øî¿ ³íôîðìàö³¿ ïðî ïåðåðîáêó äàíîãî ïðîäóêòó, áóäü ëàñêà, çâ'ÿæ³òüñÿ

Seite 531

577822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 577 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 532 - 10.1 Ïðî÷èñòêà ïàðîâîé òðóáêè

578822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 578 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 533

579822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 579 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 534 - 13 Íàñòðîéêà ïàðàìåòðîâ ñ

n581 Figurbetydning1.1 Visning forfra (figur 1)A Plate til plassering av kopperB VarmekanneC Hovedbryter (på baksiden av apparatet)D Kaffeutslippse

Seite 535 - 13.4 Íàñòðîéêà ïðîãðàììû

822 949 353 – 03 - 1207822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 580 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 536

n592 Kaffe og espressoFunksjonen til kaffemaskinen garante-rer svært enkel bruk, både under kaffe-laging og ved vedlikehold.En utmerket, særegen smak

Seite 537 - 14.1 Ðåãóëÿðíûé óõîä

628 29 30 3132 33 34 353736 38bcdfea822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 6 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23

Seite 538 - 14.3 ×èñòêà ìåëüíèöû

n60• Advarsel! Forbrenningsfare når dampdysen er aktivert! Varmtvann / varm vanndamp som kommer ut, kan føre til forbrenninger. Aktiver damp-dysen bar

Seite 539 - 14.4 ×èñòêà âàðî÷íîãî áëîêà

n614 Oversikt over menypunkteneNedenfor finner du en oversikt over menypunktene der du kan endre og lagre de forhåndsinnstilte apparatpara-meterne fra

Seite 540

n620 Ta vannkolben ut av apparatet (figur 6). Drei alltid dampdysen mot midten av apparatet før du tar ut vannkolben, ellers kan ikke kolben tas ut.0

Seite 541 - 15 ×òî äåëàòü, åñëè íà

n630 Drei dreiebryterenfor damp og varmt-vann så langt som mulig med urviserne til posisjonen (figur 10) for å stanse vannutslippet.Apparatet viser

Seite 542

n646.7 Innstilling av vannets hardhetEtter første gangs bruk eller ved bruk av en annen vannkvalitet bør du stille inn apparatet på den vannhardhetsgr

Seite 543 - 16 Ïðîáëåìû, êîòîðûå

n65Apparatet er forhåndsinnstilt på en middels stor koppstørrelse og normal kaffestyrke. Velg en ”kort” espresso eller en ”lang” kaffe med krem etter

Seite 544

n66teren for damp og varmtvann med urviserne så langt som mulig mot posi-sjonen , og la det renne vann ut av dampdysen i noen sekunder.3 Ved første g

Seite 545 - W íà èçäåëèè èëè íà

n670 Forsikre deg om at vannkolben er full, at det er nok kaffebønner i beholderen for bønner og at tresterbeholderen er tom. Trykk deretter på knotte

Seite 546

n68dingen«GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND TURN KNOB» (KAFFE FOR FIN STILL INN MALEGRAD OG DREI DAMPBRYTEREN) vises.Ikke fyll i kaffe under bryggeprose

Seite 547 - Øàíîâíèé ïîêóïåöü!

n690 Hell melk med lav fettprosent i et beger som må passe under dampdysen til apparatet.3 Melken bør være godt avkjølt. Du bør også bruke en kald beh

Seite 548 - 1 Ïîÿñíåííÿ äî ³ëþñòðàö³é

s7sBästa kund,läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsanvisning-arna! Ta väl vara på bruksanvisningen för senare uppslagning oc

Seite 549 - 3 Âêàç³âêè ç òåõí³êè

n7011 Tilberedning med varmtvannVarmtvannet kan brukes til forvarming av koppene og til tilberedning av varme drikker som f.eks. te eller ferdigsupper

Seite 550 - Âêàç³âêè ç áåçïå÷íî¿

n710 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk til slutt på knotten ”MENU” (figur 4) eller vent ca. 120 sek. til apparatet automa-tisk går tilbake til ka

Seite 551 - 4 Îãëÿä ïóíêò³â ìåíþ

n7213.4 Innstilling av kanneprogrammet (kaffeestyrke og oppfyllings-mengde for kannen)Kanneprogrammet er forhåndsinnstilt på standardverdier fra fabri

Seite 552 - 6.2 Çàëèâàííÿ âîäè

n730 Trykk på menypunktet med knotten ”Ok” (figur 5). Displayet viser nå: «ESPRESSO CUP» (ESPRESSOKOPP).0Velg eventuelt en annen koppstørrelse med kno

Seite 553 -   40%» ùî

n740 Trykk på knotten ”MENU” (figur 4). Menypunktet «CHOOSE LAN-GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer opp. 0 Trykk på knottene Bla "<" eller "&

Seite 554

n753 Når du har tatt ut tresterbeholderen, viser displayet «INSERT WASTE COFFEE CONTAINER» (SETT INN TRESTERBEHOLDER).3 Tøm i utgangspunktet også beho

Seite 555 - 7 Ïðèãîòóâàííÿ êàâè ³ç

n76Figur 38: De to røde tastene er ikke smekket ut.0 Sett inn dråpeoppsamlingsskålen igjen sammen med tresterbeholderen.0 Lukk servicedøren.3 Dersom k

Seite 556

n77«TURN STEAM KNOB» (DREI DAMPBRYTER) på den øverste linjen og en fremskrittsindikator og prosenter på den nederste linjen «  50%». 0 Drei drei

Seite 557

n78«INSERT WASTE COFFEE CONTAINER» (SETT INN TRESTERBEHOLDEREN)• Tresterbeholderen ble ikke satt inn på riktig måte etter rengjøringen.0 Åpne døren og

Seite 558 - 8 Ïðèãîòóâàííÿ ê³ëüêîõ

n79Kaffen slippes for sakte ut• Kaffen er malt for fint.0 Drei bryteren for innstilling av malt grad én posisjon med urviserne (se „Innstilling av mal

Seite 559 -   40%», ùî

s81 Bildförklaring1.1 Framvy (bild 1)A DroppgallerB VarmhållningskannaC Huvudströmställare (på bryggarens baksida)D I höjd inställbart kaffeutloppE Re

Seite 560

n80Hva gjør jeg når apparatet skal transporteres?• Ta vare på originalemballasjen og bruk den som transportbeskyttelse. Bruk all-tid den originale pla

Seite 561

q81qArvoisa asiakason suositeltavaa lukea käyttöohje huo-lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön-ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti turvallisuutta k

Seite 562 - 10.1 ×èùåííÿ ñîïëà äëÿ ïàðè

q821 Kuvien numeroiden selitykset1.1 Etusivu (kuva 1)A ValumisritiläB TermoskannuC Pääkytkin (laitteen takasivussa)D Korkeudessa säädettävä kahviputki

Seite 563 - 13 Íàëàøòóâàííÿ ìåíþ

q832 Kahvia ja espressoaAutomaattisen kahviasemasi takaa yksinkertaisimman käytön, kahvinval-mistuksessa sekä myös huollossa ja hoidossa. Seuraavassa

Seite 564 - 13.3 Íàëàøòóâàííÿ ÷àñó

q84voi johtaa palovammoihin. Käynnistä höyryputki vain, kun sen alla on astia.• Älä kuumenna höyryllä syttyviä nes-teitä!• Käytä laitetta vain, kun si

Seite 565 - ÷àéíèêà (ì³öíîñò³ êàâè òà

q854 Katsaus valikkokohtiinValikon eri kohdilla voit muuttaa teh-taalla asetettuja laiteparametreja ja tallentaa suorittamasi muutokset sekä käynnistä

Seite 566

q860 Irrota vesisäiliö laitteesta (kuva 6). Kierrä aina höyrysuutin keskisentoon, ennen kuin irrotat vesisäiliön, muuten et pysty irrottamaan vesisäil

Seite 567

q870 Täytä kahvipapusäiliö kahvipavuilla, katso „Kahvipapusäiliön täyttäminen“ Sivu 86.1 Huom! Toimintahäiriön välttämiseksi, älä koskaan täytä jauhet

Seite 568 - 14.1 Ðåãóëÿðíå ÷èùåííÿ

q88Ei yhtään tai yksi vaaleapunai-nen alue:kovuusaste 1, pehmeäenint. 1,24 mmol/l eli 7 saksalaista kovuusastetta eli 12,6° ranskalaista kovuusastetta

Seite 569 - 14.4 ×èùåííÿ âàðèëüíîãî áëîêà

q89koa varten, katso „kahviohjelman ase-tus (täyttömäärän ohjelmointi)“ Sivu 96.Voit valita kahvisi erittäin miedolla, miedolla, normaalilla, voimakka

Seite 570 - 14.5 Ïðîâåäåííÿ ïðîãðàìè

s92 Kaffe och espressoDen helautomatiska bryggarens funk-tion garanterar mycket lätt hantering, vid kaffebryggning och lika enkel att sköta och vårda.

Seite 571

q907.1 Vihje kuumemman kahvin valmistuksesta:• Jos tahdot valmistaa pienen kupin kahvia (alle 60 ml) heti sen jälkeen, kun kahvinkeitin on kytketty pä

Seite 572 - 15 Ùî ðîáèòè, êîëè íà

q91mukaan, esim. «ERITTÄIN MIETO». Alemmassa rivissä näkyvät selauspai-nikkeet "<" tai ">" ja kuppimäärä, jota kannuun tulla

Seite 573 - 16 Ïðîáëåìè, ÿê³ ìîæíà

q92Älä täytä kahvijauhetta kahvin valmis-tuksen ollessa käynnissä. Laita kahvi-jauhetta seuraavaa kupillista varten vasta, kun kahvi on valmista ja la

Seite 574

q933 Maidon pitää olla tarpeeksi kylmää. Vaahdotus onnistuu parhaiten, jos käy-tät kylmää, mieluiten ruostumatto-masta teräksestä valmistettua mukia,

Seite 575 - W íà ïðîäóêò³ àáî íà

q9411 Kuuman veden valmistaminenKuumaa vettä voidaan käyttää kuppien lämmittämiseen ja kuumien juomien val-mistamiseen (esim. tee tai pussikeitot).1 H

Seite 576 - 19 Ñåðâ³ñíå îáñëóãîâóâàííÿ

q9513.2 Kahvin lämpötilan asettaminenVoit valita kolmesta eri lämpötilasta. Kahvin lämpötilat on määritelty seuraavasti:«LÄMPÖTILA MATALA»«LÄMPÖTILA K

Seite 577

q96makkaaseen ja täyttömäärä graafisen palkin avulla 10 portaassa.Voit muuttaa näitä säätöjä seuraavasti:0 Paina painiketta ”Menu” (kuva 4). Näyttöön

Seite 578

q970 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy näytössä, vahvistat valinnan painik-keella ”OK” (kuva 5). Täyttömäärä on nyt tallennettu.Ellei painiketta „OK“

Seite 579

q980 Vahvista valikon kohta painikkeella ”OK” (kuva 5). Laitteen asetukset on nyt palautettu tehtaalla suoritettuihin asetuksiin.Ellei painiketta „OK“

Seite 580 - 822 949 353 – 03 - 1207

q9914.3 Myllyn puhdistusKahvijauhejäännökset voidaan poistaa papusäiliöstä pehmeällä pensselillä tai pölynimurilla.1 Huom! Älä koskaan kaada myllyyn v

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare