Electrolux EIV63443X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EIV63443X herunter. Electrolux EIV63443X Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EIV63443X
FR Table de cuisson Notice d'utilisation 2
DE Kochfeld Benutzerinformation 26
ES Placa de cocción Manual de instrucciones 49
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EIV63443X

EIV63443XFR Table de cuisson Notice d'utilisation 2DE Kochfeld Benutzerinformation 26ES Placa de cocción Manual de instrucciones 49

Seite 2 - 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

• vous avez renversé quelque chose ouplacé un objet sur le bandeau decommande pendant plus de10 secondes (une casserole, untorchon, etc.). Un signal s

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

Pour désactiver la fonction : appuyezsur . Les zones de cuissonfonctionnent de nouveau de manièreindépendante.4.6 Démarrage automatique dela cuissonA

Seite 4

clignote lentement, le minuteur démarre.L'affichage indique, en alternance, etle nombre de minutes écoulées.Pour contrôler la durée defonctionn

Seite 5 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

utiliser la table de cuisson. Lorsque vouséteignez la table de cuisson avec , lafonction est de nouveau activée.4.12 OffSound Control(Activation et d

Seite 6 - 2.3 Utilisation

Lorsque vous réglez la fonctionLimitation de puissance sur plus de6,0 kW, la puissance de la table decuisson est répartie entre deux zones decuisson f

Seite 7 - 2.6 Mise au rebut

Éclaira‐ge auto‐matiqueFairebouil‐lir1)Fairefrire2)ModeH6Activé Vitessedu venti‐lateur 2Vitessedu venti‐lateur 31) La table de cuisson détecte le pr

Seite 8

5. CONSEILSAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.5.1 RécipientsSur les zones de cuisson àinduction, un champélectromagnétiqu

Seite 9 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

Niveau decuissonUtilisation : Durée(min)Conseils - 1Conservez les aliments cuitsau chaud.au be‐soinPlacez un couvercle sur lerécipient.1 - 3 Sauce hol

Seite 10 - 4.5 Bridge

Les autres appareilstélécommandés peuventbloquer le signal. N'utilisezpas d'autre appareiltélécommandé en mêmetemps que la fonction de latab

Seite 11 - 4.8 Minuteur

7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.7.1 En cas d'anomalie de fonctionnemen

Seite 12 - 4.10 Verrou

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 22. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Seite 13 - FRANÇAIS 13

Problème Cause probable SolutionHob²Hood ne fonctionnepas.Vous avez couvert le ban‐deau de commande.Retirez l'objet du bandeaude commande.Démarra

Seite 14 - 4.15 Hob²Hood

Problème Cause probable SolutionUn bip constant se déclen‐che.Le branchement électriquen'est pas adapté.Débranchez l'appareil del'alime

Seite 15 - FRANÇAIS 15

3. Appliquez un nouvelle gaine de1,5 mm² à chaque extrémité ducâble. (nécessite un outil spécial).Coupe transversale du câbleNL1NL230V~ 400V 2~NL2Racc

Seite 16 - 5. CONSEILS

min.12 mmmin. 60mmSi l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, laventilation de la table decuisson peut chauffer leséléments rangés dan

Seite 17 - 5.5 Conseils pour Hob²Hood

Zone de cuis‐sonPuissance no‐minale (ni‐veau de cuis‐son max.) [W]PowerBoost[W]PowerBoostdurée maxi‐male [min]Diamètre durécipient decuisson [mm]Arriè

Seite 18 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Activez toujours la zone de cuissonaprès avoir posé le récipient dessus.• Placez les plus petits récipients surles plus petites zones de cuisson.• P

Seite 19 - FRANÇAIS 19

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...262. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Seite 20

oder Verwendung des Geräts übernimmt der Herstellerkeine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer aneinem sicheren und zugänglichen Ort zum späterenN

Seite 21 - 8. INSTALLATION

Sie vorsichtig und berühren Sie niemals dieHeizelemente.• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externeZeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung

Seite 22 - 8.4 Montage

• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungendes Herstellers des Kochgeräts, von ihm in derBedienungsanleitung als geeignete und empfohleneSchutzabde

Seite 23 - 9.1 Plaque signalétique

utilisation. Conservez toujours les instructions dans unlieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.1.1 Sécurité des enfants et des pers

Seite 24 - 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• Verwenden Sie die Zugentlastung fürdas Kabel.• Stellen Sie beim elektrischenAnschluss des Gerätes sicher, dassdas Netzkabel oder ggf. derNetzstecker

Seite 25 - L'ENVIRONNEMENT

• Laden Sie keine entflammbarenProdukte oder Gegenstände, die mitentflammbaren Produkten benetztsind, in das Gerät und stellen Siesolche nicht in die

Seite 26 - 1. SICHERHEITSHINWEISE

3. GERÄTEBESCHREIBUNG3.1 Kochfeldanordnung1 12111Induktionskochzone2Bedienfeld3.2 Bedienfeldanordnung7 852 439112 10116Bedienen Sie das Gerät über die

Seite 27 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

Sen‐sor‐feldFunktion Kommentar8Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Mo‐dus der Funktion.9- Auswählen der Kochzone.10 /- Erhöhen oder Verringern

Seite 28

3.4 OptiHeat Control(Restwärmeanzeige, 3-stufig)WARNUNG!/ / Es bestehtVerbrennungsgefahr durchRestwärme. Die Anzeigezeigt den Grad derRestwärme an. W

Seite 29 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

Induktionskochzonen passen sich bis zueinem gewissen Grad automatisch andie Größe des Kochgeschirrbodens an.Mit einem großen Kochgeschirr könnenSie au

Seite 30 - 2.3 Verwendung

Einschalten der Funktion: BerührenSie des Timers, um die Zeiteinzustellen (00 - 99 Minuten). Wenn dieAnzeige der Kochzone langsam blinkt,wird die Ze

Seite 31 - 2.6 Entsorgung

Einschalten der Funktion:Berühren Sie. leuchtet 4 Sekunden auf.DerTimer bleibt eingeschaltet.Ausschalten der Funktion: BerührenSie . Die vorherige

Seite 32 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

4.14 Funktion Power-Management• Die Kochzonen werden je nach Lageauf dem Kochfeld und Anzahl derPhasen gruppiert. Siehe Abbildung.• Jede Phase darf mi

Seite 33 - 3.3 Anzeigen der Kochstufen

Automatikmodi Auto‐mati‐scheEin‐schal‐tungder Be‐leuch‐tungKo‐chen1)Bra‐ten2)ModusH0Aus Aus AusModusH1Ein Aus AusModusH2 3)Ein Lüfter‐ge‐schwin‐digke

Seite 34 - 4. TÄGLICHER GEBRAUCH

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de l

Seite 35 - 4.8 Timer

bedienen. Stellen Sie hierzu denAutomatikmodus auf H1 - H6.Die Beleuchtung derDunstabzugshaube schaltetsich 2 Minuten nachAusschalten des Kochfeldsaus

Seite 36 - 4.10 Verriegeln

Energieverbrauch nicht proportional an.Das bedeutet, dass eine Kochzone, dieauf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist,weniger als die Hälfte ihrer m

Seite 37 - 4.13 Leistungsbegrenzung

Hand oder einem Kochgeschirrgriff.Siehe Abbildung.Die abgebildete Dunstabzugshaubeist nur beispielhaft.Andere ferngesteuerteGeräte können das Signalbl

Seite 38 - Management

7.1 Was tun, wenn...Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Kochfeld kann nichteingeschaltet oder bedientwerden.Das Kochfeld ist nicht odernicht ordnungsg

Seite 39 - DEUTSCH 39

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die höchste Kochstufe isteingestellt.Die höchste Kochstufe hatdie gleiche Leistung wiedie Funktion.Die Kochstufe sch

Seite 40 - 5. TIPPS UND HINWEISE

7.2 Wenn Sie das Problemnicht lösen können...Wenn Sie das Problem nicht selbst lösenkönnen, wenden Sie sich an IhrenHändler oder einen autorisiertenKu

Seite 41 - Hob²Hood

Einphasiger Anschluss - 230 V~ Zweiphasiger Anschluss - 400 V 2 ~ NGrün - gelb Grün - gelbN Blau und blau Blau und blau NL Schwarz und braun Schwarz L

Seite 42 - 7. FEHLERSUCHE

min. 60mmWird das Gerät über einerSchublade montiert, kanndie Lüftung des Kochfeldsdie Gegenstände, die in derSchublade gelagert sind,während des Garv

Seite 43 - 7.1 Was tun, wenn

10. ENERGIEEFFIZIENZ10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014Modellidentifikation EIV63443XKochfeldtyp Einbau-KochfeldAnzahl der Kochzonen 4Hei

Seite 44

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 492. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 45 - 8. MONTAGE

intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs deprotection non adaptés peut entraîner des accidents.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.1 Instal

Seite 46

Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro yaccesible para futuras consultas.1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato pue

Seite 47 - 9. TECHNISCHE DATEN

• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estarpresente puede resultar peligroso, ya que podríaocasionarse un incendio.• NUNCA intente apagar un f

Seite 48 - 11. UMWELTTIPPS

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD2.1 InstalaciónADVERTENCIA!Sólo un técnico cualificadopuede instalar el aparato.ADVERTENCIA!Podría sufrir lesiones odañar

Seite 49 - PENSAMOS EN USTED

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: líne

Seite 50 - 1.2 Seguridad general

2.4 Mantenimiento y limpieza• Limpie periódicamente el aparatopara evitar el deterioro del material dela superficie.• Apague el aparato y déjelo enfri

Seite 51 - ESPAÑOL 51

3.2 Disposición del panel de control7 852 439112 10116Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicasindican qué f

Seite 52 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Pantalla Descripción - La zona de cocción está en funcionamiento.Pausa está en funcionamiento.Calentamiento automático está en funcionamiento.PowerBoo

Seite 53 - 2.3 Uso del aparato

cocción se apaga. Retire el objeto olimpie el panel de control.• la placa está demasiado caliente (porejemplo, el contenido de un recipienteha hervido

Seite 54 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

tiempo. Cuando se activa, la zona operaen el ajuste más alto al inicio y despuéssigue cocinando con el ajuste de calordeseado.Para activar la función,

Seite 55 - 7 852 43

. El indicador de la zona de cocción seapaga.AvisadorPuede utilizar esta función como Avisador mientras la placa está activaday las zonas de cocción n

Seite 56 - 4. USO DIARIO

• La protection contre les chocs desparties sous tension et isolées doitêtre fixée de telle manière qu'elle nepeut pas être enlevée sans outils.•

Seite 57 - 4.6 Calentamiento automático

Cuando esta función se ajusta en ,solo se oye el sonido cuando:• se toca • El Avisador baja• El Temporizador baja• se coloca algo en el panel de cont

Seite 58 - 4.8 Temporizador

la campana tienen un comunicador deseñales infrarrojas. La velocidad delventilador se define automáticamentesegún el ajuste de modo y temperaturadel u

Seite 59 - ESPAÑOL 59

Ajuste manual de la velocidad delventiladorTambién puede utilizar la funciónmanualmente. Para ello, toque mientras la placa está encendida. Así sedesa

Seite 60 - 4.14 Función Gestión de

hecha de distintos materiales(construcción por capas).• zumbido: el nivel de calor utilizado esalto.• chasquido: cambios en el suministroeléctrico.• s

Seite 61 - ESPAÑOL 61

Ajuste delnivel de ca‐lorUtilícelo para: Tiempo(min)Sugerencias12 - 13 Asado fuerte, bolas de pata‐ta, filetes de lomo, filetes.5 - 15 Dele la vuelta

Seite 62 - 5. CONSEJOS

• Utilice un rascador especial para elcristal.6.2 Limpieza de la placa• Elimine de inmediato: restosfundidos de plástico, recubrimientosde plástico, a

Seite 63 - 5.4 Ejemplos de aplicaciones

Problema Posible causa SoluciónSe emite una señal acústi‐ca y la placa de cocción seapaga.Se emite una señal acústi‐ca cuando la placa se apa‐ga.Hay u

Seite 64 - 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Problema Posible causa Solución y un número se encien‐den.Se ha producido un erroren la placa.Apague la placa y vuelva aencenderla después de 30segund

Seite 65 - 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PRECAUCIÓN!No taladre ni suelde losextremos de cable. Estáterminantemente prohibido.PRECAUCIÓN!No conecte el cable sin elmanguito del extremo.Conexión

Seite 66

min.28 mmmin.12 mmmin. 60mmSi el aparato se instalasobre un cajón, laventilación de la placapuede calentar el contenidodel cajón durante el procesode

Seite 67 - 8. INSTALACIÓN

cuisson vides ou sans aucun récipientde cuisson.• Ne placez jamais de papier aluminiumsur l'appareil.• N'utilisez pas de récipients en fonte

Seite 68 - 8.4 Montaje

9.2 Especificaciones de las zonas de cocciónZona de coc‐ciónPotencia no‐minal (ajustede calor máx.)[W]PowerBoost[W]PowerBoostduración má‐xima [min]Diá

Seite 69 - 9. DATOS TÉCNICOS

10.2 Ahorro de energíaEstos consejos la ayudarán a ahorrarenergía al cocinar cada día.• Cuando caliente agua, utilice solo lacantidad que necesite.• E

Seite 70 - 10. EFICACIA ENERGÉTICA

www.electrolux.com/shop867346820-B-132018

Seite 71 - 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

3.2 Description du bandeau de commande7 852 439112 10116Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, lesvoy

Seite 72 - 867346820-B-132018

3.3 Indicateurs de niveau de cuissonÉcran d'afficha‐geDescriptionLa zone de cuisson est désactivée. - La zone de cuisson est activée.Pause est ac

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare