Electrolux EN3851JOX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EN3851JOX herunter. Electrolux EN3851JOX Brugermanual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EN3851JOX
DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2
FI Jääpakastin Käyttöohje 12
FR Réfrigérateur/congélateur Notice d'utilisation 22
NO Kombiskap Bruksanvisning 34
ES Frigorífico-congelador Manual de instrucciones 44
SV Kyl-frys Bruksanvisning 55
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EN3851JOX

EN3851JOXDA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2FI Jääpakastin Käyttöohje 12FR Réfrigérateur/congélateur Notice d'utilisation 22NO Kombiskap Bruksanv

Seite 2 - 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED

Fejl Mulig årsag LøsningDer løber vand ud på gul‐vet.Smeltevandsafløbet er ik‐ke tilsluttet fordampnings‐bakken over kompresso‐ren.Tilslut smeltevands

Seite 3 - 1.2 Generelt om sikkerhed

Pæren må kun skiftes af et godkendtservicecenter. Kontakt dit autoriseredeservicecenter.7. INSTALLATIONADVARSEL!Se kapitlerne om sikkerhed.7.1 Opstill

Seite 4 - 2. SIKKERHEDSANVISNINGER

SISÄLTÖ1. TURVALLISUUSTIEDOT... 122. TURVALLISUUSOHJEET...

Seite 5

aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tuleviakäyttökertoja varten.1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus• Vähintään 8 vuotta täyt

Seite 6 - 3. BETJENING

• Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeidensäilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajansuosittelemaa tyyppiä.• Älä käytä vesisuihketta tai höyryä lai

Seite 7 - 4. DAGLIG BRUG

2.3 KäyttöVAROITUS!Henkilövahinkojen,palovammojen taisähköiskujen tai tulipalonvaara.• Älä muuta laitteen teknisiäominaisuuksia.• Älä aseta sähkölaitt

Seite 8 - 5.3 Optøning

3. KÄYTTÖ3.1 Käyttöpaneeli1321Lämpötilanäyttö2FastFreeze3Lämpötilan säädin3.2 Laitteen käynnistäminenKiinnitä pistoke pistorasiaan.3.3 Laitteen kytkem

Seite 9 - 6. FEJLFINDING

4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ4.1 Tuoreiden elintarvikkeidenpakastaminenPakastinosasto soveltuu tuoreidenelintarvikkeiden pakastamiseen sekävalmispakasteiden

Seite 10 - 6.2 Udskiftning af pære

Kun olet lisännyt tuoreitaelintarvikkeita laitteeseen taikun ovi on avattu toistuvastitai pidemmäksi ajaksi, onnormaalia, ettei OK näynäytössä. Odota

Seite 11 - 9. MILJØHENSYN

5.4 Jos laitetta ei käytetäpitkään aikaanJos laitetta ei ole tarkoitus käyttääpitkään aikaan, suorita seuraavattoimenpiteet:1. Kytke laite irti verkko

Seite 12 - 1. TURVALLISUUSTIEDOT

INDHOLDSFORTEGNELSE1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED... 22. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Seite 13 - SUOMI 13

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuVettä valuu lattialle. Sulatusvesiaukkoa ei oleliitetty kompressorin ylä‐puolella olevaan haihdu‐tusastiaan.Kiinnitä s

Seite 14 - 2. TURVALLISUUSOHJEET

7. ASENNUSVAROITUS!Lue turvallisuutta koskevatluvut.7.1 SijoittaminenAsenna tämä laite kuivaan ja hyvintuuletettuun sisätilaan, jossa ympäristönlämpöt

Seite 15 - 2.7 Hävittäminen

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 222. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Seite 16 - 3. KÄYTTÖ

utilisation. Conservez toujours les instructions dans unlieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.1.1 Sécurité des enfants et des pers

Seite 17 - 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

• N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareilpour accélérer le processus de dégivrage que ceuxrecommandés par le fabricant.• N'e

Seite 18 - 5. HOITO JA PUHDISTUS

2.2 Branchement électriqueAVERTISSEMENT!Risque d'incendie oud'électrocution.• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que les

Seite 19 - 6. VIANMÄÄRITYS

nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,l'eau provenant du dégivrages'écoulera en bas de l'appareil.2.6 Maintenance• Pour réparer l&a

Seite 20 - 6.2 Lampun vaihtaminen

3.5 Réglage de la températurePour mettre l'appareil en marche,appuyez sur la touche du thermostatjusqu'à ce que le voyant LEDcorrespondant à

Seite 21 - 9. YMPÄRISTÖNSUOJELU

En cas de décongélationaccidentelle, due parexemple à une coupure decourant, si la coupure a duréplus longtemps qu'indiquéau paragraphe « Autonom

Seite 22 - 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

ATTENTION!N'utilisez jamais dedétergents, de produitsabrasifs, de nettoyants àbase de chlore ou d'huile carils pourraient endommagerle revêt

Seite 23 - FRANÇAIS 23

1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samtaf personer med nedsat fysisk, sensorisk eller

Seite 24 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

6.1 En cas d'anomalie de fonctionnementProblème Cause probable SolutionL'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas sta‐ble.Assure

Seite 25 - 2.5 Entretien et nettoyage

Problème Cause probable SolutionIl est impossible de réglerla température.La fonction FastFreeze ouShoppingMode est acti‐vée.Désactivez manuellement l

Seite 26 - 3. FONCTIONNEMENT

Le remplacement du dispositifd'éclairage doit uniquement être effectuépar un technicien du service après-vente.Contactez votre service après-vent

Seite 27 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

dans votre centre local de recyclage oucontactez vos services municipaux.FRANÇAIS 33

Seite 28 - 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

INNHOLD1. SIKKERHETSINFORMASJON...342. SIKKERHETSANVISNINGER...

Seite 29 - 5.4 En cas de non-utilisation

1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år ogoppover og personer med reduserte fysiske,sensoriske eller m

Seite 30

• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bruk kunnøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri brukeskurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidlerelle

Seite 31 - 6.2 Remplacement de

• Ikke legg elektriske produkter (f. eksiskremmaskin) i produktet med mindreslik anvendelse er oppgitt avprodusenten.• Vær forsiktig så du ikke forårs

Seite 32 - L'ENVIRONNEMENT

3. BRUK3.1 Betjeningspanel1321Temperaturindikatorer2FastFreeze3Termostatbryter3.2 Slå påSett støpslet i stikkontakten.3.3 Slå avTrekk støpselet ut av

Seite 33 - FRANÇAIS 33

4. DAGLIG BRUK4.1 Frysing av ferske matvarerFryseseksjonen er egnet for å fryse innferske matvarer og for å oppbevarefrossen og dypfrossen mat over le

Seite 34 - 1. SIKKERHETSINFORMASJON

• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kunet neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibendemidler, skuresvampe, opløsningsmidler ellermetalg

Seite 35 - 1.2 Generelt om sikkerhet

Etter at det er satt fersk matinn i produktet eller dørenhar blitt åpnet gjentatteganger eller over en lengreperiode, er det normalt atindikatoren ikk

Seite 36 - 2. SIKKERHETSANVISNINGER

5.4 Perioder uten brukHvis produktet ikke skal brukes overlengre tid tas følgende forholdsregler:1. Trekk støpselet til produktet ut avstikkontakten.2

Seite 37 - 2.7 Avfallsbehandling

Feil Mulig årsak LøsningDet renner vann på gulvet. Smeltevannets utløp er ik‐ke koblet til fordamper‐brettet over kompresso‐ren.Fest smeltevannsrøret

Seite 38 - 3.5 Regulere temperaturen

7. MONTERINGADVARSEL!Se etter iSikkerhetskapitlene.7.1 PlasseringDette produktet kan monteres på et stedder romtemperaturen samsvarer medden klimaklas

Seite 39 - 4. DAGLIG BRUK

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 442. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 40 - 5. STELL OG RENGJØRING

Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro yaccesible para futuras consultas.1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato pue

Seite 41 - 6. FEILSØKING

• No dañe el circuito del refrigerante.• No utilice dispositivos eléctricos dentro de loscompartimientos para alimentos del aparato, salvo sison del t

Seite 42 - 6.2 Skifte lyspære

compresor). Póngase en contacto conun electricista o con el serviciotécnico autorizado para cambiar loscomponentes eléctricos.• El cable de alimentaci

Seite 43 - 9. BESKYTTELSE AV MILJØET

• El circuito del refrigerante y losmateriales aislantes de este aparatono dañan la capa de ozono.• La espuma aislante contiene gasinflamable. Póngase

Seite 44 - PENSAMOS EN USTED

regulador de temperatura, el ajuste semueve una posición. El LED parpadeaun momento.2. Toque el regulador de temperaturahasta que se seleccione latemp

Seite 45 - ESPAÑOL 45

2.3 BrugADVARSEL!Risiko for personskade,forbrændinger, elektrisk stødeller brand.• Apparatets specifikationer må ikkeændres.• Anbring ikke el-apparate

Seite 46 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

OKOKABDespués de colocaralimentos frescos en elaparato o después de abrirla puerta repetidamente odurante mucho tiempo, esnormal que el indicador nomu

Seite 47 - 2.7 Desecho

frío en el interior del compartimentoimpulsado por un ventilador controladoautomáticamente. El agua de ladescongelación se descarga por uncanal hacia

Seite 48 - 3. FUNCIONAMIENTO

Problema Posible causa Solución La temperatura ambientees demasiado alta.Consulte la tabla de claseclimática en la placa de ca‐racterísticas. Los al

Seite 49 - 4. USO DIARIO

Problema Posible causa SoluciónLos paneles laterales delaparato están calientes.Es un estado normal cau‐sado por el funcionamien‐to del intercambiador

Seite 50 - 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

datos técnicos se corresponden conel suministro de la vivienda.• El aparato debe conectarse a tierra.El enchufe del cable de alimentaciónse suministra

Seite 51 - 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

INNEHÅLL1. SÄKERHETSINFORMATION...552. SÄKERHETSINSTRUKTIONER...

Seite 52

eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på ensäker och tillgänglig plats för framtida bruk.1.1 Säkerhet för barn och handikappade• Denna pro

Seite 53 - 7. INSTALACIÓN

• Använd inga elektriska apparater inne iförvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ somrekommenderas av tillverkaren.• Spruta inte vatten eller å

Seite 54 - 9. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

• Dra inte i anslutningssladden för attkoppla bort produkten från eluttaget.Ta alltid tag i stickkontakten.2.3 AnvändningVARNING!Risk för skador, brän

Seite 55 - 1. SÄKERHETSINFORMATION

3. ANVÄNDNING3.1 Kontrollpanel1321Temperaturindikatorer2FastFreeze3Temperaturreglage3.2 Slå påSätt i stickkontakten i eluttaget.3.3 Stänga avKoppla bo

Seite 56 - 1.2 Allmän säkerhet

3. BETJENING3.1 Kontrolpanel1321Temperaturindikatorer2FastFreeze3Termostatknap3.2 Aktivering afSæt stikket i stikkontakten.3.3 DeaktiveringTag stikket

Seite 57 - 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER

4. DAGLIG ANVÄNDNING4.1 Infrysning av färskalivsmedelProdukten är lämplig för infrysning avfärska livsmedel och långvarig förvaringav frysta och djupf

Seite 58 - 2.7 Avfallshantering

När du har lagt in färsk mat iprodukten eller när duöppnat dörren flera gångerunder en lång tid är detnormalt att meddelandet OKförsvinner. Vänta i mi

Seite 59 - 3. ANVÄNDNING

5.4 Långa uppehåll ianvändningFölj nedanstående anvisningar omprodukten inte skall användas på länge:1. Koppla loss produkten från eluttaget.2. Plocka

Seite 60 - 4. DAGLIG ANVÄNDNING

Problem Möjlig orsak ÅtgärdVatten rinner ut på golvet. Smältvattensutloppet ärinte anslutet till avdunst‐ningsbrickan ovanförkompressorn.Anslut tömnin

Seite 61 - 5. SKÖTSEL OCH RENGÖRING

7. INSTALLATIONVARNING!Se säkerhetsavsnitten.7.1 PlaceringProdukten kan installeras på en torr ochvälventilerad plats inomhus däromgivningstemperature

Seite 63 - 6.2 Byte av lampan

www.electrolux.com66

Seite 65 - SVENSKA 65

www.electrolux.com/shop280157669-A-142018

Seite 66

4. DAGLIG BRUG4.1 Nedfrysning af friskemadvarerFryseafdelingen er velegnet tilindfrysning af friske madvarer og tilopbevaring af frosne og dybfrosnema

Seite 67 - SVENSKA 67

Når du har sat de friskemadvarer i apparatet ellerefter at have åbnet dørenflere gange i træk eller i enlang periode, er det normalt,at lampen ikke vi

Seite 68 - 280157669-A-142018

5.4 Pause i brugTag følgende forholdsregler, nårapparatet ikke skal bruges i længere tid:1. Tag stikket ud af stikkontakten.2. Tag al maden ud.3. Reng

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare