Electrolux EOB6541BFS Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EOB6541BFS herunter. Electrolux EOB6541BFS Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EOB6541BFS
FR Four vapeur Notice d'utilisation 2
ES Horno de vapor Manual de instrucciones 40
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EOB6541BFS

EOB6541BFSFR Four vapeur Notice d'utilisation 2ES Horno de vapor Manual de instrucciones 40

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

5.4 AffichageA B CA. Indicateurs des fonctionsB. Affichage du tempsC. Indicateur de fonction5.5 TouchesTouche Fonction DescriptionMOINS Pour régler l&

Seite 3 - 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

5.9 Vidange du réservoir d'eauATTENTION!Assurez-vous que le four arefroidi avant de commencerà vider le réservoir d'eau.1. Préparez le tuyau

Seite 4 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

6.2 Réglage de l'heure.Modification de l'heureVous devez régler l'heure avant demettre le four en marche.Le voyant clignote lorsque vo

Seite 5 - 2.3 Utilisation

4. Tournez les boutons de fonction dufour et de température sur la positiond'arrêt.6.7 Annuler des fonctions del'horloge1. Appuyez sur plu

Seite 6 - 2.5 Entretien et nettoyage

grille en acier à placer au fond du plat decuisson.Récipient en verre (A)Couvercle (B)L'injecteur et le tube de l'injecteurCD« C » est le tu

Seite 7 - 3.2 Accessoires

• Ne nettoyez pas le plat de cuissonavec des produits ou poudresabrasifs, ni avec une épongemétallique.7.3 Cuisson à la vapeur dansun plat de cuisson

Seite 8 - 5. UTILISATION QUOTIDIENNE

2. Placez le plat de cuisson sur le 1erou le 2e niveau en partant du bas.Assurez-vous de ne pas écraser le tubede l'injecteur et de ne pas le lai

Seite 9 - FRANÇAIS 9

Le four est doté d'un système spécial quipermet à l'air de circuler et qui recycleperpétuellement la vapeur. Dans cetenvironnement, ce systè

Seite 10 - 5.7 Voyant Réservoir vide

Plat Voûte Chaleur Tournante Durée(min)Remar‐quesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTarte à laconfiture170 2

Seite 11 - FRANÇAIS 11

Plat Voûte Chaleur Tournante Durée(min)Remar‐quesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesBiscuits/Gâteauxsecs/Tres

Seite 12

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 32. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Seite 13 - 6.7 Annuler des fonctions de

Plat Voûte Chaleur Tournante Durée(min)Remar‐quesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesGâteau àétages170 1 160 2

Seite 14

Plat Voûte Chaleur Tournante Durée(min)Remar‐quesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesGratin auxlégumes200 2 17

Seite 15 - 7.3 Cuisson à la vapeur dans

Plat Voûte Chaleur Tournante Durée(min)Remar‐quesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesAgneau 190 2 175 2 110 -

Seite 16 - 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

Plat Quantité Durée (min)Morceaux Quantité(kg)1re face 2e faceBrochettes 4 - 10 - 15 10 - 12Escalope de poulet 4 0.4 12 - 15 12 - 14Steak haché 6 0.6

Seite 17 - 9.2 Rôtissage et cuisson

Plat Tempéra‐ture (°C)Durée (min)Carréd'agneau, 1- 1,5 kg160 - 180 40 - 60VolaillePlat Tempéra‐ture (°C)Durée (min)Morceauxde volaille,0,2 - 0,25

Seite 18

Plat Accessoires Température(°C)Positionsdes grillesDurée (min)Poisson poché,0,3 kgPlateau de cuisson ouplat à rôtir180 2 35 - 45Poisson entier(0,2 kg

Seite 19 - FRANÇAIS 19

Plat Température (°C) Durée (h)Haricots 60 - 70 6 - 8Poivrons 60 - 70 5 - 6Légumes pour potage 60 - 70 5 - 6Champignons 50 - 60 6 - 8Fines herbes 40 -

Seite 20

Plat Températu‐re (°C)Durée (min) Posi‐tions desgrillesRemarquesPetits pains su‐crés1)180 - 200 12 - 20 2 Sur un plateau de cuis‐sonBrioches1)180 15 -

Seite 21 - FRANÇAIS 21

Plat Tempéra‐ture (°C)Durée (min)Agneau, gi‐got, 1 kg175 110 - 130Poulet, en‐tier, 1 kg200 55 - 65Dinde en‐tière, 4 kg170 180 - 240Canard en‐tier, 2 -

Seite 22 - 9.3 Gril

ViandeUtilisez le deuxième niveau de la grille.Réglez la température sur 150 °C.Plat Durée (min)Jambon cuit 55 - 65Escalope de pou‐let pochée25 - 35Ka

Seite 23 - 9.4 Turbo Gril

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepour

Seite 24 - 9.5 Chaleur Tournante Humide

Plat Fonction Acces‐soiresPosi‐tionsdesgril‐lesTem‐pératu‐re (°C)Durée (min) RemarquesGénoisesansgraisseConvectionnaturelleGrillemétalli‐que2 170 40 -

Seite 25 - Tournante

Plat Fonction Acces‐soiresPosi‐tionsdesgril‐lesTem‐pératu‐re (°C)Durée (min) RemarquesSteakhaché6 pièces,0,6 kgGril Grillemétalli‐que et lè‐chefrite4

Seite 26

Faites appel à un service après-venteagréé.Pour le nettoyage du joint d'étanchéitéde la porte, consultez les informationsgénérales concernant le

Seite 27 - FRANÇAIS 27

TABLEAU DES QUANTITÉS DE CALCIUM RECOMMANDÉES PAR L'OMS.(Organisation Mondiale de la Santé)Dépôt de cal‐ciumDureté de l'eau Classificationde

Seite 28 - 9.8 Cuisson dans le plat de

3. Fermez la porte du four à la premièreposition d'ouverture (mi-parcours).Puis soulevez et tirez la porte versl'avant et retirez-la de son

Seite 29 - 9.9 Informations pour les

ATTENTION!Prenez toujours l'ampoulehalogène avec un chiffonpour éviter que des résidusde graisse sur l'ampoule neprennent feu.Éclairage arri

Seite 30

Problème Cause probable SolutionLe voyant « Réservoirplein » est éteint.Le réservoir d'eau n'estpas assez rempli.Remplissez le réservoird&

Seite 31 - 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

12.1 Encastrement589595±111418min. 550206600min. 560215488052060602036min. 5502058911418580min. 560595±12154870605206020912.2 Fixation de l'appar

Seite 32 - 10.6 Nettoyage du réservoir

13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE13.1 Fiche du produit et informations conformément à la norme EU65-66/2014Nom du fournisseur ElectroluxIdentification du modè

Seite 33 - FRANÇAIS 33

14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant lesymbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à cet

Seite 34 - 10.8 Remplacement de

1.2 Sécurité générale• L'appareil doit être installé et le câble remplacéuniquement par un professionnel qualifié .• AVERTISSEMENT : L'appar

Seite 35 - Éclairage arrière

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 412. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 36 - 12. INSTALLATION

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 37 - 12.4 Câble

• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles secalientan mucho durante el funcionamiento. Prestemucha atención para no tocar las resistencias.• U

Seite 38 - 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• Todas las conexiones eléctricasdeben realizarlas electricistascualificados.• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que los parámetros d

Seite 39 - L'ENVIRONNEMENT

– Preste especial atención aldesmontar o instalar losaccesorios.• La pérdida de color del esmalte o elacero inoxidable no afecta alrendimiento del apa

Seite 40 - PENSAMOS EN USTED

• Corte el cable eléctrico cerca delaparato y deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta paraevitar que los niños o las mascotasqueden atrapados en e

Seite 41 - 1.2 Seguridad general

1. Programe la función y latemperatura máxima.2. Deje funcionar el horno 1 hora.3. Ajuste la función y ajuste latemperatura máxima.4. Deje funcion

Seite 42 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Función delhornoAplicaciónTurbo PlusFunción diseñada paraahorrar energía durantela cocción. Para las ins‐trucciones de cocción,consulte el capítulo&qu

Seite 43 - 2.3 Uso del aparato

5.5 TeclasBotón Función DescripciónMENOS Para ajustar el tiempo.RELOJ Para ajustar una función de reloj.MÁS Para ajustar el tiempo.5.6 Cocción al vapo

Seite 44 - 2.8 Eliminación

BCA3. Abra la puerta del horno y coloque elconector (B) en la válvula de salida(A).4. Presione varias veces el conectorcuando vacíe el depósito de agu

Seite 45 - 4. ANTES DEL PRIMER USO

• Installez l'appareil dans un lieu sûr etadapté répondant aux exigencesd'installation.• Les côtés de l'appareil doivent resterà côté d

Seite 46 - 5. USO DIARIO

3. Pulse o para ajustar laDURACIÓN.La pantalla muestra .4. Al acabarse el tiempo, parpadeay suena una señal. El aparato seapaga automáticamente.

Seite 47 - 5.4 Pantalla

Bandeja/ Bandeja honda:Posicione la bandeja /bandeja hondaentre las guías del carril de apoyo.Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:Posicione la ban

Seite 48

Tubo del inyector (C)Inyector para cocción con vapordirecto (D)Rejilla de acero (E)• No coloque la bandeja de horneadocaliente sobre superficies frías

Seite 49 - 6. FUNCIONES DEL RELOJ

C2. Coloque la bandeja dietética en lasegunda posición desde abajo.3. Coloque el otro extremo del tubo delinyector en la entrada de vapor.Asegúrese de

Seite 50 - 7. USO DE LOS ACCESORIOS

Para obtener más información sobre lacocción al vapor, consulte las tablas decocción para cocinar al vapor en elcapítulo "Consejos".8. FUNCI

Seite 51 - ESPAÑOL 51

Antes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, paraque retenga los jugos.Para evitar que se forme mucho humoen el horno, vier

Seite 52 - 7.3 Cocción al vapor en la

Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaPastel deN

Seite 53 - 7.4 Cocción con vapor directo

Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaBollos re‐

Seite 54 - 9. CONSEJOS

Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaPizza 1)23

Seite 55 - 9.2 Horneado y asado

Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaRosbif po‐

Seite 56

ou à proximité de l'appareil, ni surcelui-ci.AVERTISSEMENT!Risque d'endommagementde l'appareil.• Pour éviter tout endommagement oudécol

Seite 57 - ESPAÑOL 57

Alimento Cantidad Tiempo (min)Piezas Cantidad(kg)1ª cara 2ª caraFiletes de solomillo 4 0.8 12 - 15 12 - 14Filetes de vacuno 4 0.6 10 - 12 6 - 8Salchic

Seite 58

Alimento Tempera‐tura (°C)Tiempo(min)Codillo deternera, 1,5- 2 kg160 - 180 120 - 150CorderoAlimento Tempera‐tura (°C)Tiempo(min)Pierna decordero, cor‐

Seite 59 - 9.3 Grill

Alimento Accesorios Temperatura(°C)Posiciónde la pa‐rrillaTiempo(min)Base de masabrisémolde de base sobreparrilla180 2 35 - 45Tarta Victoria bandeja d

Seite 60 - 9.4 Grill + Turbo

VerdurasPara una bandeja, use el tercer nivel.Para dos bandejas, use el primer y cuarto nivel.Alimento Temperatura (°C) Tiempo (h)Judías 60 - 70 6 - 8

Seite 61 - 9.5 Turbo Plus

Alimento Temperatu‐ra (°C)Tiempo(min)Posiciónde la pa‐rrillaComentariosBollos dulces1)180 - 200 12 - 20 2 En bandejaBrioches1)180 15 - 20 3 (2 y 4) En

Seite 62 - 9.6 Secar - Turbo

Alimento Tempera‐tura (°C)Tiempo(min)Cordero,Pierna, 1 kg175 110 - 130Pollo ente‐ro, 1 kg200 55 - 65Pavo ente‐ro, 4 kg170 180 - 240Pato ente‐ro, 2 - 2

Seite 63 - 9.7 Turbo + Vapor

Alimento Tiempo (min)Jamón cocido 55 - 65Pechuga de pollopochada25 - 35Kasseler (lomo decerdo ahumado)80 - 100PescadoUse el segundo nivel.Ajuste la te

Seite 64

Alimen‐toFunción Acceso‐riosPosi‐ciónde laparri‐llaTem‐peratu‐ra (°C)Tiempo (min) ComentariosBizcochosin grasaTurbo Parrilla 2 160 40 - 50 Use un mold

Seite 65 - 9.8 Cocción en la bandeja

Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo específico.Limpie el interior del horno después decada uso. La acumulación de grasa uotros

Seite 66 - 9.9 Información para los

10.6 Limpieza del depósito deaguaADVERTENCIA!No rellene el depósito deagua durante elprocedimiento de limpieza.Durante el procedimiento delimpieza, pu

Seite 67 - 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

2.6 Éclairage intérieurAVERTISSEMENT!Risque d'électrocution !• Les ampoules classiques ouhalogènes utilisées dans cet appareilsont destinées uniq

Seite 68

horno y el panel de cristal interior paralimpiarlos. Lea las instruccionescompletas de "Extracción e instalaciónde la puerta" antes de retir

Seite 69 - 10.6 Limpieza del depósito de

Una vez finalizada la limpieza, coloque elpanel de cristal y la puerta del horno.La cara impresa debe mirar hacia elinterior de la puerta. Después de

Seite 70

Problema Posible causa SoluciónLa bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.Se acumula vapor y con‐densación en los alime

Seite 71 - 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

12. INSTALACIÓNADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.12.1 Empotrado589595±111418min. 550206600min. 560215488052060602036min. 5502058911418

Seite 72 - 11.2 Datos de servicio

13. EFICACIA ENERGÉTICA13.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014Nombre del proveedor ElectroluxIdentificación del modelo EOB6541BFSÍndi

Seite 73 - 12. INSTALACIÓN

14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALESRecicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para sureciclaje. Ay

Seite 74 - 13. EFICACIA ENERGÉTICA

www.electrolux.com/shop867347883-A-182018

Seite 75 - 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Pour la cuisson de gâteaux et debiscuits/gâteaux secs.• Plat à rôtirPour cuire et griller ou à utilisercomme plat pour recueillir la graisse.4. AVANT

Seite 76 - 867347883-A-182018

Fonction dufourUtilisationChaleur tour‐nante + Va‐peurPour ajouter de l'humi‐dité en cours de cuis‐son. Pour obtenir unebelle couleur et unecroût

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare