GEBRAUCHSANWEISUNGMODE D´EMPLOIISTRUZIONI PER L´USOGefrierschrank electronicCongélateur électroniqueCongelatore elettronicodfi822 941 169 - 01 - 10
30Constitution de l’appareilVue de devant(différents modèles)➀ Bandeau de commande➁ Plateau de congélation avec accumulateurs à froid➂ Abattant(s) et
31Accumulateurs de froidSur certains modèles, la tablette de congélation con-tient deux accumulateurs à froid.Pour la congélation des accus à froid, v
32Indicateur de températureL’indicateur de température peutafficher plusieurs informations.• En fonctionnement normal, il affiche la tempéra-ture régn
33Mise en service1. Branchez l’appareil.2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Levoyant verte s’allume. L’indicateur de températureindique la températ
34Système de contrôle et d’informationLe système de contrôle et d’information se composede l’indicateur de température et du signal sonore etvisuel du
35CongélationOutre le tiroir inférieur, qui ne sert qu’au stockage,tous les autres tiroirs et/ou abattants conviennentpour la congélation des aliments
36Préparer des glaçons1. Remplir le bac à glaçons aux ¾ d’eau froide, leplacer dans la tablette de congélation ou dans untiroir et laisser l’eau se c
37Nettoyage et entretienPour des raisons d’hygiène, il est nécessaire de net-toyer régulièrement l’intérieur de l’appareil, y comprisles équipements i
38Que faire si ...Remèdes en cas de dérangementsUn éventuel dérangement n’est peut être qu’un inci-dent mineur auquel vous pouvez remédier vous-même à
39Remplacement de la lampe1 Attention ! Risque de choc électrique !Avant de changer la lampe, mettre l’appareilà l’arrêt et débrancher la fiche secte
22Chère Cliente, Cher ClientAvant de mettre votre nouvel appareil en marche,veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi.Vous y trouverez des
40Bruits de fonctionnementLes bruits suivants sont typiques des appareils frigo-rifiques :• Cliquetis Chaque mise en marche ou à l’arrêt du compres-se
41Service après venteSi le présent mode d’emploi ne contient pas leremède à un dérangement, veuillez vous adresser àvotre revendeur ou à notre service
Schweiz:KUNDENDIENSTServicestellen Points de service Servizio dopo venditaZürich/Mägenwil5506 MägenwilIndustriestr. 101028 PréverengesLe Trési 66916 G
EUC 2186EUC 2686EUC 3086EUC 3586EUC 3587
23ContenuConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Tran
241 Consignes de sécuritéLa sécurité de nos appareils frigorifiques est con-forme aux règles reconnues de la technique et à lalégislation sur la sécur
25En cas de dérangement• Si un dérangement devait se produire sur l’appa-reil, se reporter d’abord au chapitre "Que faire si..." du présent
26Retrait de la protection pour le transportL’appareil et ses équipements intérieurs sont proté-gés pour le transport.1. Retirer les rubans adhésifs à
27VentilationL’arrivée d’air s’effectue sous la porte, à travers lesfentes dans le socle et l’air sort vers le haut, le longde la face arrière. Pour p
28Réversibilité de la porteLa porte de cet appareil est réversible : son sensd’ouverture peut être modifié en fonction du souhaitde l’utilisateur.1 At
297. Dégagez le cache en haut de la porte en faisantlevier avec un petit tournevis et placez-le sur lecôté opposé.8. Remettez en place prudemment la p
Kommentare zu diesen Handbüchern