GasherdCuisiniére á gaz / Cucina a gasFGH 55 K1-4.1 / FGH 55 K2-4.1GEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOIFD
- 10 -Avvertenze di sicurezzaPericoli- Durante l’utilizzo, alcuni componenti dell’apparecchio si riscaldano. Attenzione, pericolo diustioni!- Prima di
normalegrandecentralenormaleBruciatore- 11 -Dati tecnici dati indicativi, salvo modifiche tecniche1)La capacità termica si riferisce HiPer tutte le ri
- 12 -Vor dem ersten Gebrauch Avant le Topfträger, Brennerdeckel und Brennerkopf demontierenEnlever les portes-marmites, la table de cuissonet les têt
- 13 -premier emploi Prima del primo utilizzo 2. Erstreinigung Backofen2. Premier nettoyage du four2. Prima pulizia del fornoNur bei Typ FGH 55 K2-4.1
- 14 -Bedienungsanleitung3. Erstes Aufheizen3. Premier rechauffement3. Primo riscaldamentoBackofentür ganz öffnenOuvrir la porte du four complètement.
- 15 -Kochen Istruzioni d’usoBediengriff langsam nach links auf Grossbrand drehen.Tourner le sélecteur lentement à gauche en position grand feu.Ruotat
- 16 -BackenBediengriff langsam nach links auf Ziffer 8 drehenAchtung: Raste in Aus-StellungTourner le sélecteur lentement à gauche en position 8. Att
- 17 -Mode d’emploi Istruzioni d’usoGrillen mit dem Backofen bei FGH 55 K2-4.1Rôtissage au four sur FHH 55 K2-4.1Cottura al grill col forno con FGH 55
- 18 -BedienungsanleitungZubehörAccessoiresAccessoriGrillrostGrilleBistecchieraGrillschutzblechPlateau de gardePlacca di protezione per grigliareBackb
Schaltersymbole bei FGH 55 K2-4.1Symboles sélecteur sur FGH 55 K2-4.1Simboli dei selettori con FGH 55 K2-4.1keine elektrische Funktion aktiv, Gasbacko
Verehrte Kundin,Verehrter Kunde,Das Gerät erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehmen.Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise ab Seite 3
- 20 -Reinigen und Pflegen Entretien et nettoyage- Gasbrenner ausschalten, Backofen und Kochmulde abkühlen lassen- Keine Dampf- und Hochdruckreiniger
Reinigen der BackofentürZum leichten Reinigen kann die Back-ofentür vollständig abgebaut werden. • Backofentür aushängen1. Öffnen Sie die Backofentür
- 22 -Pulizia e manutenzionePulizia della porta del fornoPer una pulizia facile, la porta del fornosi può smontare completamente.• Smontaggio della po
- 23 -Reinigen und PflegenNach dem KochenTopfträgerBrennerNach dem BackenBedienblendeBackofen- mit heissem Spülwasser abwaschen- starke Verschmutzunge
- 24 -Bedienungsanleitung Après la cuissonPorte-marmiteBrûleursAprès la cuisson de pâtisseriesBandeau de commandeFour- Nettoyer à l’eau de vaisselle c
Mode d’emploi Istruzioni d’usoDopo la cotturaPortapentoleBruciatoriDopo la cottura al fornoPannello dei comandiForno- Lavate le guide con acqua calda-
- 26 -Störfallhilfe Remèdes en - Sicherungen kontrollieren- Netzstecker eingesteckt?- Brennerdeckel reinigen und trocknen- Mit Zündholz anzünden- Cont
- 27 -- 27 -LampenwechselChangement d‘ampouleSostituzione della lampadaBackblech-Führungen entfernen und Glas vor-sichtig mit Schraubendreher ausklips
- 28 -Backen und BratenNützliche Tipps zum Backen- Backofen immer 15 Minuten vorheizen- Original-Backbleche bis zum hinteren Anschlag einschieben- Bac
- 29 -Backgut Konventionelle BackdauerBeheizung in MinutenZiffer EbeneBlechkuchen mit trockenem Belag (Streuselkuchen; Bienenstich, Zuckerkuchen; Butt
- 3 -SicherheitshinweiseBitte beachten Sie die Sicherheitshinweise. Um zu gewährleisten, dass Sie vom Inhalt dieser Anlei-tung Kenntnis genommen haben
- 30 -Bedienungsanleitung Fleischart Konventionelle GardauerBeheizung in minMenge Ziffer Ebenein kgRinderschmorbraten 1,0 – 1,5 4 – 7 3 120 – 150Rinde
- 31 -Grillen Istruzioni d’uso- Backblech / Fettpfanne als Auffangschale auf Ebene 1- Backofen 3 Min. vorheizen- Grillzeiten je Seite des Grillgutes:-
- 32 -Einwecken Stériliser avec la cuisinière - auf unterster Ebene!- Gläser dürfen sich nicht berühren- Sterilisiertemperatur (°C)Sterilisierzeiten:b
- 33 -à gaz Mettere in conserva col forno a gas
- 34 -Ihr Gasherd im Überblick1 Überlaufmuldecuvette de débodementPiano di contenimento eventuali trabocchi 2 Backofen-Wrasen-AustrittSortie des buées
- 35 -Ihr Gasherd im Überblick3912586101819232526272120244121311StarkbrennerBrûleur puissantBruciatoreØ 16 - 26 cmØ 10 - 16 cmØ 14 - 22 cmØ 14 - 22 cm
5506 Mägenwil/ZürichIndustriestr. 10 9000 St. GallenZürcherstrasse 204 e4127 BirsfeldenHauptstrasse 526020 EmmenbrückeSeetalstrasse 17000 ChurCom
- 4 -SicherheitshinweiseGefahren- Während des Gebrauchs werden Teile des Gerätes heiss. Vorsicht Verbrennungsgefahr!- Backofen-Regler auf AUS stellen
- 5 -Technische Daten alle Angaben ohne Gewähr, technische Änderungen vorbehalten1)die angegebene Wärmebelastung ist auf den Heizwert Hibezogen bitte
- 6 -Consignes de sécuritéPrière de respecter les consignes de sécurité mentionnées ci-après. Afin de justifer votre prise deconnaissance de cette not
- 7 -Consignes de sécuritéRisques- Certaines parties de l’appareil se rechauffent durant son emploi. Attention aux risques de brûlures !- Avant de ret
normalrapidesemi-rapidenormalBrûleur- 8 -Caractéristiques techniquestoutes les données sans engagement, modifications techniques réservées1)cette char
- 9 -Avvertenze di sicurezzaSi raccomanda di osservare le avvertenze di sicurezza. Allo scopo di garantire che abbiate presonota del contenuto del pre
Kommentare zu diesen Handbüchern