Electrolux FQV741XEV Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux FQV741XEV herunter. Electrolux FQV741XEV Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FQV741XEV
FR Four vapeur Notice d'utilisation 2
ES Horno de vapor Manual de instrucciones 41
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FQV741XEV

FQV741XEVFR Four vapeur Notice d'utilisation 2ES Horno de vapor Manual de instrucciones 41

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

5.4 AffichageA B CA. Indicateurs des fonctionsB. Affichage du tempsC. Indicateur de fonction5.5 TouchesTouche Fonction DescriptionMOINS Pour régler l&

Seite 3 - 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

5.9 Vidange du réservoir d'eauATTENTION!Assurez-vous que le four arefroidi avant de commencerà vider le réservoir d'eau.1. Préparez le tuyau

Seite 4 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

6.2 Réglage de l'heure.Modification de l'heureVous devez régler l'heure avant demettre le four en marche.Le voyant clignote lorsque vo

Seite 5 - 2.3 Utilisation

4. Tournez les boutons de fonction dufour et de température sur la positiond'arrêt.6.7 Annuler des fonctions del'horloge1. Appuyez sur plu

Seite 6 - 2.5 Entretien et nettoyage

grille en acier à placer au fond du plat decuisson.Récipient en verre (A)Couvercle (B)L'injecteur et le tube de l'injecteurCD« C » est le tu

Seite 7 - 3.2 Accessoires

• Ne nettoyez pas le plat de cuissonavec des produits ou poudresabrasifs, ni avec une épongemétallique.7.3 Cuisson à la vapeur dansun plat de cuisson

Seite 8 - 5. UTILISATION QUOTIDIENNE

2. Placez le plat de cuisson sur le 1erou le 2e niveau en partant du bas.Assurez-vous de ne pas écraser le tubede l'injecteur et de ne pas le lai

Seite 9 - FRANÇAIS 9

Le four est doté d'un système spécial quipermet à l'air de circuler et qui recycleperpétuellement la vapeur. Dans cetenvironnement, ce systè

Seite 10 - 5.7 Voyant Réservoir vide

Plat Voûte Chaleur Tournante Durée(min)Remar‐quesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTarte à laconfiture170 2

Seite 11 - FRANÇAIS 11

Plat Voûte Chaleur Tournante Durée(min)Remar‐quesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesBiscuits/Gâteauxsecs/Tres

Seite 12

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 32. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Seite 13 - 6.7 Annuler des fonctions de

Plat Voûte Chaleur Tournante Durée(min)Remar‐quesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesGâteau àétages170 1 160 2

Seite 14

Plat Voûte Chaleur Tournante Durée(min)Remar‐quesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesGratin auxlégumes200 2 17

Seite 15 - 7.3 Cuisson à la vapeur dans

Plat Voûte Chaleur Tournante Durée(min)Remar‐quesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesAgneau 190 2 175 2 110 -

Seite 16 - 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

Plat Quantité Durée (min)Morceaux Quantité(kg)1re face 2e faceBrochettes 4 - 10 - 15 10 - 12Escalope de poulet 4 0.4 12 - 15 12 - 14Steak haché 6 0.6

Seite 17 - 9.2 Rôtissage et cuisson

Plat Tempéra‐ture (°C)Durée (min)Carréd'agneau, 1- 1,5 kg160 - 180 40 - 60VolaillePlat Tempéra‐ture (°C)Durée (min)Morceauxde volaille,0,2 - 0,25

Seite 18

Plat Accessoires Température(°C)Positionsdes grillesDurée (min)Poisson poché,0,3 kgPlateau de cuisson ouplat à rôtir180 2 35 - 45Poisson entier(0,2 kg

Seite 19 - FRANÇAIS 19

Plat Quantité(kg)Durée dedécongéla‐tion (min)Décongélationcomplémentai‐re (min)RemarquesViande 1,0 100 - 140 20 - 30 Retournez à mi-cuis‐son.Viande 0,

Seite 20

Plat Température(°C)Durée (h) Positions des grilles1 position 2 positionsPommes, tran‐ches60 - 70 6 - 8 3 1 / 4Poire 60 - 70 6 - 9 3 1 / 49.8 Chaleur

Seite 21 - FRANÇAIS 21

Plat Tempé‐rature(°C)Durée(min)Posi‐tionsdesgrillesPainblanc, 2x 0,5 kgchacun180 - 190 45 - 60 2Petitspains 6 -8, 0,5 kg190 - 210 20 - 30 2 (2 et4)Pla

Seite 22 - 9.3 Gril

Plat Tempéra‐ture (°C)Durée (min)Truite, 3 -4 poissons,1,5 kg180 25 - 35Thon, 4 -6 filets,1,2 kg175 35 - 50Colin 200 20 - 30Réchauffer à la vapeurRéch

Seite 23 - 9.4 Turbo Gril

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepour

Seite 24 - 9.5 Chaleur Tournante Humide

Plat Durée (min)Riz 35 - 40Pommes de terreen robe deschamps, moyen‐nes50 - 60P.d.t. vapeur enquartiers35 - 45Plat Durée (min)Polenta 40 - 459.10 Infor

Seite 25 - 9.6 Décongélation

Plat Fonction Acces‐soiresPosi‐tionsdesgril‐lesTem‐pératu‐re (°C)Durée (min) RemarquesGénoisesansgraisseChaleurTournanteGrillemétalli‐que2 160 40 - 50

Seite 26 - 9.7 Déshydratation - Chaleur

10. ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.10.1 Remarques concernantl'entretienNettoyez la façade

Seite 27 - FRANÇAIS 27

10.5 Aqua CleanCe processus de nettoyage utilisel'humidité pour aider à retirer la graisseet les particules alimentaires restantdans le four.1. V

Seite 28

TABLEAU DES QUANTITÉS DE CALCIUM RECOMMANDÉES PAR L'OMS.(Organisation Mondiale de la Santé)Dépôt de cal‐ciumDureté de l'eau Classificationde

Seite 29 - 9.9 Cuisson dans le plat de

3. Trouvez la charnière située du côtégauche de la porte.4. Soulevez et tournez entièrement lelevier de la charnière gauche.5. Fermez la porte du four

Seite 30 - 9.10 Informations pour les

Une fois le nettoyage terminé, remettezles panneaux de verre et la porte du fouren place.Veillez à replacer les panneaux de verre(A et B) dans le bon

Seite 31 - FRANÇAIS 31

Problème Cause probable SolutionLe four ne chauffe pas. Les réglages nécessairesn'ont pas été effectués.Vérifiez que les réglagessont corrects.Le

Seite 32 - 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

11.2 Données de maintenanceSi vous ne trouvez pas de solution auproblème, veuillez contacter votrerevendeur ou un service après-venteagréé.Les informa

Seite 33 - 10.6 Nettoyage du réservoir

12.2 Fixation de l'appareil aumeubleAB12.3 Installation électriqueLe fabricant ne pourra êtretenu pour responsable sivous ne respectez pas lespré

Seite 34

1.2 Sécurité générale• L'appareil doit être installé et le câble remplacéuniquement par un professionnel qualifié .• AVERTISSEMENT : L'appar

Seite 35 - FRANÇAIS 35

EN 60350-1 - Appareils de cuissondomestiques électriques - Partie 1 :Plages, fours, fours à vapeur et grils -Méthodes de mesure des performances.13.2

Seite 36 - Éclairage arrière

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 422. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 37 - FRANÇAIS 37

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 38 - 12. INSTALLATION

• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles secalientan mucho durante el funcionamiento. Prestemucha atención para no tocar las resistencias.• U

Seite 39 - 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• Todas las conexiones eléctricasdeben realizarlas electricistascualificados.• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que los parámetros d

Seite 40 - L'ENVIRONNEMENT

– Preste especial atención aldesmontar o instalar losaccesorios.• La pérdida de color del esmalte o elacero inoxidable no afecta alrendimiento del apa

Seite 41 - PENSAMOS EN USTED

• Corte el cable eléctrico cerca delaparato y deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta paraevitar que los niños o las mascotasqueden atrapados en e

Seite 42 - 1.2 Seguridad general

1. Programe la función y latemperatura máxima.2. Deje funcionar el horno 1 hora.3. Ajuste la función y ajuste latemperatura máxima.4. Deje funcion

Seite 43 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Función delhornoAplicaciónTurbo PlusFunción diseñada paraahorrar energía durantela cocción. Para las ins‐trucciones de cocción,consulte el capítulo&qu

Seite 44 - 2.3 Uso del aparato

5.4 PantallaA B CA. Indicadores de funciónB. HoraC. Indicador de función5.5 TeclasBotón Función DescripciónMENOS Para ajustar el tiempo.RELOJ Para aju

Seite 45 - 2.8 Eliminación

• Installez l'appareil dans un lieu sûr etadapté répondant aux exigencesd'installation.• Les côtés de l'appareil doivent resterà côté d

Seite 46 - 4. ANTES DEL PRIMER USO

5.9 Cómo vaciar el depósito deaguaPRECAUCIÓN!Asegúrese de que el hornoestá frío antes de vaciar eldepósito de agua.1. Prepare el tubo de desagüe (C),i

Seite 47 - 5. USO DIARIO

6.2 Ajuste de la hora. Cambiode la horaDebe ajustar la hora antes de usar elhorno. parpadea al conectar elelectrodoméstico a la corriente eléctricasi

Seite 48

2. Mantenga pulsada .La función de reloj se apaga en unossegundos.7. USO DE LOS ACCESORIOSADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.7.1 Inser

Seite 49 - 5.6 Cocción al vapor

Tapa (B)El inyector y el tubo del inyectorCD"C" es el tubo del inyector para lacocción al vapor y "D" el inyector paracocinar con

Seite 50 - 6. FUNCIONES DEL RELOJ

7.3 Cocción al vapor en labandeja dietéticaColoque los alimentos en la rejilla deacero de la bandeja dietética y coloquela tapa.1. Coloque el tubo del

Seite 51 - ESPAÑOL 51

con la resistencia del horno, situada enla parte superior.3. Ajuste el horno en la función decocción al vapor.Para cocinar alimentos como pollo, pato,

Seite 52 - 7. USO DE LOS ACCESORIOS

El horno está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire yrecicla constantemente el vapor. Graciasa este sistema puede cocinar con unento

Seite 53 - ESPAÑOL 53

Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTarta deme

Seite 54 - 7.4 Cocción con vapor directo

Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaMeren‐gues

Seite 55 - 9. CONSEJOS

Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaPan decent

Seite 56 - 9.2 Horneado y asado

ou à proximité de l'appareil, ni surcelui-ci.AVERTISSEMENT!Risque d'endommagementde l'appareil.• Pour éviter tout endommagement oudécol

Seite 57 - ESPAÑOL 57

CarneAlimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaCarne

Seite 58

9.3 GrillPrecaliente el horno 3 minutos.Use el cuarto nivel.Ajuste la temperatura máxima.Alimento Cantidad Tiempo (min)Piezas Cantidad(kg)1ª cara 2ª c

Seite 59 - ESPAÑOL 59

TerneraAlimento Tempera‐tura (°C)Tiempo(min)Terneraasada, 1 kg160 - 180 90 - 120Codillo deternera, 1,5- 2 kg160 - 180 120 - 150CorderoAlimento Tempera

Seite 60

Alimento Accesorios Temperatura(°C)Posiciónde la pa‐rrillaTiempo(min)Brownie bandeja o bandeja hon‐da170 2 45 - 50Soufflé, 6 pie‐zasramekin cerámico s

Seite 61 - 9.4 Grill + Turbo

9.6 DescongelarAlimento Cantidad(kg)Tiempo dedesconge‐lación (min)Tiempo de des‐congelaciónposterior (mi‐nutos)ComentariosPollo 1.0 100 - 140 20 - 30

Seite 62 - 9.5 Turbo Plus

FrutaAlimento Temperatura(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla1 posición 2 posicionesCiruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 /

Seite 63 - ESPAÑOL 63

Alimen‐toTempe‐ratura(°C)Tiempo(min)Posi‐ción dela pa‐rrillaPanblanco,2x 0,5kg180 - 190 45 - 60 2Paneci‐llos, 6 -8, 0,5 kg190 - 210 20 - 30 2 (2 y4)Al

Seite 64 - 9.7 Secar - Turbo

Alimento Tempera‐tura (°C)Tiempo(min)Trucha, 3 -4 piezas,1,5 kg180 25 - 35Atún, 4 - 6filetes, 1,2kg175 35 - 50Pescadilla 200 20 - 30Regenerar con vapo

Seite 65 - 9.8 Turbo + Vapor

Alimento Tiempo (min)Patatas asadas,en cuartos35 - 45Polenta 40 - 459.10 Información para losinstitutos de pruebasPruebas conforme a IEC 60350-1.Alime

Seite 66

Alimen‐toFunción Acceso‐riosPosi‐ciónde laparri‐llaTem‐peratu‐ra (°C)Tiempo (min) ComentariosBizcochosin grasaTurbo Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Use un

Seite 67 - 9.9 Cocción en la bandeja

2.6 Éclairage intérieurAVERTISSEMENT!Risque d'électrocution !• Les ampoules classiques ouhalogènes utilisées dans cet appareilsont destinées uniq

Seite 68 - 9.10 Información para los

No trate los accesorios antiadherentescon productos agresivos u objetospunzantes ni los lave en el lavavajillas.Puede dañar el esmalte antiadherente.L

Seite 69 - 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Durante el procedimiento delimpieza, puede derramarseagua desde la entrada devapor en el interior delhorno. Coloque una bandejaen el nivel inmediatame

Seite 70

PRECAUCIÓN!No utilice el aparato sin lospaneles de cristal.1. Abra completamente la puerta ylocalice la bisagra del lado derechode la puerta.2. Utilic

Seite 71 - ESPAÑOL 71

8. Tire del borde del acabado de lapuerta hacia delante paradesengancharla.9. Sujete los paneles de la puerta decristal por el borde superior yextráig

Seite 72

11. SOLUCIÓN DE PROBLEMASADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.11.1 Qué hacer si...Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. El

Seite 73 - La bombilla trasera

Problema Posible causa SoluciónEl depósito de agua tardamás de tres minutos en va‐ciarse o hay una fuga deagua desde la entrada delvapor.Hay depósitos

Seite 74 - 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

12.2 Fijación del aparato almuebleAB12.3 Instalación eléctricaEl fabricante declina todaresponsabilidad si lainstalación no se efectúasiguiendo las in

Seite 75 - 12. INSTALACIÓN

EN 60350-1 - Aparatoselectrodomésticos - Parte 1: Placas,hornos, hornos de vapor y parrillas -Métodos para medir el rendimiento.13.2 Ahorro de energía

Seite 78

Pour la cuisson de gâteaux et debiscuits/gâteaux secs.• Plat à rôtirPour cuire et griller ou à utilisercomme plat pour recueillir la graisse.4. AVANT

Seite 79 - ESPAÑOL 79

www.electrolux.com/shop867347043-A-172018

Seite 80 - 867347043-A-172018

Fonction dufourUtilisationChaleur tour‐nante + Va‐peurPour ajouter de l'humi‐dité en cours de cuis‐son. Pour obtenir unebelle couleur et unecroût

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare