Electrolux GA511VI Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux GA511VI herunter. Electrolux GA511VI Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 53
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INFO
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GA 511 Vi
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 52 53

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - GA 511 Vi

INFOGEBRAUCHSANWEISUNGENINSTRUCTIONS D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOGA 511 Vi

Seite 2

Quelle est la vaisselle appropriée aulave-vaisselle?De nombreux fabricants d’ustensiles de cuisine indi-quent sur leurs produits si ceux-ci conviennen

Seite 3

2 Vor dem ersten GebrauchFühren Sie die folgenden Schritte durch, bevor SieIhren Geschirrspüler zum ersten Mal benutzen.Klarspüler einfüllenA Öffnen

Seite 4 - Lampes-témoin et éléments de

2 Avant la première utilisationVeuillez effectuer les étapes décrites ci-après avantd’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois.Remplissage du

Seite 5 - Table des matières

Regeneriersalzdosierung einstellenDie Regenerierdosierung für die Wasserenthärtungmuss dem jeweiligen Härtegrad des Wassers ent-sprechend eingestellt

Seite 6

Réglage du dosage du sel derégénérationLe dosage du sel de régénération pour la déminéra-lisation de l’eau doit être ajusté en fonction du degréde dur

Seite 7 - Importantes recommandations

Niveau 4:Pour des degrés de dureté français compris entre37,5 et 50 (fH) (ce qui correspond à des degrés dedureté allemands compris entre 21 et 28 (dH

Seite 8

3 So bedienen Sie Ihren Geschirrspüler- Je besser Sie den Platz in Ihrem Geschirrspülerausnutzen, desto sparsamer erhalten Sie saube-res und trockenes

Seite 9 - osservare

3 Utilisation de votre lave-vaisselle- Vous obtiendrez une vaisselle propre et sèche àmeilleur compte si vous utilisez au mieux la placedans votre lav

Seite 10

Verstellbarer TellerrechenUm den Platz im Geschirrkorb optimal auszunützen,kann der Tellerrechen (29) in zwei Positionen einge-setzt werden, in Längsr

Seite 11

Râtelier amovible pour assiettesPour une utilisation rationnelle de la place dans lacorbeille, le râtelier pour assiettes (29) peut être placédans deu

Seite 12 - 2 Prima del primo uso

Merci!Nous vous remercions d’avoir porté votre choix surun lave-vaisselle Electrolux. Vous misez ainsi sur laqualité et la durabilité.Ce mode d’emploi

Seite 13

Verstellbare Tassenregale- Die Tassenregale lassen sich hochklappen A undin zwei Neigungswinkel durch Verschieben B derTassenregale positionieren.- Di

Seite 14

Etagére à tasses réglable- Les corbeilles à tasses se laissent pivoter vers lehaut A, et positionner sur deux angles d’inclinai-son différents par dép

Seite 15 - Riempire con detersivo

Den oberen Geschirrkorb einstellen- Stellen Sie den oberen Geschirrkorb (15), entspre-chend Ihrem Geschirr, auf die gewünschte Höheein:A Klappen Sie d

Seite 16 - Geschirrspüler

Ajustage de la corbeille supérieure- Régler la hauteur de la corbeille à vaissellesupérieure (15) en fonction de votre vaisselle:A Ouvrir les loquets

Seite 17 - lave-vaisselle

Waschmittel einfüllen- Gehen Sie vor wie auf Seite 22 beschrieben.Verwenden Sie nur handelsübliche Waschmittel, diefür Haushaltgeschirrspüler geeignet

Seite 18 - Verstellbarer Tellerrechen

Remplissage du produit de lavage- Procéder comme indiqué à la page 23.N’utiliser que des produits de lavage conventionnelset appropriés aux lave-vaiss

Seite 19 - Importante

Programm wählen und starten- Schalten Sie den Hauptschalter (13) ein.- Wählen Sie mit Programmwahltaste (6) das ge-wünschte Programm je nach Verschmut

Seite 20 - Verstellbarer Gläserhalter

Sélection et démarrage du programme- Enclenchez l’interrupteur principal (13)- Sélectionnez le programme désiré, à l’aide de latouche de sélection de

Seite 21 - Portabicchieri regolabile

Ende des ProgrammsEin mehrfacher Signalton macht Sie auf das Endedes Waschvorgangs aufmerksam. Das Blinken des Querstriches in der Programmanzei-ge (4

Seite 22

Fin du programmeLa fin du programme de lavage est signalée par unsignal acoustique multiple.Comme indication supplémentaire que le processusde lavage

Seite 23

Anzeige- und Bedienungselemente1 Bedienfeld2 Anzeigelampe für Klarspülernachfüllung3 Anzeigelampe für Salznachfüllung4 Anzeigefeld für Programmnummer

Seite 24

Conseils utilesAfin d’obtenir les meilleurs résultats derinçageDisposer les récipients tels que pots, tasses etverres à boire avec l’ouverture vers le

Seite 25

Vaisselle inadaptée au lave-vaisselleEn général, la vaisselle suivante n’est pas adap-tée au lavage en lave-vaisselle:Couverts et vaisselle avec manch

Seite 27

Tableau des programmesPrélavageNettoyageRinçageintermédiaireRinçage finalSéchageDurée (min.)Prélavage/rinçage:5IntensifVaisselle très fortement souill

Seite 28

Tabella dei programmiPrelavaggioLavaggioLavaggiointermedioRisciacquoAsciugaturaTempo (min.)Prelavaggio/risciacquo:5IntensoStoviglie sporchissime:45°C

Seite 29

4 So pflegen Sie Ihre MaschineReinigung des GrobsiebesKontrollieren Sie das Grobsieb (26) nach jedemWaschvorgang. Reinigung nach Bedarf.- Das Grobsieb

Seite 30 - Consigli utili

4 Entretien de votre lave-vaisselleNettoyage du tamis grossierContrôler le tamis grossier (26) après chaque cyclede nettoyage, et le nettoyer au besoi

Seite 31

Reinigung der SprüharmdüsenÜberprüfen Sie regelmässig die Düsen der Sprüh-arme (16), (24) und (28) auf Verstopfung durch Spei-sereste. Falls notwendig

Seite 32

Nettoyage des buses des brasde rinçageRégulièrement contrôler si les buses des bras derinçage (16), (24) et (28) ne sont pas obstruées pardes restes d

Seite 33 - Tableau des programmes

5 Lorsque quelque chose n’est pas en ordreEn cas de dérangement et de résultat de lavageinsatisfaisant, veuillez s.v.p. tout d’abord vérifier àl’aide

Seite 34 - Tabella dei programmi

Lampes-témoin et éléments de commande1 Panneau de commande2 Lampe-témoin de remplissage du produit derinçage3 Lampe-témoin de remplissage de sel4 Pann

Seite 35 - Maschine

- Es hat zu wenig Wasser in der Maschine.Abhilfe: Falls ein Wassersieb am Abstellhahnmontiert ist, reinigen Sie dieses. Prüfen Sie an-schliessend den

Seite 36 - Come curare la

- Il y a trop peu d’eau dans la machine.Remède: Si un filtre est monté sur le robinetd’amenée d’eau, le nettoyer. Vérifier ensuite l’étatde l’eau: Sél

Seite 37 - Unterer Sprüharm

Salissures sur la vaisselleLes raisons suivantes peuvent être la cause de tracesblanchâtres ou colorées sur la vaisselle:- Dosage excessif du produit

Seite 38

- La vaisselle n’a pas été disposée de manièreoptimale.Remède: Observer les recommandations du cha-pitre 3 concernant le chargement optimal du lave-va

Seite 39 - funziona

Das Wasser läuft nicht einWenn kein Wasser in die Maschine läuft, können dafürfolgende Ursachen verantwortlich sein:- Der Wasserhahn ist geschlossen.A

Seite 40

L’arrivée d’eau ne fonctionne pasLorsque l’eau n’arrive pas dans la machine, les rai-sons suivantes peuvent en être la cause:- Le robinet d’amenée d’e

Seite 41

6 Wir sind auch nach dem Kauf für Sie daDer gut ausgebaute Electrolux-Kundendienst stehtallen unseren Kunden zur Verfügung.Bevor Sie den Kundendienst

Seite 42 - Ombre bianche sulle stoviglie

6 Egalement à votre service après l’achatUn service après-vente Electrolux efficace est à ladisposition de toute notre clientèle.Avant de vous adresse

Seite 43 - Lavastoviglie non funziona

Points de service1204 GenéveRue des Rois 151028 PréverengesRoute d’Yverdon / Le Trési 63966 RéchyRoute de GrôneVente de pièces de rechange5506 Mägenwi

Seite 44 - Das Wasser läuft nicht ab

ErsatzteileBezeichnung Ersatzteil-Nr.1 Sprüharm, oben 153 03 06-00/82 Sprüharm, mitte 153 03 80-00/33 Sprüharm, unten 153 03 93-00/64 Lager, Sprüharm,

Seite 45 - L’acqua non fuoriesce

Table des matièresA. Importantes recommandations . . . . . . 111. Ce que vous devriez observer . . . . . . . 15Pour votre sécurité .

Seite 46 - Kauf für Sie da

Pièces de rechangeDésignation No. de piècede rechange1 Bras de rinçage supérieur 153 03 06-00/82 Bras de rinçage médian 153 03 80-00/33 Bras de rinçag

Seite 47 - dopo l’acquisto

Caractéristiques techniquesDimensions LargeurHauteurProfondeur max.Profondeur max. avec porte ouverte 54.6 cm 75.9 cm 57.0 cm114.5 cmTension de servic

Seite 48 - Cara cliente, caro cliente

Dati tecniciDimensioni LarghezzaAltezzaProfondità mass.Profondità mass. a porta aperta 54.6 cm 75.9 cm 57.0 cm114.5 cmTensione d’esercizio / Frequenza

Seite 49 - Ersatzteile

153 0626 00 / 07.96

Seite 50 - Pezzi di ricambio

6. Egalement à votre service après l’achat . 61Avant de vous adresser au serviceaprès-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Seite 51 - Caractéristiques techniques

Importantes recommandationsVeuillez conserver ce mode d’emploi soigneusementavec l’appareil, afin de pouvoir vous y référer aubesoin.Si cet appareil d

Seite 52 - Dati tecnici

Les articles suivants ne sont conformes au lavagedans le lave-vaisselle que lorsqu’ils portent ex-plicitement la mention «approprié au lavage enlave-v

Seite 53 - 153 0626 00 / 07.96

1 Ce que vous devriez observerVeuillez s.v.p. lire attentivement les instructions sui-vantes. L’observation de ce mode d’emploi et desdirectives d’ins

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare