INFOGEBRAUCHSANWEISUNGNOTICE D’UTILISATIONLIBRETTO ISTRUZIONIWÄSCHETROCKNERSÉCHOIR À LINGEASCIUGATRICESWISSLINE TA SL5 MProd.-No. 9812.0Instr.-No. 632
Wartung / Pflege / ReinigungGerät reinigenVor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist daraufzu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.Ke
11Uhrzeiteinstellung (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)+Mit der Taste können die Stunden und mit derTaste die Minuten eingestellt werden.Sprache
12RückbuchenEin Rückbuchen des Restguthabens auf die Cash-Card wird vorteilhaft am Ende eines Waschtages gemacht.X Cash-Card einschieben. Auf der Disp
FlusenfilterX Flusenfilter reinigen (siehe Seite 10) X Kontrollieren ob bauseitige Abluftleitung verstopft ist.Heizstufe defektX Programm wurde abgebr
14Notizen / Notes / Note
SommaireRemarques importantesX Conseils pour la mise au rebut 16Z Emballage de votre nouvelle machine 16Z Machine usagée 16X Consignes de sécurité et
16Conseils pour la mise au rebutElimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recycla-bles. Les matières plastique
17Description de la machineCommandes et affichageProgrammes1 Finition laine2 Programme chronométré3 Prêt à repasser4 Légèrement sec5 Prêt à ranger6 Tr
18Conseils sur le lingeTri du lingeTenez compte des symboles d’entretien figurantsur les textiles.Séchage à température normaleSéchage à basse tempéra
19Tableau des programmesConseil Quantité Textiles/type de lingeProgrammes Touches de Vitesse d’essorage Consomm. Duréed’entretienmax. Objectifs de sé
Liebe Kundin, lieber KundeWir freuen uns, dass Sie sich für einen Electrolux-Wäschetrockner entschieden haben.Ihr neuer Wäschetrockner entstand in meh
20Séchage Programmes séchageLe système électronique de palpation, avec ses capteurssensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen-tané de votr
21Fin du programmeLa fin du programme est annoncée par l’affichage de 0h00 ainsi que par le clignotement du témoin «Fin duprogramme / anti-froissage».
Entretien / maintenance / nettoyageNettoyage de l’appareilAvant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoya-ge, assurez-vous que l’alimentatio
Réglage de l'heure (non effectué en usine)+La touche permet de régler les heures et la toucheles minutes.Langue (en usine ALLEMAND)+÷Vous permet
Récupération du soldeIl conviendra de récupérer le solde sur la Cash-Card auterme d’un jour de lessive.X Insérez la Cash-Card. Sur le display s’affich
Filtres à peluchesX Nettoyez le filtre (voir p. 22)X Vérifiez que les longueurs et diamètres des tuyauxsoient conformes aux instructions de montage.Dé
26Notizen / Notes / Note
IndiceDa tenere sempre in considerazioneX Consigli per lo smaltimento dell'asciugatrice 28Z Imballaggio della nuova asciugatrice 28Z La vostra
28Informazioni per l’eliminazionedell’apparecchio vecchioMateriale di imballaggioI materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Glielementi
29Descrizione dell'asciugatricePannello di comando e visualizzazioneProgrammi1 Finitura lana2 Programma a tempo3 Umido per stiratura4 Asciugatura
InhaltsverzeichnisWorauf Sie achten müssenX Entsorgungshinweise 4Z Verpackung des Neugerätes 4Z Altgeräte 4X Sicherheitshinweise und Warnungen 4Ihr ne
30Consigli per il bucatoSelezione dei capiControllare i simboli di asciugatura sulle etichet-te dei tessuti.Asciugazione a temperatura normale.Asciuga
31Tabella dei programmiSimbolo Quantità Tessuto/Tipo di biancheriaGrado d’asciugatura Tasti per la Centrifugato in Consumo Duratasull’etichettamax.
Asciugare Programmi d’asciugazioneIl sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori precisi, controlla costantemente il grado d’asciugazione de
Se è inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:X Mantenere premuti entrambi i tasti «Avvio» e «Ciclo veloce».Fine programmaLa fine del progra
Manutenzione / Cura / PuliziaPulizia dell’apparecchioPrima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manuten-zione, accertarsi che la corrente sia
Impostazione dell'ora (non preimpostata in fabbrica)+Il tasto consente di regolare le ore e il tasto diregolare i minuti.Lingua (valore preimpost
RecuperoIl recupero sulla cash-card dell’importo rimanente si fa dipreferenza alla fine della giornata di bucato.X Introdurre la carta. Sul display il
Filtro a pelucheX Pulire il filtro (vedi pagina 34)X Controllare che il tubo di scarico nelle conutture dell’a-bitazione non sia otturato.Difetto live
38Notizen / Notes / Note
4EntsorgungshinweiseVerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich undwiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeich-net
01.07 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without notice
GerätebeschreibungBedienungs- und Anzeigefeld5Programme1 Wolle finish2 Zeitprogramm3 Bügelfeucht4 Leichttrocken5 Schranktrocken6 ExtratrockenZusatzfun
6WäschehinweiseWäsche sortierenBeachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien.Trocknen mit normaler Temperatur.Trocknen mit niedriger Temperatur
7ProgrammtabellePflege- max. Textilien/WäscheartProgramme Tasten für Geschleudert im Strom- DauerkennzeichenWäsche- Trocknungsziel Programmwahl Wascha
8Trocknen Trocken-ProgrammeDas elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend denaktuellen Trocknungsgrad Ihrer Wäsche und beendet dasProgramm automa
9ProgrammendeDas Programmende wird durch den Anzeigewert 00:00hsowie durch die blinkende Kontrolllampe «Programmende / Knitterschutz» angezeigt.z Sign
Kommentare zu diesen Handbüchern