Lave-lingeMode d'emploi Swissline SL EWF 1481105 176 531-00-200906-04f
10ProgrammeQuantité max. deremplissage1)(linge sec)1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).Options Durée Vitesse d’e
11Utilisation/CaractéristiquesSymboles d’entretien1)1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.Vidange par pompe ap
12Avant la première mise en serviceLa première mise en marche – Sélection de la langueLa langue réglée par défaut en usine et s'affichant sur le
13Réglage de l’heurePour que l’heure du jour et l’heure de fin de cycle s’affichent correctement, vérifiez l’indication présente à l’écran et, au beso
14Effectuer un programme de lavageOuvrir la porte/Charger le tambour1. Pour ouvrir la porte : tirez sur la poignée de la porte.2. Dépliez le linge et
15Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le com-partiment approprié pour
16Modifier la température Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP. C° jusqu’à ce que la température souhaitée s’affi-che.Modifier le nombre de tours
17Réglage des optionsIl se peut que des options aient été déjà sélectionnées lors d’un cycle de la-vage précédent.Appuyez sur la touche OPTIONS. L’écr
18Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence + 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole clignote, par ex. PRÉLAVAGE.
19Réglage des tempsIl se peut que des cycles de lavage plus courts et que le démarrage différé aient déjà été réglés lors de la sélection d’un program
2Chère cliente, cher clientVeuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieu
20Départ différé1. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole DÉPART DIFFÉRÉ clignote.2. Appuyez sur la touché OK. L’écran a
21Déroulement du programme L’afficheur indique la phase du programme qui a été exécutée ainsi que l’heure de fin de cycle.3 L’heure de fin de cycle pe
22Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambourEn fin de progamme, 3 bips longs sont émis (si le réglage a été effectué sur VOLUME SON: NORMAL ou
23ExtraLes fonctions spéciales répertoriées sous le vocable “Menu” et qu'il vous est possible de sélectionner sont mémorisées en permanence indép
24MÉMOIRE 1 du sélecteur de programmes et peut dès lors être sélection-née directement à l’aide du sélecteur de programmes. 3 L’espace Mémoire peut à
25Rinçage +1. Positionnez le sélecteur de programme sur le cycle de lavage souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le
26Horloge1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le s
27Sécurité enfantsLorsque la sécurité enfants est activée, le hublot ne peut plus être fermé. Activer la sécurité enfants : Tourner à fond la manette
282. Enlevez l’élément supérieur du compartiment pour asssouplissant. 3. Nettoyez tous les éléments avec de l’eau.4. Repoussez l’élément pour assoupli
29Que faire quand...Résoudre soi-même les petits défautsSi pendant le fonctionnement du lave-linge un signal acoustique retentit 3x et l’un des messag
3Sommaire Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Sécurité . . . . . . . . . .
30Le bandeau de commande affiche : “Pas d’eau : Voir /Robinet & tuyau“. Robinet d’arrivée d’eau fermé.Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau.Filtre du
31Le bandeau de commande affiche : –“Pas de vidange/Voir filtre/tuyau“ ou–“Pompe bloquée“.Flexible de vidange de l’eau coudé.Déplier le flexible.Haute
32Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisanteLe linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour• Le dosage du produit de lavage est in
33Effectuer une vidange de secours1 Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre le lave-linge hors tension et le débrancher !Ave
34Pompe de vidangeLa pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfo
35Protection de l’environnement2 Elimination du matériel d’emballageLes matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques
36Caractéristiques techniques5 Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes :– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension–
37Instructions de montage et de raccordement1 Consignes de sécurité pour l’installateur• Ce lave-linge n’est pas encastrable.• Avant de le mettre en s
38Mise en place du lave-lingeTransport du lave-linge1 Avertissement ! Le lave-linge pèse lourd. Danger de blessures ! Faire atten-tion lors du soulève
393. Retirez les deux couvercles en plasti-que sur le côté. 3 La clé spéciale A et les bouchons de fermeture B (2 pièces) et C (1 pièce) sont fournis
4Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Résoudre soi-même les petits défauts
40• Placer un tapis en caoutchouc normal sur les sols carrelés de dalles de petites dimensions.Lorsque le lave-linge doit reposer sur un socle : Pour
41Branchement électriqueLa tension de secteur, le type de courant et la protection nécessaire sont in-diqués sur la plaque signalétique. La plaque sig
42Arrivée d’eauUn flexible d’alimentation de 1,5m de long est livré avec l’appareil. Si un flexible plus long est nécessaire, utilisez uniquement les
43Evacuation de l’eauLa différence de hauteur entre la surface d’appui et l’écoulement de l’eau ne doit pas dépasser 1 mètre. Seuls des tuyaux origina
44Servicestellen5506 Mägenwil/ZürichIndustriestr. 109000 St. GallenVonwilstrasse 154127 BirsfeldenHauptstrasse 528604 VolketswilHölzliwisenstrasse 126
45Points de Service1028 PréverengesLe Trési 6Points de vente de rechange5506 MägenwilIndustriestrasse 100848 848 023Demonstration / Vente8048 ZürichBa
46Servizio dopo vendita6916 GranciaZona Industriale EVendita pezzi di ricambio5506 MägenwilIndustriestrasse 100848 848 023Consulente (cucina) / Vendit
47Service après-venteEn cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possi-ble de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aid
www.electrolux.comwww.electrolux.ch105 176 531-00-200906-04 Subject to change without noticeSous réserve de modificationsCon riserva di modificheÄnder
5Mode d'emploi1 SécuritéAvant la première mise en service• Respecter les “Consignes d’installation et de raccordement”.• Si l’appareil est livré
6Sécurité générale• Toute réparation du lave-linge automatique doit être uniquement effectuée par du personnel spécialisé. • Ne jamais mettre en march
7Description de l’appareilBandeau de commandesAffichage sur le bandeau de commande Trois pieds à vis réglables en hau-teur ;à l’arrière, du côté gauc
8Tableau récapitulatif des programmesProgrammeQuantité max. deremplissage1)(linge sec)1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (
9Utilisation/CaractéristiquesSymboles d’entretien1)1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.Programme en mode éco
Kommentare zu diesen Handbüchern