Electrolux EK294SARWE Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Electrolux EK294SARWE herunter. Electrolux EK294SARWE B User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EK294SAR
EK294SAL
2
16
30
44
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EK294SAREK294SAL2163044

Seite 2 - WARNUNG

104.Türanschlag wechselnDer Wechsel des Türanschlags sollte nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden.Für den Umbau sind zwei Personen er

Seite 3

117.DHinweisSchrauben eindrehen, den Winkel ganz nach links schieben, dann Schrauben festziehen.Gefrierfachtür umsetzen8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.

Seite 4 - Ausschalten

12EinbaumaßeGerätemaßeIn diesem Bereich kommt die Netzzuleitung aus der Rückseite des Gerätes.Freie Länge der Netzzuleitung = 2000 mmDie Position der

Seite 5 - - Einstelltaste drücken

13Dekorplattenmontage• Dekorrahmen 1 abschrauben.• Dekorrahmen 2 nur lockern und nach vorn schieben.• Dekorplatte 3 zwischen Dekorrahmen und Tür sc

Seite 6 - Ausstattung

14Einbau des Gerätes1. Abdeckprofil aufsetzen.Bei Geräten mit rechts angeschlagener Tür.Bei Geräten mit links angeschlagener Tür.3. Das Gerät mit je z

Seite 7

15D5. Abdeckungen (Reihenfolge 1 2 3 4) aufsetzen.4. • Schrauben 1 lösen. • Winkel zur Möbelwand hin ver-schieben.• Schrauben 1 festziehen• Schrau

Seite 8 - 3 des Typenschildes mit

16Protection de l'environnementL'appareil contient des matériaux de valeur et est à amener à un lieu de recyclage spécial. L'éliminatio

Seite 9 - Transportsicherung entfernen

17FRecommandations et consignes de sécurité• Afin d'éviter tout accident matériel ou corporel, nous vous recommandons de faire appel à une deuxiè

Seite 10 - Türanschlag wechseln

18Mise en place• Le site d'installation de votre appareil doit impérativement être conforme à la norme EN 378, à savoir un volume de 1 m3 pour 8

Seite 11 - Gefrierfachtür umsetzen

19FÉclairage intérieurL'éclairage intérieur s'allume automatique-ment lorsque la porte de l'appareil est ouverte.L'intensité lumin

Seite 12 - EinbaumaßeGerätemaße

2GerätebeschreibungEntsorgungshinweisDas Gerät enthält wertvolle Materialien und ist einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfas-sung zuzu

Seite 13 - Dekorplattenmaße

20Retirer le tiroirTirer le tiroir vers soi jusqu'à la butée, soulever l'arrière du tiroir et le retirer.Insérer le tiroirSortir c

Seite 14 - Einbau des Gerätes

21FRéfrigération avec le ventilateurLorsque le ventilateur est allumé, on obtient une température uniformément répartie dans le compartiment réfrigéra

Seite 15 - 1 lösen

22NettoyageAvant de procéder au nettoyage, arrêter impérativement l'appareil. Débrancher l'appareil ou désactiver le fusible !• Nettoyer l

Seite 16 - AVERTISSEMENT

23FRetrait de la sécurité prévue pour le transportAccessoires fournisProfil de recouvrement (du jeu entre la partie supérieure de l'appareil et l

Seite 17

24Inversion du sens d'ouverture de la porteL'inversion du sens d'ouverture de la porte ne peut être eec-tuée que par un personnel spéc

Seite 18 - Mise en marche

25F7.14.15.16.17.18.19.18. Faire glisser la porte sur le pivot.RemarqueVisser les vis, pousser l'équerre complètement vers la gauche, puis serre

Seite 19

26Dimensions de l'appareilVue de côtéVue du dessusAngle d'ouverture maxi-mal de la porteDimensions d'encastrementRemarque importanteAfi

Seite 20 - Équipement

27FMontage des panneaux décors• Dévisser le cadre d'habillage 1.• Dévisser légèrement les cadres d'habillage 2 et les tirer vers l'av

Seite 21

28Encastrement de l'appareil1. Mettre en place le profil de recouvrement.Pour appareils à char-nières de porte placées à droite.Pour appar

Seite 22 - 3 figurant sur la

29F5. Mettre les caches (ordre : 1, 2, 3, 4).4. • Desserrer les vis 1. • Faire glisser l'équerre vers la paroi du meuble.• Serrer à fond les v

Seite 23 - Accessoires fournis

3DSicherheits- und Warnhinweise• Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, sollte das Gerät von zwei Personen ausgepackt und aufgestellt werden.• Bei

Seite 24 - Remarque

30Indicazioni per lo smaltimentoL'apparecchio contiene materiali utili e non va smaltito nella raccolta indifferenziata dei rifiuti, ma portato i

Seite 25

31IIndicazioni ed avvertenze per la sicurezza• L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed instal-lato da due persone allo scopo di evitare danni a

Seite 26 - Dimensions de l'appareil

32Posizionamento• I n c onform i tà all a n orma EN 378, il loc a le di ins t alla zion e d e ll'ap -parecchio deve avere un volume di 1 m3 per

Seite 27 - Montage des panneaux décors

33IIlluminazione internaL'illuminazione interna si attiva sempre, quando si apre lo sportello dell'apparecchio.L'intensità della luce d

Seite 28

34Estrazione del cassettoEstrarre completamente il casset-to, sollevarlo nella parte posteriore e toglierlo.Inserimento del cassettoEstrarre completam

Seite 29 - 2 (4 x 17)

35IRareddamento con ventilatoreSe la funzione ventilatore è inserita, nel vano frigorifero si raggiunge una distribuzione omogenea della temperatura.

Seite 30 - AVVERTENZA

36PuliziaDisinserire in ogni caso l'apparecchio prima di procedere alla sua pulizia. Estrarre la spina di rete o disinserire il fusibile! • Puli

Seite 31

37IRimozione del dispositivo di sicurezza per il trasportoAccessori compresi nella fornituraProfilato di copertura (copre la fessura tra la parte s

Seite 32 - Disinserire

38Modicare l'incernieratura dello sportelloLa modica dell'incernieratura dello sportello deve essere eet-tuata solo da personale speciali

Seite 33

39I14.15.16.17.18.19.7.IndicazioneInserire le viti, spingere l'angolare a sinistra, quindi serrare le viti.Modicare l'incernieratura dello

Seite 34 - Dotazioni

4Aufstellen• Der Aufstellungsraum Ihres Gerätes muss laut der Norm EN 378 pro 8 g Kältemittelfüllmenge R 600a ein Volumen von 1 m3 auf-weisen, damit i

Seite 35

40Dimensioni dell'apparecchioVista lateraleVista dall'altoMax. angolo di apertura dello sportelloDimensioni d'incassoAvvertenza importa

Seite 36 - 3 riportati sulla

41IMontaggio dei pannelli decorativi • Svitare il telaio decorativo 1.• Allentare i telai decorativi 2 e spin-gerli in avanti.• Infilare il pannell

Seite 37 - Indicazione

42Incasso dell'apparecchio1. Posare il profilato di copertura.Con apparecchi con spor-tello incernierato a destra.Con apparecchi con sportello in

Seite 38 - Attenzione

43I5. Applicare le coperture (sequenza 1, 2, 3, 4).4. • Allentare le viti 1. • Spostare l'angolare verso la parete del mobile.• Serrare le vit

Seite 39

44Description of the applianceContentDescription of the appliance ...44Disposal notes ...

Seite 40 - Dimensioni d'incasso

45GBRange of appliance useThe appliance is suitable solely for cooling food in a domestic environment or similar. This includes, for example, use- in

Seite 41

46Operating and control elementsThe electronic control panel features the "touch capacitance technology". Any function can be activated by t

Seite 42 - Incasso dell'apparecchio

47GBChild lockThe child lock is designed to protect the appliance from being switched off accidentally.Activating the child lockPress for 5 seconds.

Seite 43

48Removing the drawerPull th e dr awer out as far as it will go, lift slightly at the back and remove.Inserting the drawerExtend the pull-out rails as

Seite 44 - WARNING

49GBCoolingStorage example1 butter, cheese2 eggs, cans, tubes3 bottles 4 frozen food, ice cubes5 baked goods, pre-cooked meals, drinks6 meat, sausage

Seite 45

5TürönungsalarmWenn die Tür länger als 60 Sekunden geöffnet ist, ertönt der Tonwarner.Wenn die Tür zum Einlagern länger geöffnet sein muss, Tonwarner

Seite 46 - Switching the appliance o

50CleaningBefore cleaning, always switch off the appliance. Discon-nect from the mains or switch off the fuse!• Clean the inside and equipment parts w

Seite 47 - - button

51GBSupplied accessoriesCover profile (covers the gap between the top of the appliance and the recess)Covers Installation on the left at the top for r

Seite 48 - Equipment

524.1. Unscrew the lower hinge bracket. Remove door.1.2. Unscrew upper hinge bracket.2.5.6.6. Remove the retaining bracket and transfer to the oppos

Seite 49

53GB14.15.16.17.18.19.7.NoteScrew in the screws, push the bracket to the left as far as it will go, then tighten the screws.Changing over the hinges o

Seite 50 - 3 as indicated on the

54Appliance dimensionsSide viewView from aboveMaximum door opening angleInstallation dimensionsIn this area, the power cord comes out of the appliance

Seite 51 - Supplied accessories

55GBAssembling decor panels• Unscrew decor frame 1.• Loosen decor frames 2 and slide forwards.• Slide the decor panel 3 between the frames and the

Seite 52 - Changing over door hinges

56Installing the appliance1. Fit cover profile.On appliances with hinges on the rightOn appliances with hinges on the left3. Secure the appliance thro

Seite 53

57GB5. Fit the covers in the following order: 1, 2, 3, 4.4. • Undo the screws 1. • Slide bracket towards the unit wall.• Tighten the screws 1.• S

Seite 56 - Installing the appliance

6AusstattungDie Abstellflächen sind je nach Kühlguthöhe versetzbar. Glasplatte anheben, Aussparung über Auflage ziehen und höher oder tiefer einse

Seite 57

7084 569-00

Seite 58

7DKühlen mit VentilatorBei eingeschalteter Ventilatorfunktion wird im Kühlteil eine gleich-mäßige Temperaturverteilung erreicht. Es ist empfehlenswert

Seite 59

8Außer Betrieb setzenWenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb gesetzt wird: Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen oder die vorgeschalteten Si-cherung

Seite 60 - 7084 569-00

9DMitgelieferte ZubehörteileAbdeckprofil (deckt den Spalt zwischen Oberseite des Gerätes und Nische ab).Abdeckungen Montage links oben bei Türanschlag

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare