Electrolux EOC6631AOX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messen, Testen & Steuern Electrolux EOC6631AOX herunter. Electrolux EOC6631AOX User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EOC6631ES HORNO DE VAPOR MANUAL DE INSTRUCCIONES

Seite 2 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Función del horno AplicaciónTurbo + Vapor Para cocinar platos al vapor. Utilice esta función parareducir la duración de la cocción y conservar las vit

Seite 3

Tecla Función DescripciónAJUSTE Para comprobar la temperatura del hor-no o de la sonda térmica (si procede).Utilícelo únicamente cuando esté en usouna

Seite 4 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

5.10 Cómo vaciar el depósito deaguaPRECAUCIÓN!Asegúrese de que el aparatoestá frío antes de vaciar eldepósito de agua.1. Prepare el tubo de desagüe (C

Seite 5 - 2.3 Uso del aparato

Función de reloj AplicaciónFIN Para configurar cuándo se debe desactivar el apara-to. Utilícelo únicamente cuando esté ajustada unafunción del horno.

Seite 6 - 2.6 Limpieza pirolítica

Para restablecer el temporizador deavance del contador, mantenga pulsada y . Se inicia de nuevo el contador.El temporizador no se puedeutilizar con l

Seite 7 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Es necesario ajustar denuevo el tiempo de latemperatura interna cada vezque introduzca la sondatérmica en el conector. No sepuede seleccionar la durac

Seite 8 - 5. USO DIARIO

Fuente de cristal (A)Tapa (B)El inyector y el tubo del inyector.CD“C” es el tubo del inyector para la cocciónal vapor y “D” el inyector para cocinar c

Seite 9 - 5.3 Funciones del horno

• No limpie la bandeja con productosabrasivos, estropajos ni polvos.7.4 Cocción al vapor en labandeja dietéticaColoque los alimentos en la rejilla de

Seite 10 - 5.6 Teclas

2. Coloque la bandeja dietética en laprimera o segunda posición desdeabajo.Asegúrese de que el tubo del inyector noquede aplastado ni entre en contact

Seite 11 - 5.9 Indicador del depósito de

Cuando se desactiva elaparato cuando la Tecla deBloqueo está activada, éstacambia automáticamente albloqueo de seguridad paraniños. Consulte "Uso

Seite 12 - 6. FUNCIONES DEL RELOJ

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...22. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 13

• Limpie la humedad después de cadauso del aparato.• No coloque objetos directamentesobre la solera del aparato ni cubra loscomponentes con papel de a

Seite 14 - 7. USO DE LOS ACCESORIOS

Alimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Sugeren-ciasTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTarta

Seite 15 - 7.2 Carriles telescópicos

Alimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Sugeren-ciasTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaMeren-

Seite 16

Alimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Sugeren-ciasTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaPaneci

Seite 17 - 7.4 Cocción al vapor en la

CarneAlimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Sugeren-ciasTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaC

Seite 18 - 8. FUNCIONES ADICIONALES

9.6 GrillPrecaliente el horno vacíodurante 3 minutos antes decocinar.Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la par-rillaPiezas (g)

Seite 19 - 9. CONSEJOS

Alimento Cantidad Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición dela parrillaRosbif o filete, muyhecho1)por cm de gro-sor170 - 180 8 - 10 1 ó 21) Precaliente e

Seite 20 - 9.4 Tiempos de cocción

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaGanso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ó 2Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ó

Seite 21

VerdurasAlimento Temperatura(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla1 posición 2 posicionesJudías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4Ve

Seite 22

Alimento Tempera-tura (°C)Tiempo(min)Posiciónde laparrillaSugerenciasGalletas 150 20 - 35 3 (2 y 4) En bandejaBollos dulces1)180 - 200 12 - 20 2 En ba

Seite 23

responsable de los daños y lesiones causados por unainstalación y uso incorrectos. Guarde siempre lasinstrucciones junto con el aparato para futuras c

Seite 24

PescadoAlimento Canti-dad(gramos)Tempera-tura (°C)Tiempo(min)Posiciónde la par-rillaSugerenciasTrucha 1500 180 25 - 35 2 3 - 4 pescadosAtún 1200 175 3

Seite 25 - 9.7 Grill + Turbo

PescadoAlimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de laparrillaTrucha 130 25 - 30 2Filete de salmón 130 25 - 30 2GuarnicionesAlimento Temperatura

Seite 26 - Precaliente el horno

• Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo.• Limpie el interior del horno después decada uso. La acumulación de grasa uotros restos

Seite 27 - 9.9 Secar - Turbo

PRECAUCIÓN!Si hay otros aparatosinstalados en el mismoarmario, no los utilice almismo tiempo que la funciónPirólisis. El aparato podríadañarse.1. Reti

Seite 28 - 9.10 Turbo + Vapor

• Agua dura con gran contenido decal: no tiene un efecto negativo en elrendimiento del aparato, pero aumentala cantidad de ciclos de limpieza.TABLA DE

Seite 29

3. Cierre la puerta del horno a mediocamino hasta la primera posición deapertura. A continuación, tire de lapuerta hacia adelante paradesencajarla.4.

Seite 30 - 9.11 Cocción en la bandeja

panel de cristal (B) de las caras impresasno esté áspera cuando la toque.A B CAsegúrese de que coloca el panel decristal central en los soportescorrec

Seite 31 - 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. El apagado automático estáactivado.Consulte el apartado "De-sconexión automática".El ho

Seite 32 - 10.4 Pirólisis

Problema Posible causa SoluciónLa pantalla muestra "C3". La función de limpieza nofunciona. No ha cerradocompletamente la puerta oel cierre

Seite 33 - 10.6 Limpieza del depósito de

11.2 Datos de asistenciaSi no logra subsanar el problema,póngase en contacto con el distribuidor oun centro autorizado de servicio técnico.Los datos q

Seite 34

• Asegúrese de que el aparato está desconectado antesde reemplazar la lámpara con el fin de impedir que seproduzca una descarga eléctrica.• No utilice

Seite 35

En lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total que figura en laplaca de características y la tabla:Potencia total (W) Sección de

Seite 36 - 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

– Utilice el calor residual paracalentar otros alimentos.• Cocción ventilada: en la medida delo posible, utilice las funciones decocción con ventilado

Seite 37

www.electrolux.com42

Seite 38

ESPAÑOL43

Seite 39

www.electrolux.com/shop867310317-B-432014

Seite 40 - 13. EFICACIA ENERGÉTICA

• Evite que el cable de red toque o entreen contacto con la puerta del aparato,especialmente si la puerta estácaliente.• Los mecanismos de protección

Seite 41 - 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

2.4 Cocción al vaporADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones ydaños en el aparato.• El vapor liberado puede causarquemaduras:– No abra la puerta del apar

Seite 42

mientras se realiza el programa deautolimpieza pirolítica.• Las superficies antiadherentes derecipientes, sartenes, bandejas,utensilios, etc., pueden

Seite 43

Para medir cuánto se ha hecho elalimento.• Carriles telescópicosPara parrillas y bandejas.4. ANTES DEL PRIMER USOADVERTENCIA!Consulte los capítulos so

Seite 44 - 867310317-B-432014

5.2 Encendido y apagado delaparatoDepende del modelo si suaparato tiene símbolos,indicador o pilotos delmando:• El indicador se enciendecuando el horn

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare