Electrolux EOR5821BAX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messen, Testen & Steuern Electrolux EOR5821BAX herunter. Electrolux EOR5821BAX Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EOL5821
EOR5821
FR FOUR NOTICE D'UTILISATION 2
ES HORNO MANUAL DE INSTRUCCIONES
38
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EOL5821EOR5821FR FOUR NOTICE D'UTILISATION 2ES HORNO MANUAL DE INSTRUCCIONES38

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

5.3 PréchauffagePréchauffez le four à vide afin de fairebrûler les résidus de graisse.1. Réglez la fonction : Cuisineconventionnelle et la températu

Seite 3 - 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Sym-boleSous-menu DescriptionChaleur et tenir Lorsque l'appareil est allumé, allez dans la fenê-tre de sélection des options pour choisir la fonc

Seite 4 - 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Mode de cuisson UtilisationChaleur tournante hu-midePour économiser de l'énergie lors de la cuissond'aliments secs. Également pour cuire des

Seite 5 - 2.3 Utilisation

Mode de cuisson UtilisationMaintien au chaud Pour maintenir des aliments au chaud.Décongélation Pour décongeler des plats surgelés.6.5 Activation d&ap

Seite 6 - 2.6 Mise au rebut

Si vous utilisez les fonctionsde l'horloge : Durée, Fin,l'appareil désactive lesrésistances au bout de 90 %du temps réglé. L'appareilut

Seite 7 - 4. BANDEAU DE COMMANDE

8. PROGRAMMES AUTOMATIQUESAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.8.1 Cuisson assistée avecRecettes automatiquesCet appareil d

Seite 8 - 4.2 Affichage

La sonde à viande doit resterenfoncée dans la viande etbranchée dans la prisependant toute la durée de lacuisson.1. Allumez l'appareil.2. Insérez

Seite 9 - 5.2 Premier branchement

°CAssurez-vous d'avoir poussécomplètement les rails télescopiques dansl'appareil avant de fermer la porte du four.10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAI

Seite 10 - 6. UTILISATION QUOTIDIENNE

Pour désactiver la fonction Sécuritéenfants, répétez l'étape 2.10.3 Touches VerrouilCette fonction permet d'éviter unemodification involonta

Seite 11 - 6.3 Modes de cuisson

10.7 Ventilateur derefroidissementLorsque le four fonctionne, le ventilateurde refroidissement se metautomatiquement en marche pour refroidirles surfa

Seite 12 - 6.4 Programmes spéciaux

TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 32. INSTRUCTIONS DE SÉCURIT

Seite 13 - FRANÇAIS

11.5 Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteauxGâteauxMets Cuisine convention-nelleChaleur tournante Durée(min)Commen-tairesTempéra-ture (°C)Nivea

Seite 14 - 7.3 Chaleur et tenir

Mets Cuisine convention-nelleChaleur tournante Durée(min)Commen-tairesTempéra-ture (°C)Niveau Tempéra-ture (°C)NiveauPetits gâ-teaux - surdeux ni-veau

Seite 15 - 8. PROGRAMMES AUTOMATIQUES

Mets Cuisine convention-nelleChaleur tournante Durée(min)Commen-tairesTempéra-ture (°C)Niveau Tempéra-ture (°C)NiveauTourtes 180 2 170 2 45 - 70 Dans

Seite 16 - 9.2 Rails télescopiques

Préparations à base d'œufsMets Cuisine convention-nelleChaleur tournante Durée(min)Commen-tairesTempéra-ture (°C)Niveau Tempéra-ture (°C)NiveauGr

Seite 17 - 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

Mets Cuisine convention-nelleChaleur tournante Durée(min)Commen-tairesTempéra-ture (°C)Niveau Tempéra-ture (°C)NiveauJarret deporc180 2 160 2 100 - 12

Seite 18 - 10.5 Arrêt automatique

Mets Quantité Tempéra-ture (°C)Durée (min) NiveauMorceaux (g) 1er côté 2èmefaceSaucisses 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4Côtelettesde porc4 600 max. 12 - 16

Seite 19 - 11. CONSEILS

Mets Quantité (kg) Température(°C)Durée (min) NiveauPâté à la viande 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ou 2Jarret de porc(précuit)0.75 - 1 150 - 170 90 - 1

Seite 20

11.8 Chaleur tournante humideEn cours de cuisson,n'ouvrez la porte de l'appareilque si c'est vraimentnécessaire.MetsType d'aliment

Seite 21

Mets Quantité Température(°C)Durée (min) NiveauRôti de veau 1000 - 1 500 g 120 120 - 150 1Steaks 200 - 300 g 120 20 - 40 311.10 DécongélationMets Quan

Seite 22

BaiesMets Température (°C) Cuisson jusqu'àce que la prépara-tion commence àfrémir (min)Continuez la cuis-son à 100 °C (min)Fraises / Myrtilles /F

Seite 23

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt

Seite 24 - 11.6 Gril

Mets Température(°C)Durée (h) Niveau1 position 2 positionsLégumes pourpotage60 - 70 5 - 6 3 1 / 4Champignons 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4Fines herbes 40 - 50

Seite 25 - 11.7 Turbo gril

12.1 Remarques concernantl'entretien• Nettoyez la façade du four à l'aided'une éponge humide additionnéed'eau savonneuse tiède.• U

Seite 26

Vous pouvez retirer l'élément chauffantpour nettoyer plus facilement la voûte dufour.1. Retirez la vis maintenant l'élémentchauffant. La pre

Seite 27 - 11.8 Chaleur tournante humide

ABC12.7 Remplacement del'éclairagePlacez un chiffon au fond de la cavité del'appareil. Cela évitera d'endommager lediffuseur en verre e

Seite 28 - 11.11 Stérilisation

Problème Cause probable SolutionLe four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bi-en la cause de l'anomalie.Si les f

Seite 29 - 11.12 Déshydratation

Nous vous recommandons de noter ces informations ici :Modèle (MOD.) ...Référence du produit (PNC) ...

Seite 30 - 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire2 cm de plus que les fils de phase etneutre (fils bleu et marron).15. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE15.1 Fiche produ

Seite 31

• Cuisson avec l'éclairage éteint -éteignez l'éclairage pendant la cuissonet allumez-le uniquement quand vousen avez besoin.• Maintien des a

Seite 32 - 12.6 Nettoyage de la porte du

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...392. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 33 - Éclairage arrière

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 34 - 13.2 Informations de

des gants de cuisine pour retirer ou enfourner desaccessoires ou des plats allant au four.• Avant toute opération de maintenance, déconnectezl'al

Seite 35 - 14.4 Câble

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte lacorriente eléctrica.• Asegúrese de que el aparato está desconectado antesde reemplazar la lámpara

Seite 36 - 15. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• Evite que el cable de red toque o entreen contacto con la puerta del aparato,especialmente si la puerta estácaliente.• Los mecanismos de protección

Seite 37 - L'ENVIRONNEMENT

2.4 Mantenimiento y limpiezaADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones,incendios o daños al aparato.• Antes de proceder con elmantenimiento, apague el apar

Seite 38 - PENSAMOS EN USTED

La toma de la sonda térmicaestá del mismo lado delhorno que el tirador de lapuerta.3.2 Accesorios• ParrillaPara bandejas de horno, pastel enmolde, asa

Seite 39

Sensor Función Observaciones8Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú.9Funciones adicio-nales y de tiempoProgramar diferentes funciones. Cu

Seite 40 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Símbolo FunciónIndicador de calenta-miento rápidoLa función está activada. Reduce eltiempo de calentamiento.Peso automático La pantalla indica que el

Seite 41 - 2.3 Uso del aparato

6.2 Descripción de los menúsMenú principalSím-boloElemento del menú AplicaciónFunciones de cocción Contiene una lista de las funciones de cocción.Cocc

Seite 42 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Sím-boloSubmenú DescripciónAjustes de fábrica Restaura todos los ajustes a los valores de fábri-ca.6.3 Funciones de cocciónFunción de cocción Aplicaci

Seite 43 - 4. PANEL DE MANDOS

Función de cocción AplicaciónGrill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves conhueso en una posición de parrilla. También paragratinar y dorar

Seite 44 - 4.2 Pantalla

7. FUNCIONES DEL RELOJ7.1 Tabla de funciones del relojFunción de reloj AplicaciónAvisador Para programar una cuenta atrás (máx. 2 h30 min). Esta funci

Seite 45 - 6. USO DIARIO

• Vérifiez que les données électriquesfigurant sur la plaque signalétiquecorrespondent à celles de votreréseau. Si ce n'est pas le cas,contactez

Seite 46 - 6.2 Descripción de los menús

Al finalizar el tiempo programado sonaráuna señal. El aparato se apaga. Lapantalla muestra un mensaje.5. Pulse un sensor para desactivar laseñal.7.3 C

Seite 47 - 6.3 Funciones de cocción

Comenzará el programa automático.6. Puede cambiar el peso en cualquiermomento: Pulse o paracambiar el peso.7. Al finalizar el tiempo programadoson

Seite 48

ADVERTENCIA!La sonda térmica estácaliente. Corre el riesgo dequemarse. Tenga cuidado alretirar la punta y el enchufede la sonda térmica.9.2 Carriles t

Seite 49 - 7. FUNCIONES DEL RELOJ

La siguiente letra parpadeará.9. Repita el paso 7 las veces que seanecesario.10. Mantenga pulsado para guardar.Puede sobrescribir una posición demem

Seite 50 - 8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

La función de desconexiónautomática no funciona conlas siguientes funciones: Luz,Sonda térmica,Hora de fin,Duración.10.6 Brillo de la pantallaExisten

Seite 51 - 9. USO DE LOS ACCESORIOS

• Antes de trinchar la carne, déjelareposar unos 15 minutos, comomínimo, para que retenga los jugos.• Para evitar que se forme mucho humoen el horno,

Seite 52 - 10. FUNCIONES ADICIONALES

Alimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Sugeren-ciasTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaPastel

Seite 53 - 10.5 Desconexión automática

Alimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Sugeren-ciasTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaBollos

Seite 54 - 11. CONSEJOS

Alimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Sugeren-ciasTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaPizza

Seite 55 - 11.4 Tiempos de cocción

Alimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Sugeren-ciasTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTerner

Seite 56

– ne placez jamais de feuillesd'aluminium directement sur lefond de l'appareil.– ne versez jamais d'eau directementdans l'appareil

Seite 57

11.6 GrillPrecaliente el horno vacíodurante 3 minutos antes decocinar.Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la par-rillaPiezas (g

Seite 58

Alimento Cantidad Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición dela parrillaRosbif o filete, muyhecho1)por cm de gro-sor170 - 180 8 - 10 1 ó 21) Precaliente e

Seite 59

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaGanso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ó 2Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ó

Seite 60 - 11.7 Grill + Turbo

Cocine siempre sin taparcuando utilice esta función.1. Dore la carne en una sartén en laplaca a una temperatura muy altadurante 1 - 2 minutos por cada

Seite 61 - Precaliente el horno

11.11 Conservar• Utilice únicamente botes de conservadel mismo tamaño disponibles en elmercado.• No utilice botes con cierre hermético(twist-off) o de

Seite 62 - 11.8 Turbo plus

a ser posible durante una noche paraterminar el secado.VerdurasAlimento Temperatura(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla1 posición 2 posicionesJudías

Seite 63 - 11.10 Descongelar

Alimento Temperatura interna del ali-mento (°C)Atún/Salmón 65 - 7012. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.12.1 N

Seite 64 - 11.12 Secar

Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.Los pasadores de retenciónde los carriles telescópicosdeben estar orientados haciala parte frontal.1

Seite 65

B3. Limpie la puerta con una esponjahúmeda y séquela con un pañosuave. No utilice estropajos de acero,ácidos ni productos de limpiezaabrasivos, ya que

Seite 66 - 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

13.1 Qué hacer si...Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.El horno no calienta. El reloj no es

Seite 67 - 12.5 Techo del horno

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL3.1 Vue d'ensemble86754123215431Panneau de commande2Programmateur électronique3Prise pour la sonde à viande4Elém

Seite 68 - 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

13.2 Datos de asistenciaSi no logra subsanar el problema,póngase en contacto con el distribuidor oun centro autorizado de servicio técnico.Los datos q

Seite 69 - 13.1 Qué hacer si

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FEn lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total que figura en la

Seite 70

– Utilice el calor residual paracalentar otros alimentos.• Cocción ventilada: en la medida delo posible, utilice las funciones decocción con ventilado

Seite 73

ESPAÑOL75

Seite 74

www.electrolux.com/shop867310532-B-472014

Seite 75

TouchesensitiveFonction Description2Modes de cuis-son ou CuissonassistéeTouchez la touche sensitive une fois pour choisirune fonction de chauffage ou

Seite 76 - 867310532-B-472014

Autres indicateurs de l'affichage :Symbole FonctionMinuterie Cette fonction est activée.Heure du jour L'affichage indique l'heure actue

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare