Electrolux EOV5821AAX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messen, Testen & Steuern Electrolux EOV5821AAX herunter. Electrolux EOV5821AAX Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EOV5821
EOZ5821
DE BACKOFEN BENUTZERINFORMATION 2
ES HORNO MANUAL DE INSTRUCCIONES
39
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EOV5821EOZ5821DE BACKOFEN BENUTZERINFORMATION 2ES HORNO MANUAL DE INSTRUCCIONES39

Seite 2 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

Weitere Anzeigen:Symbol FunktionKurzzeit-Wecker Die Funktion ist eingeschaltet.Tageszeit Im Display wird die aktuelle Uhrzeitangezeigt.Dauer Im Displa

Seite 3 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

5.3 VorheizenHeizen Sie das leere Gerät vor, umFettreste zu verbrennen.1. Stellen Sie die Funktion Ober-/Unterhitze und dieHöchsttemperatur ein.2. L

Seite 4 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

Sym-bolUntermenü BeschreibungZeitanzeige Steht diese Funktion auf EIN, wird die aktuelleUhrzeit angezeigt, sobald das Gerät ausgeschal-tet wird.Set +

Seite 5 - 2.3 Gebrauch

Ofenfunktion AnwendungOber-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschube-bene.Bio-Garen Zum Zubereiten von besonders zarten und safti-gen Brat

Seite 6 - 2.5 Pyrolyse

Ofenfunktion AnwendungEinkochen Zum Einkochen von Gemüse, wie Gurken.Dörren Zum Dörren von Obst und Gemüse (z. B. Äpfel,Pflaumen, Pfirsiche, Tomaten,

Seite 7 - 2.8 Service

5 Sekunden nachdem Sie die Zeit für eineUhrfunktion eingestellt haben wird dieseZeit heruntergezählt.Benutzen Sie dieUhrfunktionen Dauer, Ende,schalte

Seite 8 - 4. BEDIENFELD

8. AUTOMATIKPROGRAMMEWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.8.1 AutomatikprogrammeDie Automatikprogramme sind optimal fürjede Fleischart oder andere

Seite 9 - 4.2 Display

8.3 Koch-Assistent mitGewichtsautomatikDiese Funktion berechnet automatisch dieGardauer. Dazu muss das Gewicht desGarguts eingegeben werden.1. Schalte

Seite 10 - 5.2 Erstanschluss

Sobald das Fleisch die eingestellteKerntemperatur erreicht hat, ertönt einakustisches Signal. Das Gerät wirdautomatisch ausgeschaltet.7. Berühren Sie

Seite 11 - 6. TÄGLICHER GEBRAUCH

Der nächste Buchstabe blinkt.9. Wiederholen Sie bei Bedarf Schritt 7.10. Zum Speichern halten Sie gedrückt.Sie können einen Speicherplatz auchüberschr

Seite 12 - 6.3 Ofenfunktionen

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 32. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Seite 13 - 6.4 Sonderfunktionen

• Während die Ofenfunktionin Betrieb ist, istTastensperreeingeschaltet.• Mit dem MenüEinstellungen können Siedie folgende Funktion ein-und ausschalten

Seite 14 - 7. UHRFUNKTIONEN

werden dabei auf ein Minimumreduziert.• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerätoder an den Glastüren niederschlagen.Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnend

Seite 15 - 7.4 Zeitverlängerung

Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring-heizkörperDauer(Min.)Bemer-kungenTempera-tur (°C)Ebene Tempera-tur (°C)EbeneApfelku-chen1)170 2 160 1 (links

Seite 16 - 8. AUTOMATIKPROGRAMME

Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring-heizkörperDauer(Min.)Bemer-kungenTempera-tur (°C)Ebene Tempera-tur (°C)EbenePlätzchen/Feinge-bäck - dreiEben

Seite 17 - 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring-heizkörperDauer(Min.)Bemer-kungenTempera-tur (°C)Ebene Tempera-tur (°C)EbeneRoggen-brot190 1 180 1 30 - 45 I

Seite 18 - 10. ZUSATZFUNKTIONEN

FleischSpeise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring-heizkörperDauer(Min.)Bemer-kungenTempera-tur (°C)Ebene Tempera-tur (°C)EbeneRindfleisch 200 2 190 2 5

Seite 19 - 10.4 Set + Go

11.6 Grillstufe 1Den leeren Backofen 3Minuten vorheizen.Speise Menge Tempera-tur (°C)Dauer (Min.) EbeneStück (g) 1. Seite 2. SeiteFiletsteaks 4 800 ma

Seite 20 - 11. TIPPS UND HINWEISE

SchweinefleischSpeise Menge (kg) Temperatur(°C)Dauer (Min.) EbeneSchulter, Nacken,Schinkenstück1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 oder 2Kotelett, Spareribs

Seite 21 - 11.5 Back- und Brattabelle

11.8 Feuchte HeißluftÖffnen Sie während desGerätebetriebs die Tür nur,wenn es notwendig ist.SpeiseLebensmittelTemperatur(°C)Dauer (Min.) EbeneNudelauf

Seite 22

11.10 AuftauenSpeise Menge(g)Auftauzeit(Min.)ZusätzlicheAuftauzeit(Min.)BemerkungenHähnchen 1000 100 - 140 20 - 30 Legen Sie zunächst eineumgedrehte U

Seite 23 - Backofen 10 Min. vorheizen

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw

Seite 24

SteinobstSpeise Temperatur (°C) Einkochen bisPerlbeginn (Min.)Weiterkochen bei100 °C (Min.)Birnen/Quitten/Zwetschgen160 - 170 35 - 45 10 - 15GemüseSpe

Seite 25

11.13 KT Sensor-TabelleSpeise Kerntemperatur (°C)Kalbsbraten 75 - 80Kalbshaxe 85 - 90Roastbeef, englisch, rosa 45 - 50Roastbeef, medium 60 - 65Roastbe

Seite 26 - 11.7 Heißluftgrillen

12.3 Entfernen derEinhängegitterNehmen Sie die Einhängegitter.1. Ziehen Sie das Einhängegitter vornevon der Seitenwand weg.2. Ziehen Sie das Einhängeg

Seite 27

WARNUNG!Nach Beendigung derFunktion ist das Gerät sehrheiß. Lassen Sie das Gerätabkühlen. Es bestehtVerbrennungsgefahr.Nach Beendigung derFunktion ist

Seite 28 - 11.9 Bio-Garen

12.6 Austauschen der LampeLegen Sie ein Tuch unten in den Garraumdes Geräts. Auf diese Weise schützen Siedie Glasabdeckung der Backofenlampeund den In

Seite 29 - 11.11 Einkochen

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDer Backofen heizt nicht. Die Sicherung hat ausge-löst.Vergewissern Sie sich, dassdie Sicherung der Grund fürdie Störu

Seite 30 - 11.12 Dörren

Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:Modell (MOD.) ...Produktnummer (PNC) ...

Seite 31 - 12. REINIGUNG UND PFLEGE

Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2cm länger sein als die Phasenleitung undder Nullleiter (blaues und braunes Kabel).15. ENERGIEEFFIZIENZ15.1 Pr

Seite 32 - 12.4 Pyrolyse

• Warmhalten von Speisen - wenn Siedie Restwärme zum Warmhalten vonSpeisen nutzen möchte, wählen Sie dieniedrigste Temperatureinstellung. DasDisplay z

Seite 33 - 12.5 Reinigen der Backofentür

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...402. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 34 - 13. FEHLERSUCHE

Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und derTöpfe wärmeisolierende Handschuhe.• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von derStromversorgung.•

Seite 35 - 13.2 Servicedaten

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 36 - 14.4 Kabel

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte lacorriente eléctrica.• Asegúrese de que el aparato está desconectado antesde reemplazar la lámpara

Seite 37 - 15. ENERGIEEFFIZIENZ

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. El centrode

Seite 38 - 16. UMWELTTIPPS

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. No debeutilizarse para otros fines, por ejemplo,como calefacción.• Cocine siempre con la puer

Seite 39 - PENSAMOS EN USTED

mientras se realiza el programa deautolimpieza pirolítica.• Las superficies antiadherentes derecipientes, sartenes, bandejas,utensilios, etc., pueden

Seite 40 - 1.2 Seguridad general

La toma de la sonda térmicaestá del mismo lado delhorno que el tirador de lapuerta.3.2 Accesorios• ParrillaPara bandejas de horno, pastel enmolde, asa

Seite 41 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Sensor Función Observaciones8Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú.9Funciones adicio-nales y de tiempoProgramar diferentes funciones. Cu

Seite 42 - 2.3 Uso del aparato

Símbolo FunciónIndicador de calenta-miento rápidoLa función está activada. Reduce eltiempo de calentamiento.Peso automático La pantalla indica que el

Seite 43 - 2.5 Limpieza pirolítica

6.2 Descripción de los menúsMenú principalSím-boloElemento del menú AplicaciónFunciones de cocción Contiene una lista de las funciones de cocción.Cocc

Seite 44 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Sím-boloSubmenú DescripciónAviso de limpieza Le recuerda que tiene que limpiar el aparato.Asistencia Muestra la configuración y la versión del soft-wa

Seite 45 - 4. PANEL DE MANDOS

2.2 Elektrischer AnschlussWARNUNG!Brand- undStromschlaggefahr.• Alle elektrischen Anschlüsse sind voneinem geprüften Elektrikervorzunehmen.• Das Gerät

Seite 46 - 4.2 Pantalla

Función de cocción AplicaciónGrill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimen-tos de poco espesor y tostar pan.Grill + Turbo Para asar pie

Seite 47 - 6. USO DIARIO

6.8 Calor residualAl desactivar el aparato la pantallamostrará el calor residual. El calor puedeemplearse para mantener calientes losalimentos.7. FUNC

Seite 48 - 6.2 Descripción de los menús

3. Pulse o para programar lahora correspondiente.4. Pulse para confirmar.Al finalizar el tiempo programado sonaráuna señal. El aparato se apaga.

Seite 49 - 6.3 Funciones de cocción

Programas con la función: Peso au-tomáticoPavo enteroPato enteroGanso enteroProgramas con la función: Sondatérmica automáticaLomo de cerdoRosbifTerner

Seite 50

La sonda térmica debepermanecer introducida en lacarne y en la toma durante elproceso de cocción.1. Encienda el horno.2. Inserte la punta de la sonda

Seite 51 - 7. FUNCIONES DEL RELOJ

°CAsegúrese de empujar los carrilestelescópicos hasta el fondo del aparatoantes de cerrar la puerta del horno.10. FUNCIONES ADICIONALES10.1 FavoritosP

Seite 52 - 8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

10.3 Tecla de BloqueoEsta función impide que se produzcaaccidentalmente un cambio de la funciónde cocción. Puede activarla únicamentecuando el aparato

Seite 53 - 9. USO DE LOS ACCESORIOS

10.7 Ventilador de enfriamientoCuando el aparato funciona, el ventiladorde refrigeración se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuper

Seite 54 - 9.2 Carriles telescópicos

11.5 tabla de horneado y asadoReposteríaAlimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Comen-tariosTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTemper

Seite 55 - 10. FUNCIONES ADICIONALES

Alimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Comen-tariosTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaPastel

Seite 56 - 10.6 Brillo de la pantalla

WARNUNG!Das Gerät könnte beschädigtwerden.• Um Beschädigungen oderVerfärbungen der Emailbeschichtungzu vermeiden:– Stellen Sie feuerfestes Geschirrode

Seite 57 - 11. CONSEJOS

Alimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Comen-tariosTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaPastel

Seite 58

FlanesAlimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Comen-tariosTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rilla

Seite 59

Alimento Calor superior + infe-riorTurbo Tiempo(min)Comen-tariosTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaPollo

Seite 60

Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la par-rillaPiezas (g) 1ª cara 2ª caraPollo (cor-tado en 2)2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4Bro

Seite 61

TerneraAlimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaTernera asada 1 160 - 180 90 - 120 1 ó 2Codillo de ter-nera1.5 - 2 160

Seite 62 - 11.6 Grill

AlimentoTipo de alimentoTemperatura(°C)Tiempo (min) Posición dela parrillaPasta al horno 180 - 200 45 - 60 2Lasaña 180 - 200 45 - 60 2Patatas gratinad

Seite 63 - 11.7 Grill + Turbo

11.10 DescongelarAlimento Cantidad(g)Tiempo dedesconge-lación (min)Tiempo de de-scongelaciónposterior (min-utos)ComentariosPollo 1000 100 - 140 20 - 3

Seite 64 - 11.8 Turbo plus

Frutas silvestresAlimento Temperatura (°C) Tiempo de coc-ción hasta queempiecen a subirburbujas (min)Continuar la coc-ción a 100 °C (min)Fresas/Aránda

Seite 65

Alimento Temperatura(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla1 posición 2 posicionesSetas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4Hierbas aromá-ticas40 - 50 2 - 3 3 1 / 4Fr

Seite 66 - 11.11 Conservar

• Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo.• Limpie el interior del horno después decada uso. La acumulación de grasa uotros restos

Seite 67 - 11.12 Secar

Das Gerät wird sehr heiß, und aus denvorderen Kühlungsöffnungen tritt heißeLuft aus.• Die pyrolytische Reinigung erfolgt beisehr hoher Temperatur und

Seite 68 - 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Opciones DescripciónLigero 1 h para unnivel de su-ciedad bajoNormal 1.30 h paraun nivel desuciedadnormalIntensivo 2.30 h paraun nivel desuciedad alto4

Seite 69 - 12.4 Pirólisis

Una vez que la puerta esté limpia, instalelos paneles de cristal siguiendo el ordeninverso. Asegúrese de que vuelve acolocar los paneles de cristal (A

Seite 70

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. El bloqueo de seguridadpara niños está activado.Consulte "Uso del bloqueopara niños".El

Seite 71 - 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Es conveniente que anote los datos aquí:Modelo (MOD.) ...Número de producto (PNC) ...

Seite 72 - 13.2 Datos de asistencia

El cable de tierra (cable verde/amarillo)debe tener 2 cm más que los cables defase y del neutro (cables azul y marrón).15. EFICACIA ENERGÉTICA15.1 Fic

Seite 73 - 14.4 Cable

• Cocción con la bombilla apagada:desactive la bombilla durante lacocción y actívela únicamente cuandola necesite.• Mantener calor: si desea utilizar

Seite 74 - 15. EFICACIA ENERGÉTICA

www.electrolux.com/shop867304614-B-432014

Seite 75 - 16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

3. GERÄTEBESCHREIBUNG3.1 Allgemeine Übersicht86754123215431Bedienfeld2Elektronischer Programmspeicher3Buchse für den KT Sensor4Heizelement5Lampe6Venti

Seite 76 - 867304614-B-432014

Sensor-feldFunktion Anmerkung2Ofenfunktionenoder Koch-Assis-tentBerühren Sie das Sensorfeld einmal, um eineOfenfunktion oder das Menü Koch-Assistentau

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare