Electrolux ERW3313AOX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Electrolux ERW3313AOX herunter. Electrolux ERW3313AOX User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ERW3313AOX
ERW3313BOX
................................................ .............................................
EN WINE CELLAR USER MANUAL 2
IT CANTINETTA ISTRUZIONI PER L’USO 19
PT GARRAFEIRA MANUAL DE INSTRUÇÕES 36
ES REFRIGERADOR DE VINOS MANUAL DE
INSTRUCCIONES
53
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

ERW3313AOXERW3313BOX... ...EN WINE CELLAR USER MANUAL 2IT CANTI

Seite 2 - CUSTOMER CARE AND SERVICE

4. CARE AND CLEANINGCAUTION!Unplug the appliance before car-rying out any maintenance opera-tion.This appliance contains hydrocar-bons in its cooling

Seite 3 - SAFETY INSTRUCTIONS

vent the food inside from spoiling in caseof a power failure.5. WHAT TO DO IF…WARNING!Before troubleshooting, discon-nect the mains plug from themains

Seite 4 - 1.7 Environment Protection

Problem Possible cause SolutionWater flows into therefrigerator.The water outlet is clog-ged.Clean the water outlet. Products prevent that wa-ter flo

Seite 5 - 2. CONTROL PANEL

At the same time, free themiddle hook and slide offthe cover in the direction ofthe arrows.Replace the bulb with anoriginal spare part.Install the lam

Seite 6 - 3. DAILY USE

power supply socket is not earthed, con-nect the appliance to a separate earth incompliance with current regulations, con-sulting a qualified electric

Seite 7 - 3.3 Storage advice

Install the appliance in the niche.Attach the appliance to the niche with 4screws.Fix the covers on the screws.Do a final check to make sure that: • A

Seite 8 - 3.5 Wine Cellar Bottle Holder

• The sealing strip is attached tightly tothe cabinet.• The door opens and closes correctly.6.5 Assembly instructions for the compensator lower part o

Seite 9 - 3.7 Air circulation

7. NOISESThere are some sounds during normalrunning (compressor, refrigerant circula-tion).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SS

Seite 10 - 4. CARE AND CLEANING

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!8. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mmVoltage 230-240 VFrequency 50

Seite 11 - 5. WHAT TO DO IF…

INDICE1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202. PANNELLO DEI COMA

Seite 12 - 5.1 Replacing the lamp Wine

CONTENTS1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. CONTROL PANEL

Seite 13 - 6. INSTALLATION

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZAPer garantire un impiego corretto e sicurodell'apparecchio, prima dell'installazione edel primo utilizzo leggere

Seite 14 - 6.4 Installing the appliance

2.Evitare che il lato posteriore dell'ap-parecchiatura possa schiacciare odanneggiare la spina, causandoneil surriscaldamento con un conse-guente

Seite 15 - Fix the covers on the screws

1.7 Tutela ambientaleQuesto apparecchio non contienegas che potrebbero danneggiarelo strato di ozono nel circuito refri-gerante o nei materiali isolan

Seite 16

strazione. Fare riferimento al capitolo"Cosa fare se...".4.Gli indicatori di temperatura visualiz-zano la temperatura impostata prede-finita

Seite 17 - ENGLISH 17

3.2 Disposizione del vinoVano Superiore:La temperatura è regolabile tra +6 e+11°C. Questo vano è ideale per i vini dabere subito, soprattutto bianchi

Seite 18 - CRACK!CRACK!

3.4 Ripiani del vano cantinaRimuovere i ripiani per eseguire la pulizia.3.5 Portabottiglie per vano cantinaEstrarre il ripiano ed inserirlo tra le due

Seite 19 - PENSATI PER VOI

Il comparto inferiore e’ predisposto conun cassetto scorrevole da utilizzare per di-sporre le bottiglie in verticale.Il cassetto e’ provvisto di due s

Seite 20 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

4. PULIZIA E MANUTENZIONEATTENZIONEStaccare la spina dell'apparecchioprima di eseguire lavori di manu-tenzione.Questo apparecchio contieneidrocar

Seite 21 - 1.6 Assistenza tecnica

• lasciare la porta o le porte socchiuseper evitare la formazione di odori sgra-devoli.Se l'apparecchiatura rimane accesa, farlacontrollare perio

Seite 22 - 2. PANNELLO DEI COMANDI

Problema Causa possibile Soluzione La porta non è chiusa cor-rettamente.Consultare la sezione"Chiusura della porta". La porta viene aperta

Seite 23 - 3. UTILIZZO QUOTIDIANO

1. SAFETY INSTRUCTIONSIn the interest of your safety and to ensurethe correct use, before installing and firstusing the appliance, read this user man

Seite 24 - 3.3 Suggerimenti di

Togliere il coprilampada pre-mendolo verso l'interno,servendosi di un utensile (adesempio un cacciavite) finoa liberare gli agganci poste-riori.C

Seite 25 - 3.4 Ripiani del vano cantina

Classeclima-ticaTemperatura ambienteSN da +10°C a +32°CN da +16°C a +32°CST da +16°C a +38°CT da +16°C a +43°C6.2 Collegamento elettricoPrima di inser

Seite 26 - 3.6 Umidificatore

Installare l'apparecchiatura nella nicchia.Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con4 viti.Fissare i coprivite.32www.electrolux.com

Seite 27 - 4. PULIZIA E MANUTENZIONE

Eseguire un controllo finale per accertarsiche:• Tutte le viti sono serrate.• Assicurarsi che la striscia sigillante siafissata saldamente all'un

Seite 28 - 5. COSA FARE SE…

7. RUMORIDurante l'uso, alcuni rumori di funziona-mento (come quelli del compressore o delcircuito refrigerante) sono da considerarsinormali.BRRR

Seite 29 - ITALIANO 29

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!8. DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTensione 230-240 VFrequenza

Seite 30 - 6. INSTALLAZIONE

ÍNDICE1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372. PAINEL DE CONTROLO . .

Seite 31 - 6.4 Installazione

1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAPara a sua própria segurança e para ga-rantir uma utilização correcta, antes deinstalar e usar o aparelho pela primeiravez,

Seite 32 - Fissare i coprivite

1.Não é permitido prolongar o cabode alimentação com extensões.2.Certifique-se de que a ficha não fi-ca esmagada ou danificada pelaparte de trás do ap

Seite 33 - ITALIANO 33

1.7 Protecção ambientalEste aparelho não contém gasesque possam danificar a camadade ozono, tanto no circuito refri-gerante como nos materiais deisola

Seite 34

5.If the power plug socket is loose,do not insert the power plug. Thereis a risk of electric shock or fire.6.You must not operate the appli-ance witho

Seite 35 - 9. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

2.2 LigarPara ligar o aparelho, efectue os seguin-tes passos:1.Ligue a ficha do aparelho à tomada.2.Prima o botão ON/OFF se o displayestiver desligado

Seite 36 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

3.2 Disposição do vinhoCompartimento superior:A temperatura pode ser regulada entre +6 e + 11 °C. Este compartimento é idealpara vinhos que vão ser co

Seite 37 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

3.4 Prateleiras da garrafeiraRetire as calhas quando necessitar de aslimpar.3.5 Porta-garrafas da garrafeiraRetire a prateleira e insira-a entre as du

Seite 38 - 1.6 Assistência

O compartimento inferior está equipadocom uma gaveta deslizante para colocaras garrafas na vertical.A gaveta possui dois separadores que seadaptam a g

Seite 39 - 2. PAINEL DE CONTROLO

4. MANUTENÇÃO E LIMPEZACUIDADORetire a ficha da tomada antes deefectuar qualquer operação demanutenção.Este aparelho contém hidrocarbo-netos na sua un

Seite 40 - 3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

4.3 Períodos de inactividadeQuando o aparelho não é utilizado porlongos períodos, observe as seguintesprecauções:• desligue o aparelho da alimentaçãoe

Seite 41 - 3.3 Sugestões de conservação

Problema Causa possível Solução A porta foi aberta dema-siadas vezes.Não mantenha a portaaberta mais tempo do queo necessário. A temperatura ambient

Seite 42 - 3.4 Prateleiras da garrafeira

Remova a tampa da lâmpa-da pressionando-a paradentro com uma ferramenta(por ex., uma chave de fen-das) para libertar os gan-chos traseiros.Ao mesmo te

Seite 43 - 3.7 Circulação de ar

Classeclimá-ticaTemperatura ambienteSN +10 °C a + 32 °CN +16 °C a + 32 °CST +16 °C a + 38 °CT +16 °C a + 43 °C6.2 Ligação eléctricaAntes de ligar, cer

Seite 44 - 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Instale o aparelho no nicho.Fixe o aparelho no nicho com 4 parafu-sos.Fixe as tampas nos parafusos.PORTUGUÊS 49

Seite 45 - 5. O QUE FAZER SE…

2. CONTROL PANEL12345671Display2Appliance ON/OFF buttonAlarm button3Temperature colder button4Temperature warmer button5Top Compartment6Bottom Compart

Seite 46 - 5.1 Substituir a lâmpada da

Faça uma verificação final para garantirque:• Todos os parafusos estão apertados.• A tira vedante está bem fixada no ar-mário.• A porta abre e fecha c

Seite 47 - 6. INSTALAÇÃO

7. RUÍDOSExistem alguns ruídos durante o funciona-mento normal (compressor, circulação dorefrigerante).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLI

Seite 48 - 6.4 Instalar o aparelho

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!8. DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho deinstalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mmTensão 230-240 V

Seite 49 - Fixe as tampas nos parafusos

ÍNDICE DE MATERIAS1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542. PANEL DE MAN

Seite 50

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPor su seguridad y para garantizar el fun-cionamiento correcto del aparato, antesde instalarlo y utilizarlo por primera

Seite 51 - PORTUGUÊS 51

2.Compruebe que la parte posteriordel aparato no aplaste ni dañe elenchufe.Si el enchufe está aplasta-do o dañado podría recalentarse yprovocar un inc

Seite 52 - 9. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

1.7 Protección del medioambienteEste aparato no contiene gasesperjudiciales para la capa de ozo-no, ni en el circuito de refrigeranteni en los materia

Seite 53 - PENSAMOS EN USTED

1.Conecte el enchufe a la toma de co-rriente.2.Pulse la tecla ON/OFF si la pantallaestá apagada.3.Si DEMO aparece en la pantalla, elaparato está en el

Seite 54 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3.2 Disposición del vinoCompartimento superior:La temperatura se puede regular entre +6y + 11°C. Este compartimento es idealpara los vinos que se bebe

Seite 55 - 1.6 Servicio técnico

3.4 Estantes de la bodegaRetire los estantes para la limpieza.3.5 Portabotellas de la bodegaSaque el estante y póngalo entre las dosguías.Las ménsulas

Seite 56 - 2. PANEL DE MANDOS

The temperature indicators show the settemperature.The set temperature will be reached with-in 24 hours.Refer to "Daily use - Wine Arrangement&qu

Seite 57 - 3. USO DIARIO

El compartimento inferior viene con un ca-jón deslizante que sirve para colocar lasbotellas en posición vertical.El cajón está dotado de dos separador

Seite 58 - 3.3 Sugerencias para la

4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAPRECAUCIÓNAntes de realizar tareas de mante-nimiento, desenchufe el aparato.Este equipo contiene hidrocarbu-ros en la unida

Seite 59 - 3.4 Estantes de la bodega

rior no se estropeen si se interrumpe elsuministro eléctrico.5. QUÉ HACER SI…ADVERTENCIAAntes de solucionar problemas,desenchufe el enchufe de alimen-

Seite 60 - 3.7 Recirculación del aire

Problema Posible causa Solución La temperatura ambientees demasiado alta.Reduzca la temperaturaambiente.El agua fluye por laplaca posterior delfrigor

Seite 61 - 4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Presione la cubierta de labombilla hacia dentro conuna herramienta (como undestornillador) para soltar elgancho trasero.Simultáneamente hay quesoltar

Seite 62 - 5. QUÉ HACER SI…

6. INSTALACIÓN6.1 ColocaciónADVERTENCIASi va a desechar un aparato anti-guo que tiene una cerradura ocierre en la puerta, deberá asegu-rarse de su inu

Seite 63 - ESPAÑOL 63

Aplique la cinta selladora adhesiva al apa-rato como se muestra en la figura.Instale el aparato en el hueco.Fije el aparato al hueco con cuatro torni-

Seite 64 - 5.2 Cierre de la puerta

Fije las tapas a los tornillos.Finalmente, compruebe que:• Todos los tornillos están apretados.• La cinta selladora se ha fijado con fir-meza al armar

Seite 65 - 6. INSTALACIÓN

Alinee el compensador con el panel dela puerta de acero y apriete los tornillos.Inserte el cárter de acero en el interiordel compensador como se indic

Seite 66

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!ESPAÑOL 69

Seite 67 - ESPAÑOL 67

3.2 Wine arrangementTop Compartment:The temperature can be adjusted be-tween +6 and + 11°C. This compartmentis ideal for wines, especially new reds an

Seite 68 - 7. RUIDOS

8. DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mmVoltaje 230-240 VFrecuencia 50 HzLa información téc

Seite 70 - 9. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

www.electrolux.com/shop222343430-A-172013

Seite 71 - ESPAÑOL 71

3.4 Wine Cellar shelvesRemove the shelves for cleaning.3.5 Wine Cellar Bottle HolderRemove the shelf and insert it betweenthe two guides.The maximum p

Seite 72 - 222343430-A-172013

The bottom compartment is arrangedwith a sliding drawer to be used for plac-ing the bottles upright.The drawer has two dividers that adapt tobottles o

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare