Electrolux CIV63443 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux CIV63443 herunter. Electrolux CIV63443 Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CIV63443
FR Table de cuisson Notice d'utilisation 2
DE Kochfeld Benutzerinformation 26
ES Placa de cocción Manual de instrucciones 50
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CIV63443

CIV63443FR Table de cuisson Notice d'utilisation 2DE Kochfeld Benutzerinformation 26ES Placa de cocción Manual de instrucciones 50

Seite 2 - 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

• vous ne réglez pas le niveau decuisson après avoir allumé la table decuisson,• vous avez renversé quelque chose ouplacé un objet sur le bandeau deco

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

Pour activer la fonction : appuyez sur. Pour régler ou modifier le niveau decuisson, appuyez sur l'une des touchessensitives.Pour désactiver la f

Seite 4

jusqu'à ce que l'indicateur de la zone decuisson correspondante s'affiche.Pour activer la fonction : appuyez surla touche du minuteur

Seite 5 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour désactiver la fonction le tempsd'une cuisson : allumez la table decuisson en appuyant sur . s'allume.Appuyez sur pendant 4 seconde

Seite 6 - 2.3 Utilisation

Lorsque vous réglez la fonctionLimitation de puissance sur plus de6,0 kW, la puissance de la table decuisson est répartie entre deux zones decuisson f

Seite 7 - 2.6 Mise au rebut

Éclaira‐ge auto‐matiqueFairebouil‐lir1)Fairefrire2)ModeH6Activé Vitessedu venti‐lateur 2Vitessedu venti‐lateur 31) La table de cuisson détecte le pr

Seite 8

5. CONSEILSAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.5.1 RécipientsSur les zones de cuisson àinduction, un champélectromagnétiqu

Seite 9 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

Niveau decuissonUtilisation : Durée(min)Conseils - 1Conservez les aliments cuitsau chaud.au be‐soinPlacez un couvercle sur lerécipient.1 - 3 Sauce hol

Seite 10 - 4.5 Bridge

Les autres appareilstélécommandés peuventbloquer le signal. N'utilisezpas d'autre appareiltélécommandé en mêmetemps que la fonction de latab

Seite 11 - 4.8 Minuteur

7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.7.1 En cas d'anomalie de fonctionnemen

Seite 12 - 4.10 Verrou

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 22. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Seite 13 - FRANÇAIS 13

Problème Cause probable SolutionHob²Hood ne fonctionnepas.Vous avez couvert le ban‐deau de commande.Retirez l'objet du bandeaude commande. Vous

Seite 14 - 4.15 Hob²Hood

Problème Cause probable Solution et un chiffre s'affichent.Une erreur s'est produitedans la table de cuisson.Éteignez la table de cuis‐son e

Seite 15 - FRANÇAIS 15

ATTENTION!Ne percez et ne soudezjamais les extrémités desfils. Cela est strictementinterdit !ATTENTION!Ne raccordez pas le câblesans gaine à l'ex

Seite 16 - 5. CONSEILS

min.28 mmmin.12 mmmin. 60mmSi l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, laventilation de la table decuisson peut chauffer leséléments r

Seite 17 - 5.5 Conseils pour Hob²Hood

Zone de cuis‐sonPuissance no‐minale (ni‐veau de cuis‐son max.) [W]PowerBoost[W]PowerBoostdurée maxi‐male [min]Diamètre durécipient decuisson [mm]Arriè

Seite 18 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Activez toujours la zone de cuissonaprès avoir posé le récipient dessus.• Placez les plus petits récipients surles plus petites zones de cuisson.• P

Seite 19 - FRANÇAIS 19

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...262. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Seite 20

oder Verwendung des Geräts übernimmt der Herstellerkeine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer aneinem sicheren und zugänglichen Ort zum späterenN

Seite 21 - 8. INSTALLATION

Sie vorsichtig und berühren Sie niemals dieHeizelemente.• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externeZeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung

Seite 22 - 8.4 Montage

• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungendes Herstellers des Kochgeräts, von ihm in derBedienungsanleitung als geeignete und empfohleneSchutzabde

Seite 23 - 9.1 Plaque signalétique

utilisation. Conservez toujours les instructions dans unlieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.1.1 Sécurité des enfants et des pers

Seite 24 - 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• Verwenden Sie die Zugentlastung fürdas Kabel.• Stellen Sie beim elektrischenAnschluss des Gerätes sicher, dassdas Netzkabel oder ggf. derNetzstecker

Seite 25 - L'ENVIRONNEMENT

• Laden Sie keine entflammbarenProdukte oder Gegenstände, die mitentflammbaren Produkten benetztsind, in das Gerät und stellen Siesolche nicht in die

Seite 26 - 1. SICHERHEITSHINWEISE

3. GERÄTEBESCHREIBUNG3.1 Kochfeldanordnung1 12111Induktionskochzone2Bedienfeld3.2 Bedienfeldanordnung7 852 439112 10116Bedienen Sie das Gerät über die

Seite 27 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

Sen‐sor‐feldFunktion Kommentar8Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Mo‐dus der Funktion.9- Auswählen der Kochzone.10 /- Erhöhen oder Verringern

Seite 28

3.4 OptiHeat Control(Restwärmeanzeige, 3-stufig)WARNUNG!/ / Es bestehtVerbrennungsgefahr durchRestwärme. Die Anzeigenzeigen den Restwärmegradder Koch

Seite 29 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

4.4 Verwendung derKochzonenStellen Sie das Kochgeschirr mittig aufdie ausgewählte Kochzone.Induktionskochzonen passen sich bis zueinem gewissen Grad a

Seite 30 - 2.3 Verwendung

Auswählen der Kochzone:BerührenSie so oft, bis die Anzeige dergewünschten Kochzone aufleuchtet.Einschalten der Funktion: BerührenSie des Timers, u

Seite 31 - 2.6 Entsorgung

Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.Einschalten der Funktion:Berühren Sie. leuchtet 4 Sekunden auf.DerTimer bleibt eingeschaltet.Ausschalten der Fu

Seite 32 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

VORSICHT!Achten Sie darauf, dass diegewählte Leistungsstufe fürdie Sicherungen in derHausinstallation geeignet ist.4.14 Funktion Power-Management• Die

Seite 33 - 3.3 Anzeigen der Kochstufen

Automatikmodi Auto‐mati‐scheEin‐schal‐tungder Be‐leuch‐tungKo‐chen1)Bra‐ten2)ModusH0Aus Aus AusModusH1Ein Aus AusModusH2 3)Ein Lüfter‐ge‐schwin‐digke

Seite 34 - 4. TÄGLICHER GEBRAUCH

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de l

Seite 35 - DEUTSCH 35

bedienen. Stellen Sie hierzu denAutomatikmodus auf H1 - H6.Die Beleuchtung derDunstabzugshaube schaltetsich 2 Minuten nachAusschalten des Kochfeldsaus

Seite 36 - 4.10 Verriegeln

Energieverbrauch nicht proportional an.Das bedeutet, dass eine Kochzone, dieauf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist,weniger als die Hälfte ihrer m

Seite 37 - 4.13 Leistungsbegrenzung

Hand, einem Kochgeschirrgriff odergroßen Topf). Siehe Abbildung.Die abgebildete Dunstabzugshaubeist nur beispielhaft.Andere ferngesteuerteGeräte könne

Seite 38 - Management

7.1 Was tun, wenn...Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Kochfeld kann nichteingeschaltet oder bedientwerden.Das Kochfeld ist nicht odernicht ordnungsg

Seite 39 - DEUTSCH 39

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sie benutzen einen sehrgroßen Topf, der das Sig‐nal blockiert.Verwenden Sie einen klei‐neren Topf, wechseln Siedie K

Seite 40 - 5. TIPPS UND HINWEISE

Störung Mögliche Ursache Abhilfe und eine Zahl werdenangezeigt.Es ist ein Fehler im Koch‐feld aufgetreten.Schalten Sie das Kochfeldaus und nach 30 Sek

Seite 41 - Hob²Hood

VORSICHT!Verdrillen oder verlöten Siedie Kabelenden nicht. Diesist streng verboten!VORSICHT!Schließen Sie das Kabelnicht ohne Aderendhülse an.Zweiphas

Seite 42 - 7. FEHLERSUCHE

min.28 mmmin.12 mmmin. 60mmWird das Gerät über einerSchublade montiert, kanndie Lüftung des Kochfeldsdie Gegenstände, die in derSchublade gelagert sin

Seite 43 - 7.1 Was tun, wenn

Kochzone Nennleistung(höchsteKochstufe)[W]PowerBoost[W]PowerBoostmaximaleDauer [min]Kochgeschirr‐durchmesser[mm]Hinten links 2300 3200 10 125 - 210Vor

Seite 44

• Nutzen Sie die Restwärme, um dieSpeisen warm zu halten oder zuschmelzen.11. UMWELTTIPPSRecyceln Sie Materialien mit demSymbol . Entsorgen Sie dieVe

Seite 45 - 8. MONTAGE

intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs deprotection non adaptés peut entraîner des accidents.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ2.1 Instal

Seite 46

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 502. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 47 - 9. TECHNISCHE DATEN

Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro yaccesible para futuras consultas.1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato pue

Seite 48 - 10. ENERGIEEFFIZIENZ

• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estarpresente puede resultar peligroso, ya que podríaocasionarse un incendio.• NUNCA intente apagar un f

Seite 49 - 11. UMWELTTIPPS

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD2.1 InstalaciónADVERTENCIA!Sólo un técnico cualificadopuede instalar el aparato.ADVERTENCIA!Podría sufrir lesiones odañar

Seite 50 - PENSAMOS EN USTED

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: líne

Seite 51 - 1.2 Seguridad general

2.4 Mantenimiento y limpieza• Limpie periódicamente el aparatopara evitar el deterioro del material dela superficie.• Apague el aparato y déjelo enfri

Seite 52

3.2 Disposición del panel de control7 852 439112 10116Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicasindican qué f

Seite 53 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Pantalla Descripción - La zona de cocción está en funcionamiento.Pausa está en funcionamiento.Calentamiento automático está en funcionamiento.PowerBoo

Seite 54 - 2.3 Uso del aparato

una señal acústica y la placa decocción se apaga. Retire el objeto olimpie el panel de control.• la placa está demasiado caliente (porejemplo, el cont

Seite 55 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

tiempo. Cuando se activa, la zona operaen el ajuste más alto al inicio y despuéssigue cocinando con el ajuste de calordeseado.Para activar la función,

Seite 56 - 7 852 43

• La protection contre les chocs desparties sous tension et isolées doitêtre fixée de telle manière qu'elle nepeut pas être enlevée sans outils.•

Seite 57 - 4. USO DIARIO

. El indicador de la zona de cocción seapaga.AvisadorPuede utilizar esta función como Avisador mientras la placa está activaday las zonas de cocción n

Seite 58 - 4.6 Calentamiento automático

Cuando esta función se ajusta en ,solo se oye el sonido cuando:• se toca • El Avisador baja• El Temporizador baja• se coloca algo en el panel de cont

Seite 59 - 4.8 Temporizador

la campana tienen un comunicador deseñales infrarrojas. La velocidad delventilador se define automáticamentesegún el ajuste de modo y temperaturadel u

Seite 60

Ajuste manual de la velocidad delventiladorTambién puede utilizar la funciónmanualmente. Para ello, toque mientras la placa está encendida. Así sedesa

Seite 61 - 4.14 Función Gestión de

hecha de distintos materiales(construcción por capas).• zumbido: el nivel de calor utilizado esalto.• chasquido: cambios en el suministroeléctrico.• s

Seite 62

Ajuste delnivel de ca‐lorUtilícelo para: Tiempo(min)Sugerencias12 - 13 Asado fuerte, bolas de pata‐ta, filetes de lomo, filetes.5 - 15 Dele la vuelta

Seite 63 - 5. CONSEJOS

• Utilice un rascador especial para elcristal.6.2 Limpieza de la placa• Elimine de inmediato: restosfundidos de plástico, recubrimientosde plástico, a

Seite 64 - 5.4 Ejemplos de aplicaciones

Problema Posible causa SoluciónSe emite una señal acústi‐ca y la placa de cocción seapaga.Se emite una señal acústi‐ca cuando la placa se apa‐ga.Hay u

Seite 65 - 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Problema Posible causa Solución El diámetro de la base delutensilio de cocina es de‐masiado pequeño para lazona.Utilice un utensilio de coci‐na del t

Seite 66 - 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

contacto con el servicio técnico localautorizado.ADVERTENCIA!Todas las conexioneseléctricas deben realizarlaselectricistas cualificados.PRECAUCIÓN!No

Seite 67 - ESPAÑOL 67

cuisson vides ou sans aucun récipientde cuisson.• Ne placez jamais de papier aluminiumsur l'appareil.• N'utilisez pas de récipients en fonte

Seite 68 - 8. INSTALACIÓN

min.28 mmmin.12 mmmin. 60mmSi el aparato se instalasobre un cajón, laventilación de la placapuede calentar el contenidodel cajón durante el procesode

Seite 69 - 8.4 Montaje

9.2 Especificaciones de las zonas de cocciónZona de coc‐ciónPotencia no‐minal (ajustede calor máx.)[W]PowerBoost[W]PowerBoostduración má‐xima [min]Diá

Seite 70 - 9. DATOS TÉCNICOS

10.2 Ahorro de energíaEstos consejos la ayudarán a ahorrarenergía al cocinar cada día.• Cuando caliente agua, utilice solo lacantidad que necesite.• E

Seite 74

www.electrolux.com/shop867346832-A-112018

Seite 75 - ESPAÑOL 75

3.2 Description du bandeau de commande7 852 439112 10116Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, lesvoy

Seite 76 - 867346832-A-112018

3.3 Indicateurs de niveau de cuissonÉcran d'afficha‐geDescriptionLa zone de cuisson est désactivée. - La zone de cuisson est activée.Pause est ac

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare