Electrolux EHS610P Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EHS610P herunter. Electrolux EHS610P Manual de usuario [et] [sv] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - USO Y MANTENIMIENTO

G l a s k e r a m i k h ä l lE n c i m e r a s V i t r o c e r a m i c aBRUKSANVISNINGUSO Y MANTENIMIENTOEHS 610 PSE374 3192 46 / 01.01

Seite 2 - Innehållsförteckning

10Säkerhetslåsning av häll och zonHällens funktionerDu har två möjlighet att låsa hällen och göra den barn-säker.Alt.1. När du inte använder hällen1.

Seite 3 - Säkerhetsinformation

11Automatisk uppvärmning (Automax)Automax en uppvärmmingsautomatik, som innebär attdu inte behöver välja högsta värmeläget för att sedansänka värmen f

Seite 4 - Viktigt att veta

12TimerfunktionenMed denna funktion kan du ställa in den tid du vill attzonen skall stängas av.Inkoppling av timer1. Punkten i zonens fönster måste ly

Seite 5 - Beskrivning

13Timern som signalurOm inte en tid är inställd för någon zon kan timern an-vändas som ett signalur (äggklocka).Inställning av tidOm hällen är avstäng

Seite 6 - Allmänt om hällen

14Tips och rådEn värmezon på en glaskeramikhäll ställer större kravpå kokkärlen än en gjutjärnsplatta. Långa uppko-kningstider, skador och missfärgnin

Seite 7 - Touchpanelens funktioner

15Skötsel och rengöringTag omedelbart bort allt överkok från den hetahällen med hjälp av rakbladsskrapan. Spill avsocker eller sockerhaltiga maträtter

Seite 8 - Manuell avstängning av

16Om hällen inte fungerarHär nedan får du förslag på vad du själv får och kan göra vid problem.Gör aldrig ingrepp i hällen som kan skada person eller

Seite 9

17Service och reservdelarInnan service kontaktas. Läs igenom bruksanvisnin-gen och följ de råd och anvisningar som ges i avsnittet«Om produkten inte

Seite 10 - Individuell låsning av

18InstallationTransportskadorKontrollera att ugnen är utan skador. Transportskadoranmäler du omedelbart till Distrilux Distributionskon-tor, se frakts

Seite 11 - Tabell 1

19Montering av hällen• Avståndet från hällens undersida till skåpdetalj el-ler skiva skall vara minst 20 mm.• Placera inte hällen för nära sido– och b

Seite 12 - Timerfunktionen

2InnehållsförteckningSäkerhetsinformation 3. . . . . . . . . . . . . Installation 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barn 3. . . . . .

Seite 13 - Timern som signalur

20Estimada clienta,estimado clienteLe felicitamos por haber elegido una encimera vitro-cerámica ELECTROLUX. Vd. ha elegido calidad y du-rabilidad.Este

Seite 14 - Tips och råd

21IndiceAdvertencia 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La encimera vitrocerámica 24. . . . . . . . . Vista de la encimera desde arriba 24

Seite 15 - Skötsel och rengöring

22AdvertenciaAntes de utilizar la encimera lea cuidadosamenteel manual de funcionamiento. Por favor preste es-pecial atención a las instrucciones de s

Seite 16 - Om hällen inte fungerar

23Cuando la superficie de la encimera se enfría, puedeocurrir que se raje o se resquebraje. Si azúcar oplástico entrase en contacto por accidente con

Seite 17 - Tekniska data

24Diseño del aparatoEncimera vitrocerámica1 Zona de cocción Ø 210 mm 2300 W2 Zona de cocción Ø 145 mm 1200 W3 Zona de cocción Ø 180 mm 1800 W4 Zonas d

Seite 18 - Installation

25Antes de utilizar su encimera porprimera vezPrimera LimpiezaSe debe limpiar la superficie de cocción antes de utili-zar la encimera por primera vez,

Seite 19 - Demontering av hällen

26Indicador de calor residualUna «H» aparecerá en el display de la correspon-diente zona de cocción para indicar que la tempera-tura es lo bastante a

Seite 20 - Estimada clienta

27Regulación de la potenciaTabla y consejosLos valores de la siguiente tabla son valores standard.La regulación de potencia requerida para el procesod

Seite 21

28En el display aparece una línea horizontal cuando elcalor residual no excede los 60°C.Cuando la temperatura excede los 60°C en el displayaparece «H»

Seite 22 - Advertencia

29Bloqueo de la encimera o zonasde cocciónBloqueo de la encimeraMediante el sensor (9) puede bloquear completa-mente el panel de mandos del aparato pa

Seite 23 - Embalaje y aparatos

3SäkerhetsinformationHällen får endast användas i enskilt hushåll och för normal hushållsanvändning. Den uppfyller internationella säker-hetsföreskrif

Seite 24 - Diseño del aparato

30Función calentamiento automáticoEsta función le facilita el cocinar, ya que no es necesa-rio que permanezca cerca de la encimera durante todoel proc

Seite 25 - Las zonas de cocción

31Indicador de nivel de potencia seleccionadoPara ver el nivel de potencia que se ha seleccionadopulse brevemente (0,5 seg.) el sensor (2) correspon-d

Seite 26 - Funcionamiento

32Función programadorEsta función le facilita el cocinar, ya que no es necesa-rio que permanezca cerca de la encimera durante todoel proceso de cocció

Seite 27 - Regulación de la potencia

33Visualización deltiempo restante decocción– Para visualizar el tiempo restante de cocción deuna zona, pulse el sensor correspondiente a dichazona de

Seite 28

34Función programador comocuentaminutosLa función programador puede ser utilizada comocuentaminutos siempre y cuando no este siendo utili-zada ya para

Seite 29 - Bloqueo de las zonas

35Utensilios de cocciónConsumo racional deenergía– Solo utilice ollas y sartenes con bases lisas.– Colocar las ollas y sartenes en posición antes deen

Seite 30 - Conexión de la función

36Limpieza y cuidadosEl mantenimiento es el mismo para vidrio y encimerasvitrocerámicas.No utilice nunca detergentes abrasivos talescomo polvos, o spr

Seite 31

37Problemas especialesProblemas especiales.. si un limpiador resulta ineficaz. Compruebe si el uso de un rascador resulta maseficaz... Cuando aparecen

Seite 32 - Función programador

38Que hacer cuando . . .Seguimiento de averíasCuando surge una avería, esta se puede deber a un error menor que usted mismo puede solucionar consultan

Seite 33 - Desactivación de la fun

39Si cuando el aparato se pone en marcha el pa-nel de mandos no funciona por cualquier mo-tivo o debido a un defecto, de debe desconec-tar el aparato

Seite 34 - Función programador como

4Viktigt att vetaÖverkok av socker ochsockerhaltiga maträtterTag omedelbart bort allt överkok från den hetahällen med hjälp av rakbladsskrapan. Spill

Seite 35 - Utensilios de cocción

40Desembalaje y comprobaciónPor favor examine el aparato para comprobar si du-rante el transporte ha sufrido algún daño.Si el aparato resultase dañado

Seite 36 - Limpieza y cuidados

41Dimensiones de instalaciónEl hueco de instalación debe corresponder a las di-mensiones estándar. Estas dimensiones se encuen-tran en el esquema de

Seite 37 - Problemas especiales

42Contrario a las Normas de Instalaciones Domesticasdel SEV apartado 47330.1, el aparato para encastrarpuede ser instalado en materiales inflamables.

Seite 39 - Datos Técnicos

44The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and

Seite 40 - Instrucciones de montaje

5BeskrivningHäll1 Värmezon Ø 210 mm 2300 W2 Värmezon Ø 145 mm 1200 W3 Värmezon Ø 180 mm 1800 W4 Värmezon Ø 145 mm 1200 W5 Touchpanel(För inställning a

Seite 41 - Desinstalación de la

6Innan du använder hällen förstagångenRengör den glaskeramiska ytanUnder transporten kan damm fastna på ytan.Rengör ytan med varmt vatten och ett mil

Seite 42 - Conexión elétrica

7VärmevarnareNär zonen stängs av visas ett «H» i fönstret. Detta «H»varnar för varm zon och inte förrän temperaturen påzonen ligger runt (60°C) och ri

Seite 43

8Manuell inställning avvärmelägeKoka upp på läge 9, (max) och sänk sedan till lagomvidarekokning. De flesta livsmedel blir bäst om de fårsjuda eller s

Seite 44

9Avstängning av helahällen– Tryck på huvudbrytaren (1).Säkerhetsavstängningav panelenOm en eller flera touchmarkeringar i panelentäcks över och aktive

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare