Electrolux EHT6435K Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EHT6435K herunter. Electrolux EHT6435K Korisnički priručnik [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
(+7.
........................................................ ........................................................
+5
3/,16.$3/2Î$=$
.8+$1-(
8387(=$8325$%8
&6
3/<1299$51'(6.$ 192'.328Ŀ,7 
37
3/$&$$*6 0$18$/'(,16758(6 
58
̵̧̧̪̮̩͆̷̵̴̧̧̩̾͆
̶̴̧̬̲̓
̴̸̷̯̹̺̱̯̽͆̶̵
̸̶̧̧̱̲̺̹̯̯̈́̽

6.
3/<1299$513$1(/ 192'1$328Ŀ9$1,( 
6/
3/,16.$.8+$/1$3/2ĢÎ$ 1$92',/$=$8325$%2 
(6
(1&,0(5$
'(
*$6 0$18$/
'(
,16758&&,21(6

Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

(+7... ...+53/,16.$3/2Î$=$.8+$1-(8387

Seite 2 - INFORMACIJE O SIGURNOSTI

Nakon ěišęenja ploěe, provjerite jesu li no-saěi posuğa ispravno namješteni Kako bisteispravno postavili nosaěe posuğa, osigu-rajte da je nosaě posuğa

Seite 3

Ako postoji pogreška, najprije pokušajtesami pronaęi rješenje. Ako ne možete samipronaęi rješenje problema, obratite se do-bavljaěu ili najbližoj serv

Seite 4 - POSTAVLJANJE

Promjeri regulacijskih ventilaPlamenik Ø regulacijskogventila u 1/100 mmPomoęni 28Plamenik Ø regulacijskogventila u 1/100 mmPolubrzi 32Brzi 42Plinski

Seite 5 - 1) vrijedi samo za Rusiju

Electrolux. Thinking of you.Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.comOBSAHBezpeěnostní informace 13Instalace 15Popis spotŋebiěe 18Provoz

Seite 6 - 6 electrolux

ohŋát držadlo pánve. Viz tabulka v kapito-le „Užiteěné rady a tipy“.• Nádobí nesmí pŋesahovat do zóny s ovla-daěi.• Ujistģte se, že nádobí nepŋesahuje

Seite 7 - OPIS PROIZVODA

•Dodržujte peělivģ pokyny k elektrickémupŋipojení. Hrozí nebezpeěí úrazu elektric-kým proudem.•PŌed každou údržbou nebo ĜištĤnímodpojte spotŌebiĜ od z

Seite 8 - KORISNI SAVJETI I PREPORUKE

hadici. Pružnou trubku pģvnģ pŋipojte po-mocí svorek.ZkapalnĤný plyn: použijte držák gumovéhadice. Vždy použijte tģsnģní. Pak pokra-ěujte s pŋipojením

Seite 9 - ÈIŠÆENJE I ODRŽAVANJE

strěkou vhodnou pro danou zátģž vyzna-ěenou na typovém štítku. Zástrěka musíbýt zasunuta do správné zásuvky.• Jakoukoliv elektrickou souěást smí nain-

Seite 10 - RJEŠAVANJE PROBLEMA

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmbaa) Odnímatelný panelb) Prostor pro pŋípojkyKuchyľská skŌíľka s troubouRozmģry výŋezu pro varnou desku musí od-povídat

Seite 11 - TEHNIÈKI PODACI

PROVOZZAPÁLENÍ HO÷ÁKUUpozornĤní Pŋi používání otevŋenéhoohnģ v kuchyni buĞte velmi opatrní.Výrobce odmítá jakoukoli odpovģdnostza chybné použití plame

Seite 12 - BRIGA ZA OKOLIŠ

Electrolux. Thinking of you.Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.comSADRŽAJInformacije o sigurnosti 2Postavljanje 4Opis proizvoda 7R

Seite 13 - BEZPEÈNOSTNÍ INFORMACE

UpozornĤní Hrnce nesmí pŋesahovatdo zóny s ovladaěi. Plamen ohŋejeovládací oblast.Nedávejte stejnou pánev na dvahoŋáky.UpozornĤní K dosažení co nejvģt

Seite 14 - 14 electrolux

UpozornĤní K ěištģní povrchu sklanebo prostoru mezi okrajem hoŋákś arámem (je-li souěástí spotŋebiěe)nepoužívejte nože, škrabky ěi podobnénástroje.Upo

Seite 15 - INSTALACE

Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprvezávadu odstranit sami. Pokud problém ne-mśžete vyŋešit sami, obraőte se prosím nasvého prodejce nebo místní se

Seite 16 - 16 electrolux

PrśmĤry ventilśHoŌák Ø trysek v 1/100mmPomocný 28HoŌák Ø trysek v 1/100mmStŋednģ rychlý 32Rychlý 42Plynové hoŌákyHO÷ÁKNORMÁL-NÍ VÝKONSNÍŽENÝVÝKONNORMÁ

Seite 17

Electrolux. Thinking of you.Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.comÍNDICEInformações de segurança 24Instalação 26Descrição do prod

Seite 18 - POPIS SPOTõEBIÈE

res. Existe o risco de sobreaquecimentoe ruptura da placa de vidro (se aplicável).• Não utilize uma panela com um diâmetroinferior à dimensão do queim

Seite 19 - UŽITEÈNÉ RADY A TIPY

atenção aos requisitos relativos à ventila-ção.• A utilização de um aparelho para co-zedura a gás resulta em calor e hu-midade na divisão na qual está

Seite 20 - ÈIŠTÏNÍ A ÚDRŽBA

1231Extremidade do veio com porca2Anilha3CotoveloLigação de tubos flexíveis nãometálicos:Caso seja possível controlar facilmente a li-gação na respect

Seite 21 - CO DÏLAT, KDYŽ

4. Com uma chave de fendas fina, regulea posição do parafuso de by-pass.11 Parafuso de by-pass– Se mudar de gás natural a G20 20mbar para gás líquido,

Seite 22 - TECHNICKÉ ÚDAJE

AABA) vedante fornecidoB) suportes fornecidosPOSSIBILIDADE DE ENCASTRARUnidade de cozinha com portaO painel instalado por baixo da placa temde ser de

Seite 23

tablicu u poglavlju "Korisni savjeti i prepo-ruke".•Posuğe ne smije ulaziti u zonuupravljanja.• Provjerite da posuğe ne prelazi preko ru-bov

Seite 24 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

DESCRIÇÃO DO PRODUTODISPOSIÇÃO DA MESA DE TRABALHO1 25 4 31Queimador semi-rápido2Queimador semi-rápido3Botões de comando4Queimador auxiliar5Queimador

Seite 25

4TermóstatoAdvertência Não mantenha o botãode comando pressionado por mais de15 segundos.Se o queimador não acender após 15segundos, solte o botão de

Seite 26 - INSTALAÇÃO

acrilamida pode representar um risco paraa saúde. Assim, aconselhamos que cozinhea baixa temperaturas e não deixe tostardemais os alimentos.MANUTENÇÃO

Seite 27

LIMPEZA DO DISPARADOREsta funcionalidade é obtida através deuma vela cerâmica de ignição com umeléctrodo de metal. Mantenha estes com-ponentes bem lim

Seite 28 - 28 electrolux

Se existir uma falha, tente primeiro encon-trar uma solução para o problema. Se nãoconseguir encontrar uma solução para oproblema, contacte o seu forn

Seite 29

Ligação do gás: G 1/2"Fornecimento do gás: G20 (2H) 20 mbarClasse do aparelho: 3Diâmetros de bypassQueimador Ø bypass em 1/100mmAuxiliar 28Queima

Seite 30 - FUNCIONAMENTO

Electrolux. Thinking of you.Ɉɛɦɟɧɹɣɬɟɫɶ ɫ ɧɚɦɢ ɫɜɨɢɦɢ ɦɵɫɥɹɦɢ ɧɚwww.electrolux.comɋɈȾȿɊɀȺɇɂȿɋɜɟɞɟɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ 36ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ 39Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢ

Seite 31 - SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS

• ɇɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɛɟɡ ɩɪɢɫɦɨɬɪɚɜɨ ɜɪɟɦɹ ɟɝɨ ɪɚɛɨɬɵ.• ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɠɢɞɤɨɫɬɟɣɜ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɜɟɪɯɧɟɣ ɱɚɫɬɢ ɜɚɪɨɱɧɨɣɩɚɧɟɥɢ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɢɯ ɩɟ

Seite 32 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

• Ɉɛɟɫɩɟɱɶɬɟ ɡɚɳɢɬɭ ɨɬ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ; ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɭɫ-ɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɜɵɞɜɢɠɧɵɟ ɹɳɢɤɢɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɡɚɳɢɬɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɩɨɞ ɩɪ

Seite 33 - O QUE FAZER SE…

– Ɉɬɪɟɠɶɬɟ ɢ ɭɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟ ɫɟɬɟɜɨɣɲɧɭɪ.– Ɋɚɫɩɥɸɳɢɬɟ ɧɚɪɭɠɧɵɟ ɝɚɡɨɜɵɟɬɪɭɛɵ, ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɢɦɟɸɬɫɹ.– ɉɨ ɩɨɜɨɞɭ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɨɛ-ɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɦɟɫɬɧɭɸ ɚɜɬɨɪɢ

Seite 34 - DADOS TÉCNICOS

• Prije obavljanja bilo kakvog održa-vanja ili ĜišĚenja iskopĜajte ureĠaj iznapajanja.• Stezaljka mrežnog prikljuěka je pod na-ponom.• Uklonite napon

Seite 35 - PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

– ɜ ɲɥɚɧɝɟ ɨɬɫɭɬɫɬɜɭɸɬ ɭɱɚɫɬɤɢ ɫɭɠɟ-ɧɢɹ ɩɪɨɫɜɟɬɚ;– ɲɥɚɧɝ ɧɟ ɧɚɬɹɧɭɬ ɢ ɧɟ ɩɟɪɟɤɪɭɱɟɧ;– ɲɥɚɧɝ ɧɟ ɫɨɩɪɢɤɚɫɚɟɬɫɹ ɫ ɨɫɬɪɵɦɢɤɪɨɦɤɚɦɢ ɢɥɢ ɭɝɥɚɦɢ;– ɲɥɚɧɝ ɦɨɠɧ

Seite 36

ȼɇɂɆȺɇɂȿ! ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɩɥɚɦɹɧɟ ɝɚɫɧɟɬ ɩɪɢ ɛɵɫɬɪɨɦ ɩɨɜɨɪɨɬɟɪɭɱɤɢ ɢɡ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɜɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ.ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɗɅȿɄɌɊɈɋȿɌɂ• Ɂɚɡɟɦɥɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ

Seite 37

ABA) ɢɞɭɳɚɹ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɝɟɪɦɟɬɢɡɢɪɭɸ-ɳɚɹ ɩɪɨɤɥɚɞɤɚB) ɢɞɭɳɢɟ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɫɤɨ-ɛɵȼɈɁɆɈɀɇɈɋɌɂ ȼɋɌɊȺɂȼȺɇɂəɄɭɯɨɧɧɵɣ ɲɤɚɮ ɫ ɞɜɟɪɰɟɣɉɚɧɟɥɶ, ɭɫɬɚɧɨɜɥ

Seite 38 - 38 electrolux

ɈɉɂɋȺɇɂȿ ɂɁȾȿɅɂəɎɍɇɄɐɂɈɇȺɅɖɇɕȿ ɗɅȿɆȿɇɌɕ ȼȺɊɈɑɇɈɃ ɉȺɇȿɅɂ1 25 4 31Ƚɨɪɟɥɤɚ ɞɥɹ ɭɫɤɨɪɟɧɧɨɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜ-ɥɟɧɢɹ2Ƚɨɪɟɥɤɚ ɞɥɹ ɭɫɤɨɪɟɧɧɨɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜ-ɥɟɧɢɹ3Ɋɭɱɤɢ ɭɩ

Seite 39

3ɋɜɟɱɚ ɪɨɡɠɢɝɚ4ɌɟɪɦɨɩɚɪɚȼɇɂɆȺɇɂȿ! ɇɟ ɞɟɪɠɢɬɟ ɪɭɱɤɭɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɠɚɬɨɣ ɛɨɥɟɟ 15ɫɟɤɭɧɞ.ȿɫɥɢ ɪɨɡɠɢɝɚ ɝɨɪɟɥɤɢ ɧɟ ɩɪɨɢɫɯɨ-ɞɢɬ ɱɟɪɟɡ 15 ɫɟɤɭɧɞ, ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ ɪɭɱ

Seite 40 - 40 electrolux

ȼɇɂɆȺɇɂȿ! ɇɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɪɚɫɫɟɤɚɬɟɥɟɣɩɥɚɦɟɧɢ.ȼɇɂɆȺɇɂȿ! Ɋɚɡɥɢɬɚɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɠɢɞɤɨɫɬɶ ɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɪɚɫɬɪɟɫɤɢɜɚɧɢɸ ɫɬɟɤɥɚɂɧɮ

Seite 41

ȼɇɂɆȺɇɂȿ! ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɨɠɢ,ɫɤɪɟɛɤɢ ɢɥɢ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɟɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɫɬɟɤɥɚ, ɚ ɬɚɤɠɟɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɚ ɦɟɠɞɭ ɨɛɨɞɤɨɦɤɨɧɮɨɪɤɢ ɢ ɪɚɦɨɣ (ɟɫɥɢ

Seite 42 - 42 electrolux

ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɫɧɚɱɚɥɚ ɩɨɩɵ-ɬɚɣɬɟɫɶ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɧɚɣɬɢ ɪɟɲɟɧɢɟɩɪɨɛɥɟɦɵ. ȿɫɥɢ ɜɚɦ ɧɟ ɭɞɚɥɨɫɶ ɫɚɦɨ-ɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ,ɨɛɪɚɳɚɣɬ

Seite 43 - ɈɉɂɋȺɇɂȿ ɊȺȻɈɌɕ

ɈȻɓȺə ɆɈɓ-ɇɈɋɌɖ:G20 (2H) 20 ɦɛɚɪ =7,7 ɤȼɬG30/G31 (3B/P)30/30 ɦɛɚɪ = 545 ɝ/ɱɚɫɗɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ: 230 ȼ ~ 50 ȽɰɄɚɬɟɝɨɪɢɹ: II2H3B/Pɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɝɚɡɨ-ɜɨɣ ɦɚ

Seite 44

ɫ ɩɨɞɨɛɧɵɦɢ ɨɬɯɨɞɚɦɢ. Ɂɚ ɛɨɥɟɟɩɨɞɪɨɛɧɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɟɣ ɨɛ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɷɬɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɪɨɫɶɛɚ ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɤɦɟɫɬɧɵɦ ɜɥɚɫɬɹɦ, ɜ ɫɥɭɠɛɭ ɩɨ ɜɵɜɨɡɭ ɢɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɨɬɯ

Seite 45

Ukapljeni plin: koristite držaě gumenogcrijeva. Uvijek stavite brtvu. Zatim prikljuěitedovod plina. Fleksibilno crijevo spremno jeza uporabu kad:– se

Seite 46

Electrolux. Thinking of you.Viac o nás na www.electrolux.comOBSAHBezpeěnostné pokyny 50Inštalácia 52Popis výrobku 55Prevádzka 56Užitoěné rady a

Seite 47 - ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ȾȺɇɇɕȿ

zrite si tabuĺku v ěasti „Užitoěné rady a ti-py“.• Riad sa nesmie dostaő na ovládací panel.• Dbajte na to, aby kuchynský riad nepreě-nieval za okraje

Seite 48 - ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ

rené alebo nainštalujte mechanickévetracie zariadenie (mechanický od-sávací digestor).•Ak intenzívne používate spotrebiĜ dl-hý Ĝas, je potrebné doplnk

Seite 49

4Držiak gumenej hadiěky pre propán-bu-tán (len pre Slovinsko a Turecko)Ohybné nekovové hadiĜkyAk sa dá prípojka jednoducho kontrolovaőpo celej dĹžke,

Seite 50 - BEZPEÈNOSTNÉ POKYNY

ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE•Spotrebiě uzemnite v súlade s bezpeě-nostnými predpismi.•Skontrolujte, ěi nominálne napätie, typprúdu a príkon uvedené

Seite 51

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmbaa) Odnímateĺný panelb) Priestor pre prípojkyKuchynský dielec s rúrouRozmery priestoru pre varný panel musiazodpovedaő

Seite 52 - INŠTALÁCIA

PREVÁDZKAZAPÁLENIE HORÁKAVarovanie BuĞte opatrní, keĞpoužívate otvorený oheĽ v kuchyni.Výrobca odmieta akúkoĺvekzodpovednoső za nevhodnézaobchádzanie

Seite 53 - 4) iba pre Rusko

Varovanie Na hornú ěaső varnéhopanela nedávajte hliníkovú fóliu, abyzostal povrch poěas prípravy jedla ěistýVarovanie Hrnce sa nesmú dostaő naovládací

Seite 54 - 54 electrolux

3. Nakoniec utrite spotrebiĜ dosuchaĜistou handriĜkou.Po ěistení varného panela skontrolujte, ěi súpodstavce umiestnené správne. Aby bolipodstavce hrn

Seite 55 - POPIS VÝROBKU

Pri výskyte problému sa najprv pokúste vy-riešiő ho sami. Ak problém nedokážete od-strániő sami, zavolajte predajcu alebo ser-visné stredisko.Ak ste s

Seite 56 - UŽITOÈNÉ RADY A TIPY

utikaě koji može izdržati optereęenje na-vedeno na nazivnoj ploěici ureğaja.Utikaě se treba utaknuti u odgovarajuęuutiěnicu.• Sve elektriěne komponent

Seite 57 - OŠETROVANIE A ÈISTENIE

Priemery prívodovHorák Ø prívodu v 1/100mmPomocný 28Horák Ø prívodu v 1/100mmStredne rýchly 32Rýchly 42Plynové horákyHORÁKNORMÁL-NY VÝKONZNÍŽENÝVÝKONN

Seite 58 - ÈO ROBIü, KEË

Electrolux. Thinking of you.Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:www.electrolux.comVSEBINAVarnostna navodila 61Namestitev 63Opis izd

Seite 59

• Posoda ne sme segati na podroěje zaupravljanje.• Pazite, da posoda ne bo segala prek ro-bov kuhalne površine in bo postavljenana sredino gorilnika,

Seite 60 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

• Pred vzdrževanjem ali ĜišĜenjem na-pravo izkljuĜite iz elektriĜnega om-režja.• Naprava je še vedno pod elektriěno na-petostjo.• Z naprave odklopite

Seite 61 - VARNOSTNA NAVODILA

UtekoĜinjeni plin: uporabite držalo za gu-mijasto cev. Vedno uporabite tesnilo. Natonadaljujte s priklopomo plina. Gibka cev jepripravljena za uporabo

Seite 62 - 62 electrolux

ujemata z napetostjo in moějo vašegakrajevnega omrežja.•Naprava ima namešěen prikljuěni kabel.Na kabel je treba namestiti primeren vtiě,ki ustreza pod

Seite 63 - NAMESTITEV

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmbaa) Odstranljiva plošěab) Prostor za prikljuěkeKuhinjski element s peĜicoDimenzije izreza za kuhalno plošěo morajobiti

Seite 64 - 64 electrolux

Gorilnik vedno prižgite, preden nanj po-ložite posodo.Za vžig gorilnika:1. Obrnite upravljalni gumb v levo do mak-simalnega položaja ( ) in ga prit

Seite 65

Opozorilo! Posoda ne sme segati napodroěje za upravljanje. Plamen gasegreje.Iste posode ne postavljajte na dva go-rilnika.Opozorilo! Roěaji posode ne

Seite 66 - DELOVANJE

Opozorilo! Za ěišěenje steklenepovršine ali med obroěi gorilnika inokvirjem (ěe obstaja) ne uporabljajtenožev, strgal ali podobnih predmetov.Opozorilo

Seite 67 - KORISTNI NAMIGI IN NASVETI

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmbaa) Ploěa koja se može uklonitib) Mjesto za prikljuěkeKuhinjski element s peĚnicomDimenzije otvora ploěe za kuhanje mo

Seite 68 - VZDRŽEVANJE IN ÈIŠÈENJE

Èe pride do napake, le-to poskusite najprejodpraviti sami. Èe sami ne najdete rešitve,se po pomoě obrnite na pooblašěenegaprodajalca ali na lokalnega

Seite 69 - KAJ STORITE V PRIMERU…

Gorilnik Ø obvoda v 1/100mmSrednje hitri 32Gorilnik Ø obvoda v 1/100mmHitri 42Plinski gorilnikiGORILNIKOBIÈAJNAMOÈZMANJ-ŠANAMOÈOBIÈAJNA MOÈZEMELJSKI P

Seite 70 - TEHNIÈNI PODATKI

Electrolux. Thinking of you.Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.comÍNDICE DE MATERIASInformación sobre seguridad 72Instalación 74Des

Seite 71 - SKRB ZA VARSTVO OKOLJA

• Utilice recipientes con el diámetro ade-cuado para el tamaño de los quemado-res. Existe riesgo de sobrecalentamientoy rotura de la placa de vidrio (

Seite 72 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

aparato. Las condiciones para el ajustedel electrodoméstico figuran en la placade datos técnicos, la cual se encuentra allado del tubo de suministro d

Seite 73

Importante Asegúrese de que la presióndel suministro de gas del aparato cumplelos valores recomendados. La conexiónajustable se fija a la rampa por me

Seite 74 - INSTALACIÓN

4. Con un destornillador plano, ajuste laposición del tornillo de derivación.11 Tornillo de derivación– Si cambia del gas natural de G20 20mbares al g

Seite 75

AABA) sello suministradoB) abrazaderas suministradasPOSIBILIDADES DE INSERCIÓNUnidad de cocina con puertaEl panel instalado debajo de la placa debepod

Seite 76 - 76 electrolux

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTODISPOSICIÓN DE LAS ZONAS DE COCCIÓN1 25 4 31Quemador semi rápido2Quemador semi rápido3Mandos de control4Quemador auxiliar5Quem

Seite 77

4TermoparAdvertencia No mantenga pulsado elmando durante más de 15 segundos.Si el quemador no se enciende al cabode 15 segundos, suelte el mando decon

Seite 78 - FUNCIONAMIENTO

RAD UREůAJAPALJENJE PLAMENIKAUpozorenje Prilikom uporabeotvorenog plamena u kuhinji budite vrlooprezni. Proizvoğaě ne snosi nikakvuodgovornost u sluěa

Seite 79 - CONSEJOS ÚTILES

Información sobre acrilamidasImportante Según los nuevosdescubrimientos científicos, el tostadointensivo de los alimentos, especialmentede los product

Seite 80 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

LIMPIEZA DE LA BUJÍA DEENCENDIDOEsta función se obtiene a través de una bu-jía de encendido cerámica con un electrodometálico. Mantenga siempre limpio

Seite 81 - QUÉ HACER SI…

En caso de fallo, trate primero de solucio-nar el problema por sus medios. Si no lograsubsanar el problema, póngase en contac-to con el Centro de serv

Seite 82 - DATOS TÉCNICOS

Suministro de gas: G20 (2H) 20 mbaresClase de aparato: 3Diámetros de las derivacionesQuemador Ø de la derivaciónen 1/100 mm.Auxiliar 28Quemador Ø de l

Seite 83 - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

www.electrolux.com/shop 397245402-A-422011

Seite 84

Upozorenje Ne stavljajte aluminijskufoliju na površinu ploěe za kuhanjekako biste površinu održali ěistomtijekom kuhanjaUpozorenje Lonci ne smiju ulaz

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare