Electrolux EMS21200W Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EMS21200W herunter. Electrolux EMS21200W Uživatelský manuál Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EMS21200
................................................ .............................................
CS MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2
LV MIKROVIĻŅU KRĀSNS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 15
LT MIKROBANGŲ KROSNE NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 28
PL KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI 41
SK MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 55
SL MIKROVALOVNA PEČICA NAVODILA ZA UPORABO 68
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EMS21200... ...CS MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2LV MIKROVI

Seite 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

Nádobí/Materiál Mikrovlnná troubaRozmrazování Ohřev VařeníOpékací nádoby, například pražicí pánvičky nebozapékací formy-- X XHotová jídla v obalech 3)

Seite 3 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

7.1 Vložení soupravy otočného talíře1.Vodicí lištu válečků položte okolo hřídele ot‐očného talíře.2.Skleněnou varnou podložku položte na vo‐dicí lištu

Seite 4

Problém ŘešeníPokrm je příliš suchý. Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon mi‐krovln.Pokrm stále není rozmrazený, horký ne‐bo uvařený ani po

Seite 5 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Problém Možná příčina ŘešeníSpotřebič nefunguje. Spotřebič není zapojený do zá‐suvky.Zapojte spotřebič do zásuvky.Spotřebič nefunguje. Spálená pojistk

Seite 6 - 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a na‐pájecím kabelem.POZORMinimální výška instalace je 85 cm.CABMinimální vzdálenostiRozměry mmA 300B 200C 01

Seite 7

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 8 - 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotosnorādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi

Seite 9 - Vhodné nádobí a materiály

• Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. Nepieskarieties sildele‐mentiem ierīces iekšpusē. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cim‐dus, izņemot vai ievi

Seite 10 - 7. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

• Neuzturot ierīci tīru, virsma var bojāties un tas var negatīvi ietek‐mēt ierīces darbmūžu, kā arī potenciāli izraisīt bīstamu situāciju.• Ierīces da

Seite 11 - 9. UŽITEČNÉ RADY A TIPY

2.3 Apkope un tīrīšanaBRĪDINĀJUMSPastāv savainojumu, aizdegšanās vaiierīces bojājumu risks.• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojietto no elekt

Seite 12 - 11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 13 - 12. INSTALACE

beigām ierīce veic 3 minūšu laika atskaiti un iz‐slēdzas.Ekonomiskā režīma funkcija darbojas, kad jūspieslēdzat ierīci elektrības padevei vai pēc baro

Seite 14 - Rozměry mm

Simbols Funkcija Apraksts2Jaudas iestatīšanas regulatorsLai iestatītu jaudas līmeni. Virtuves taimeris Veic laika atskaiti. AtkausēšanaProduktu at

Seite 15 - MĒS DOMĀJAM PAR JUMS

ņiem, piem., uz rokturiem vai neglazētāmapakšdaļām. Caurumiņos ieplūstošā mitrumaietekmē ēdiena gatavošanas trauks var ieplīst,kad tas tiek uzkarsēts;

Seite 16 - 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

Ēdiena gatavošanas trauki/materiāls MikroviļņiAtkausēšana Karsēšana Ēdiena ga‐tavošanaGatavie ēdieni iepakojumā 3)X X X1) Bez sudraba, zelta, platīna

Seite 17 - LATVIEŠU 17

7.1 Rotējošā paliktņa komplekta ievietošana1.Novietojiet balstritenīšu vadīklu ap rotējošāpaliktņa vārpstu.2.Novietojiet stikla gatavošanas paplāti uz

Seite 18

Problēma RisinājumsĒdiens kļuvis pārāk sauss. Iestatiet īsāku gatavošanas laiku vai izvēlieties ma‐zāku mikroviļņu jaudu.Ēdiens nav atkausēts, karsts

Seite 19 - 4. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS

Problēma Iespējamie iemesli RisinājumsIerīce nedarbojas. Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam. Pieslēdziet ierīci elektrībai.Ierīce nedarbojas. Nedarboj

Seite 20 - 5. VADĪBAS PANELIS

CABMinimālie attālumiIzmērs mmA 300B 200C 013. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBUNododiet otrreizējai pārstrādei materiālus arsimbol . Ievietojiet iepak

Seite 21 - 6. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 22

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pa‐teiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir ža

Seite 23 - 7. PIEDERUMU LIETOŠANA

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně

Seite 24 - 8. PAPILDFUNKCIJAS

• Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaiso kaitinimoelementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės trau‐kite ir į ją dėk

Seite 25 - 11. PROBLĒMRISINĀŠANA

• Jeigu nepalaikysite prietaiso švaraus, paviršius gali sugesti irprietaiso naudojimo trukmė sumažėti bei gali susidaryti pavojin‐ga situacija.• Veiki

Seite 26 - 12. UZSTĀDĪŠANA

2.3 Valymas ir priežiūraĮSPĖJIMASSužalojimo, gaisro arba prietaiso suga‐dinimo pavojus.• Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkiteprietaisą ir ištr

Seite 27 - Izmērs mm

„Economode“ funkcija veikia, kai įjungiate prietai‐są į maitinimo tinklą arba kai maitinimas išjungia‐mas.Kad įjungtumėte „Economode“ funkciją,kai pri

Seite 28 - MES GALVOJAME APIE JUS

Simbolis Funkcija Aprašymas Virtuvės laikmatis Skaičiuoja atgal laiką. Atitirpinimas Atitirpinti maistą pagal svorį ar laiką.3Laiko nustatymo mygt

Seite 29 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

• Naudokite plačius indus plokščiais dugnais.• Nenaudokite prikaistuvių, pagamintų iš porce‐liano, keramikos arba molio kurie turi mažųangų, pavyzdžiu

Seite 30

Indas / medžiaga Mikrobangų krosnelėAtšildymas Pašildy‐masKepimasSkrudinimo prikaistuviai, pvz., „Crisp“ arba„Crunch“ lėkštės-- X XSupakuoti maisto pu

Seite 31 - SAUGOS INSTRUKCIJA

7.1 Sukamojo pagrindo komplekto įdėjimas1.Ant sukimo įtaiso dėkite ritininį kreiptuvą.2.Dėkite stiklinį kepimo padėklą ant ritininiokreiptuvo.ATSARGIA

Seite 32 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

Problema AtitaisymasPasibaigus nustatytam laikui, maistoproduktas vis dar neatšilo, nesušilo arbaneiškepė.Nustatykite ilgesnį kepimo laiką arba pasiri

Seite 33 - 5. VALDYMO SKYDELIS

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasPrietaisas neveikia. Perdegė saugiklių dėžėje esantissaugiklis.Patikrinkite saugiklį. Jeigu sau‐giklis perd

Seite 34 - 6. KASDIENIS NAUDOJIMAS

– pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení;– penziony a ubytovny.• Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topnýchtě

Seite 35 - LIETUVIŲ 35

ATSARGIAIMažiausias įrengimo aukštis yra 85 cm.CABMinimalūs atstumaiMatmuo mmA 300B 200C 013. APLINKOSAUGAAtiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas ši

Seite 36

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422. WSKAZÓWK

Seite 37 - 8. PAPILDOMOS FUNKCIJOS

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsług

Seite 38 - 11. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie do‐mowym oraz do podobnych zastosowań, w takich miejscach,jak

Seite 39 - 12. ĮRENGIMAS

nych materiałów może spowodować obrażenia ciała, zapłon lubpożar.• W razie pojawienia się dymu należy wyłączyć urządzenie, wyjąćwtyczkę i trzymać zamk

Seite 40 - 13. APLINKOSAUGA

2.1 InstalacjaOSTRZEŻENIE!Urządzenie może zainstalować wyłącz‐nie wykwalifikowana osoba.• Usunąć wszystkie elementy opakowania.• Nie instalować ani ni

Seite 41 - OBSŁUGA KLIENTA

3. OPIS URZĄDZENIA8 67 51 2 3 41Oświetlenie2Blokada zabezpieczająca3Wyświetlacz4Panel sterowania5Otwieranie drzwi6Pokrywa falowodu7Grill8Wałek talerza

Seite 42

5. PANEL STEROWANIA12345 Symbol Funkcja Opis1— Wyświetlacz Pokazuje ustawienia i aktualną godzinę.2Pokrętło regulacji mocyUstawianie poziomu mocy. M

Seite 43 - POLSKI 43

6. CODZIENNA EKSPLOATACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczący bezpieczeń‐stwa.6.1 Włączanie i wyłączanieurządzenia1.Wybrać odpowiednią funkcję za pomo

Seite 44

Dania gotowe:• Gotowe dania można przygotowywać w urzą‐dzeniu jedynie wtedy, gdy ich opakowanienadaje się do stosowania w kuchenkach mi‐krofalowych.•

Seite 45 - 2.4 Utylizacja

• Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv zbyt‐ky potravin.• Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho po‐vrch zkor

Seite 46 - 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Symbol Ustawienie mocyRozmrażanie360 W Średnio-niski poziom600 W Średni poziom700 W Średnio-wysoki poziom800 W Wysoki poziom6.4 RozmrażanieMożna wybra

Seite 47 - 5. PANEL STEROWANIA

UWAGA!Nie należy gotować żywności bez zes‐tawu talerza obrotowego. Należy wy‐łącznie używać zestawu talerza obroto‐wego dostarczonego z urządzeniem.Ni

Seite 48 - 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA

9.3 GotowanieZawsze należy wyjmować zamrożone mięso idrób z chłodziarki przynajmniej 30 minut przedgotowaniem.Pozostawić mięso, drób, ryby i warzywa p

Seite 49 - 6.3 Tabela ustawień mocy

Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieNie działa oświetlenie. Żarówka jest przepalona. Należy wymienić żarówkę.W urządzeniu występu‐je iskrzenie.

Seite 50 - 7. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW

CABMinimalne odległościWymiar mmA 300B 200C 013. OCHRONA ŚRODOWISKAMateriały oznaczone symbolem należypoddać utylizacji. Opakowanie urządzeniawłożyć

Seite 51 - 9. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562

Seite 52 - 11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za

Seite 53 - 12. INSTALACJA

– priestory určené pre klientov v hoteloch, moteloch a v inýchubytovacích zariadeniach,– ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú raňajky.• Počas činnos

Seite 54 - 13. OCHRONA ŚRODOWISKA

• V spotrebiči by sa nemali zohrievať vajcia v škrupine ani celénatvrdo uvarené vajcia, pretože by mohli vybuchnúť, a to aj poskončení mikrovlnného oh

Seite 55 - WE’RE THINKING OF YOU

prívodný elektrický kábel, kontaktujte servisalebo elektrikára.• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahaj

Seite 56 - 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐če.• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐té.• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.• Dví

Seite 57 - SLOVENSKY 57

3.1 PríslušenstvoSúprava otočného tanieraSklenený tanier na varenie a vodiaci kruh.Pri príprave potravín v spotrebiči vždypoužívajte súpravu otočného

Seite 58

5. OVLÁDACÍ PANEL12345 Symbol Funkcia Popis1— Displej Zobrazuje nastavenia a aktuálny čas.2Ovládač výkonuNa nastavenie úrovne výkonu. Kuchynský časo

Seite 59 - 3. POPIS VÝROBKU

6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIEVAROVANIEPozrite si kapitoly o bezpečnosti.6.1 Zapnutie a vypnutie spotrebiča1.Otočením ovládača výkonu nastavte poža‐dovanú f

Seite 60 - 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM

Vhodný kuchynský riad a materiályKuchynský riad/materiál MikrovlnyRozmrazovanie Zohrieva‐nieVarenieSklo a porcelán vhodné na použitie v rúre (bezkovov

Seite 61 - 5. OVLÁDACÍ PANEL

6.4 RozmrazovanieMôžete si vybrať z 2 režimov rozmrazovania:• Rozmrazovanie podľa hmotnosti• Rozmrazovanie podľa časuRozmrazovanie podľa hmotnosti a č

Seite 62 - 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

Časomer funguje aj po otvorení dvierokalebo pozastavení spotrebiča. Nastave‐nie zrušíte stlačením tlačidla .8.2 Detská poistkaFunkcia Detská poistka

Seite 63 - 6.3 Tabuľka nastavenia výkonu

• Na čistenie kovových povrchov použite bežnýčistiaci prostriedok.• Vnútro spotrebiča vyčistite po každom použití.Jednoduchšie tak odstránite nečistot

Seite 64 - 8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE

12. INŠTALÁCIAPOZORNezakrývajte vetracie otvory. V opač‐nom prípade sa môže spotrebič pre‐hriať.POZORSpotrebič nezapájajte prostedníctvomadaptérov ani

Seite 65 - 10. OŠETROVANIE A ČISTENIE

VSEBINA1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 692

Seite 66 - 11. RIEŠENIE PROBLÉMOV

1. NAVODILA ZA VARNO UPORABOPred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priloženanavodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo,

Seite 67 - 12. INŠTALÁCIA

• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.Řiďte se částí „Čištění a údržba“.4.2 EconomodeFunkce Economode vám pomůže ušetřit energiipři každodenním v

Seite 68 - POMOČ STRANKAM IN SERVIS

• Naprava se v notranjosti med delovanjem segreje. Ne dotikajtese grelcev v napravi. Pripomočke ali posodo vedno odstranjujteiz pečice ali postavljajt

Seite 69 - 1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO

• Če naprave ne vzdržujete čiste, se lahko poškoduje površina,kar lahko negativno vpliva na življenjsko dobo naprave in pripe‐lje do nevarnih situacij

Seite 70

• Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztak‐nite vtič iz vtičnice.• Napravo redno čistite, da preprečite poškodbemateriala na površini.• Ne dovolit

Seite 71 - VARNOSTNA NAVODILA

4.3 Nastavitev časaČas lahko nastavite v 12- ali 24-urnemsistemu.1.Odprite vrata.2.Pritisnite in pet sekund držite , da na‐stavite 12-urni sistem.

Seite 72 - 4. PRED PRVO UPORABO

Simbol Funkcija Opis3Gumb za nastavitev časaZa nastavitev časa priprave hrane ali te‐že.4Tipka Vklop / +30 sek.Za vklop naprave ali podaljšanje časa

Seite 73 - 5. UPRAVLJALNA PLOŠČA

Odmrzovanje masla, delov tort, skute:• Hrane ne odtajajte do konca v napravi, ampakpustite, da se odtaja na sobni temperaturi. Ta‐ko se bo bolj enakom

Seite 74 - 6. VSAKODNEVNA UPORABA

6.3 Razpredelnica nastavitve močiSimbol Nastavitev moči90 W Nizka stopnjaOdtaljevanje360 W Srednje nizko600 W Srednja700 W Srednje visoko800 W Visoka6

Seite 75 - Primerna posoda in materiali

PREVIDNOST!Hrane ne pripravljajte brez pribora vrtlji‐vega pladnja. Uporabljajte le pribor vr‐tljivega pladnja, priložen napravi.Hrane nikoli ne pripr

Seite 76 - 7. UPORABA DODATNE OPREME

Ribo namažite z malo olja ali s stopljenim ma‐slom.Dolijte 30 - 45 ml hladne vode za vsakih 250 gzelenjave. Svežo zelenjavo pred kuhanjem nare‐žite na

Seite 77 - 9. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI

Težava Možen vzrok RešitevPribor vrtljivega pladnjapovzroča praskajoč ališkrtajoč zvok.Pod steklenim pladnjem za kuha‐nje je predmet ali umazanija.Oči

Seite 78 - 11. ODPRAVLJANJE TEŽAV

Symbol Funkce Popis1— Displej Ukazuje nastavení a aktuální čas.2Ovladač nastavení výkonuSlouží k nastavení výkonu. Kuchyňský časovač Slouží k odpoč

Seite 79 - 12. NAMESTITEV

13. SKRB ZA VARSTVO OKOLJAReciklirajte materiale, ki jih označuje simbol .Embalažo odložite v ustrezne zabojnike zareciklažo.Pomagajte zaščititi okol

Seite 81 - SLOVENŠČINA 81

82www.electrolux.com

Seite 82

SLOVENŠČINA 83

Seite 83 - SLOVENŠČINA 83

www.electrolux.com/shop892963170-A-342013

Seite 84

• Zelenina mající pevnou strukturu, napříkladmrkev, hrách nebo květák, musí být vařena vevodě.• V polovině přípravy vždy větší kousky otočte.• Pokud t

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare