návod k použitíhasználati útmutatóinstrukcja obsługiinformaţii pentru utilizatorChladnička s mrazničkouHűtő - fagyasztóChłodziarko-zamrażarkaFrigider
Problém Možná příčina ŘešeníPříliš mnoho námrazy aledu.Potraviny nejsou řádně zabale-né.Zabalte potraviny lépe. Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Za
TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry Výška 1850 mm Šířka 595 mm Hloubka 658 mmSkladovací čas při poruše 18 hNapětí 230 VFrekvence 50 HzTechnické ú
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost vpřípadě nedodržení výše uvedených poky-nů.Tento spotřebič je v souladu se směrnicemiEHS.Zadní rozpěrkyDvě rozpěrk
1. Otevřete dveře. Vyšroubujte střední zá-věs (m2). Sejměte plastovou podložku(m1).m1m2m3m4m5m62. Sejměte dveře.3. Vyjměte podložku (m6) a přesuňte ji
•Dveře se dobře otvírají i zavírají.Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) semůže stát, že těsnění nebude dokonale do-léhat. V tomto případě počkejte
Electrolux. Thinking of you.Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.comcímenTARTALOMJEGYZÉKBiztonsági információk 15Működés 17Első h
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű-tőkör.• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaza készülék hűtőköre, ez a környezetrecsekély hatást gyakorló,
leges sérüléseket azonnal jelentse ott,ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetbenőrizze meg a csomagolást.• Ajánlatos legalább négy órát várni a ké-sz
Fontos Ha a környezeti hőmérsékletmagas, vagy a készülék a maximális határigmeg van terhelve, a hűtőszekrényt pedig alegalacsonyabb értékre állították
Fontos Ha a polc vízszintesen vanelhelyezve, csak zárt palackokat tegyen rá.A palacktartó polc korábban felnyitott pa-lackok tárolásához megdönthető.
Electrolux. Thinking of you.Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.comOBSAHBezpečnostní informace 2Provoz 4Při prvním použití 4Denní použí
21HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOKNormál működéssel járó hangok• Esetleg egy halk csobogó vagy bugybo-rékoló hangot is lehet hallani, amikor ahűtőközege
Ötletek fagyasztáshozHa a legjobban szeretné hasznosítani a fa-gyasztási eljárást, tartson be néhány fontosajánlást:• az adatlapon megtekintheti azt a
meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevésmosogatószert adott.A tisztítás után csatlakoztassa a készüléketa táphálózathoz.A hűtőszekrény leolvasztásaR
Probléma Lehetséges ok Megoldás A szobahőmérséklet túl magas. Csökkentse a szobahőmérsékle-tet.Víz folyik le a hűtőszek-rény hátlapján.Az automatikus
Probléma Lehetséges ok MegoldásA lámpa nem működik. A lámpa készenléti üzemmód-ban van.Zárja be és nyissa ki az ajtót. A lámpa hibás. Olvassa el az &
A műszaki adatok megtalálhatók a készülékbelsejében bal oldalon lévő adattáblán ésaz energiatakarékossági címkén.ÜZEMBE HELYEZÉSA készülék üzembe hely
2431Vízszintbe állításAmikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra,hogy vízszintben álljon. Ez az alul elöl talál-ható két szabályozható láb segítségé
1. Nyissa ki az ajtókat. Csavarozza ki aközépső zsanért (m2). Vegye le a műa-nyag távtartót (m1).m1m2m3m4m5m62. Vegye le az ajtókat.3. Távolítsa el a
Hajtson végre egy végleges ellenőrzést,hogy megbizonyosodjon következőkről:• Minden csavar meg van szorítva.• A mágneses tömítés a konyhaszekrény-hez
Electrolux. Thinking of you.Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź nasząstronę internetową www.electrolux.comSPIS TREŚCIInformacje doty
•Změna technických parametrů nebo ja-kákoli jiná úprava spotřebiče je nebez-pečná. Jakékoli poškození kabelu můžezpůsobit zkrat, požár nebo úraz elekt
nie zostały one dopuszczone do tego ce-lu przez producenta.•Należy zachować ostrożność, aby nieuszkodzić układu chłodniczego.•W układzie chłodniczym u
•Należy regularnie sprawdzać otwór od-pływowy skroplin w chłodziarce. W raziekonieczności należy go wyczyścić. Jeżeliotwór odpływowy jest zablokowany,
Ustawienie środkowe jest zazwyczajnajbardziej odpowiednie.Tym niemniej należy wybrać dokładne usta-wienie temperatury, biorąc pod uwagę fakt,że temper
Półka na butelkiButelki należy umieścić na przygotowanejpółce (z otwarciem skierowanym do przo-du).Ważne! Przy poziomym ustawieniu półkibutelki muszą
Wyjmowanie koszy do mrożenia zzamrażarkiKosze do mrożenia posiadają blokadę, za-bezpieczającą je przed przypadkowym wy-jęciem lub wypadnięciem z zamra
• Nie przechowywać w chłodziarce prze-chowywać ciepłej żywności ani parują-cych płynów.•Artykuły spożywcze należy przykryć lubowinąć, szczególnie te,
Okresowe czyszczenieUrządzenie należy czyścić regularnie:•Wnętrze i akcesoria należy czyścić za po-mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodne-go mydła.•Nal
Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieUrządzenie głośno pra-cuje.Urządzenie nie jest prawidłowoustawione.Należy sprawdzić, czy urządzeniestoi stabilnie
Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieTemperatura w zamra-żarce jest zbyt wysoka.Produkty są umieszczone zbytblisko siebie.Produkty należy przechowywać
INSTALACJAPrzed instalacją urządzenia należydokładnie przeczytać "Informacjedotyczące bezpieczeństwa" w celuzapewnienia własnego bezpieczeńs
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalacispotřebiče přístupná.•Spotřebič připojte výhradně k přívodu pit-né vody. 4)Servis• Jakékoliv elektrikářské
2431PoziomowaniePrzy ustawianiu urządzenia należy je odpo-wiednio wypoziomować. Do tego służądwie regulowane nóżki, umieszczone nadole z przodu urządz
3. Zdjąć podkładkę (m6) i przełożyć ją nadrugą stronę sworznia zawiasu (m5).4. Wymontować pokrywę (b1) przy pomo-cy narzędzia. Odkręcić sworzeń dolne-
go punktu serwisowego zmieni kierunek ot-wierania drzwi na Państwa koszt.OCHRONA ŚRODOWISKASymbol na produkcie lub na opakowaniuoznacza, że tego pro
Electrolux. Thinking of you.Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.comCUPRINSInformaţii privind siguranţa 43Funcţionarea 45Prima utiliza
În timpul transportului şi instalării aparatu-lui, procedaţi cu atenţie pentru a nu dete-riora niciuna dintre componentele circui-tului de răcire.Dacă
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nufie deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacăeste deteriorat. Comunicaţi imediat even-tualele defecte magazinu
PRIMA UTILIZARECurăţarea interioruluiÎnainte de a folosi aparatul pentru primaoară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile in-terne cu apă călduţă şi
Acest suport pentru sticle poate fi înclinatpentru a stoca sticle deschise anterior.Pentru a obţine acest rezultat, trageţi raftulîn sus astfel încât
21SFATURI UTILESunete normale în timpul funcţionării•Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâlgâi-turi sau ca nişte bule, când agentul derăcire este pomp
Recomandări privind păstrarea încongelatorPentru a obţine o congelare eficientă, iatăcâteva recomandări importante:• cantitatea maximă de alimente car
DENNÍ POUŽÍVÁNÍZmrazování čerstvých potravinMrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer-stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra-zených a hlubokozmrazen
Dezgheţarea frigideruluiGheaţa este eliminată automat din evapora-torul din compartimentul frigider de fiecaredată când se opreşte compresorul motoru-
Problemă Cauză posibilă Soluţie Uşa a fost deschisă prea des. Nu ţineţi uşa deschisă mai multdecât e necesar. Temperatura alimentelor esteprea ridic
Problemă Cauză posibilă Soluţie Becul este defect. Consultaţi paragraful "Înlocuireabecului".Dacă aparatul dv. tot nu funcţionează co-respu
aerul să poată circula liber în jurul părţii dinspate a dulapului. Pentru a asigura cele maibune performanţe, dacă aparatul este am-plasat dedesubtul
Pentru a le scoate, procedaţi după cum ur-mează:1. Mutaţi opritoarele rafturilor în direcţiasăgeţii (A).2. Ridicaţi raftul din partea din spate şi îm-
6. Scoateţi opritoarele (1) şi mutaţi-le pepartea cealaltă a uşilor.17. Deşurubaţi pivotul balamalei de sus (t1)şi înşurubaţi-l pe partea opusă.8. Înd
210621888-A-052011 www.electrolux.com/shop
Umístění dveřních poličekDveřní poličky můžete umístit do různé vý-šky a vkládat tak do nich různě velká balenípotravin.Postupujte následovně:pomalu p
21UŽITEČNÉ RADY A TIPYNormální provozní zvuky• Když je chladicí kapalina čerpána chladi-cím hadem nebo potrubím, můžete slyšetzvuk slabého bublání či
•připravte potraviny v malých porcích, abyse mohly rychle a zcela zmrazit, a bylopak možné rozmrazit pouze požadovanémnožství;• zabalte potraviny do a
Rozmrazování mrazničkyMrazicí oddíl tohoto modelu je beznámrazo-vého typu "no frost". To znamená, že se vzapnutém spotřebiči nevytváří námra
Kommentare zu diesen Handbüchern