Electrolux EOB6540BFS Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EOB6540BFS herunter. Electrolux EOB6540BFS Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EOB6540BFS
FR Four vapeur Notice d'utilisation 2
ES Horno de vapor Manual de instrucciones 38
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EOB6540BFS

EOB6540BFSFR Four vapeur Notice d'utilisation 2ES Horno de vapor Manual de instrucciones 38

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

5.4 AffichageA B CA. Indicateurs des fonctionsB. Affichage du tempsC. Indicateur de fonction5.5 TouchesTouche Fonction DescriptionMOINS Pour régler l&

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

Si vous versez trop d'eaudans le réservoir, ledispositif de sécuritédéversera l'excédent d'eaudans le fond du four.Épongez l'excéd

Seite 4 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Fonction de l'horloge UtilisationMINUTEUR Pour régler un décompte. Cette fonction est sans effetsur le fonctionnement de l'appareil. Vous po

Seite 5 - 2.3 Utilisation

6.6 Régler la MINUTERIE1. Appuyez sur à plusieurs reprisesjusqu'à ce que commence àclignoter.2. Appuyez sur ou pour régler ladurée requise

Seite 6 - 2.6 Éclairage intérieur

7.2 Accessoires pour la cuissonà la vapeurLe kit d'accessoires pour lacuisson à la vapeur n'est pasfourni avec l'appareil. Pourplus d&a

Seite 7 - 3.2 Accessoires

• N'utilisez pas le plat de cuisson surune table de cuisson chaude.• Ne nettoyez pas le plat de cuissonavec des produits ou poudresabrasifs, ni a

Seite 8 - 5. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!Soyez prudent lorsque vousutilisez l'injecteur tandis quele four est enfonctionnement. Utiliseztoujours des gants decuisine pour ma

Seite 9 - 5.3 Fonctions du four

9. CONSEILSAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.La température et les tempsde cuisson indiqués sontfournis uniquement à tit

Seite 10 - 5.7 Voyant Réservoir vide

9.5 Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteauxGâteauxPlat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTem

Seite 11 - FRANÇAIS 11

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesPetits gâ‐teaux -sur d

Seite 12

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 32. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Seite 13 - 6.7 Annuler des fonctions de

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesÉclairs -sur unseul ni

Seite 14

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesPizza1)230 - 250 1 230

Seite 15 - 7.3 Cuisson à la vapeur dans

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesVeau 190 2 175 2 90 -

Seite 16 - 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

9.6 GrilPréchauffez votre four à vidependant 3 minutes avant lacuisson.Plat Quantité Tempéra‐ture (°C)Durée (min) Positionsdes gril‐lesMorceaux (g) 1r

Seite 17 - 9. CONSEILS

Plat Quantité Température(°C)Durée (min) Positions desgrillesRôti ou filet debœuf bien cuit1)Par cmd’épaisseur170 - 180 8 - 10 1 ou 21) Préchauffer le

Seite 18

Plat Quantité (kg) Température(°C)Durée (min) Positions desgrillesOie 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ou 2Dinde 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ou 2Dind

Seite 19 - FRANÇAIS 19

9.9 Chaleur tournante + VapeurGâteaux et pâtisseriesPlat Températu‐re (°C)Durée (min) Posi‐tions desgrillesCommentairesGâteau aux pom‐mes1)160 60 - 80

Seite 20

Préparations à base d'œufsPlat Températu‐re (°C)Durée(min)Positionsdes grillesCommentairesLégumes farcis 170 - 180 30 - 40 1 Dans un mouleLasagne

Seite 21 - FRANÇAIS 21

Réchauffer à la vapeurPlat Température(°C)Durée (min) Positionsdes grillesCommentairesRagoûts/Gratins1)130 15 - 25 2 Réchauffez sur uneassiettePâtes a

Seite 22

Plat Température (°C) Durée (min) Positions des gril‐lesPoivrons en lamel‐les150 20 - 25 2Rondelles de céleri 150 30 - 35 2ViandePlat Température (°C)

Seite 23 - 9.7 Turbo gril

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepour

Seite 24 - Préchauffer le four

graisses ou d'autres résidusalimentaires peut provoquer unincendie. Ce risque est plus élevépour la lèchefrite.• En cas de salissures importantes

Seite 25 - 9.8 Déshydratation - Chaleur

10.6 Nettoyage du réservoird'eauAVERTISSEMENT!Ne versez pas d'eau dans leréservoir d'eau durant leprocessus de nettoyage.Durant le proc

Seite 26

10.7 Nettoyage de la porte dufourLa porte du four est dotée de deuxpanneaux de verre. Vous pouvez retirerla porte du four et le panneau de verreintéri

Seite 27 - FRANÇAIS 27

Une fois le nettoyage terminé, remettezle panneau de verre et la porte du fouren place. Suivez les étapes ci-dessusdans l'ordre inverse.La zone i

Seite 28 - 9.10 Cuisson dans le plat de

Problème Cause probable SolutionLe four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible estbien la cause de l'anoma‐lie. Si les f

Seite 29 - 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Nous vous recommandons de noter ces informations ici :Modèle (MOD.) ...Référence du produit (PNC) ...

Seite 30

Puissance totale(W)Section du câble(mm²)maximum 2 300 3 x 1maximum 3 680 3 x 1.5Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire2 cm de plus que les fils d

Seite 31 - 10.6 Nettoyage du réservoir

Cuisson avec ventilationSi possible, utilisez les fonctions decuisson avec la ventilation pouréconomiser de l'énergie.Maintien des aliments au ch

Seite 32 - 10.7 Nettoyage de la porte du

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 392. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 33 - Éclairage arrière

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 34 - 11.2 Informations de

• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses partiesaccessibles deviennent chauds pendant sonfonctionnement. Veillez à ne pas toucher les élémentschauffan

Seite 35 - 12. INSTALLATION

necesario mantener alejados a los niños de menos de8 años salvo que estén bajo supervisión continua.• Utilice siempre guantes de horno cuando introduz

Seite 36 - 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• Todas las conexiones eléctricasdeben realizarlas electricistascualificados.• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que los parámetros d

Seite 37 - L'ENVIRONNEMENT

– Preste especial atención aldesmontar o instalar losaccesorios.• La pérdida de color del esmalte o elacero inoxidable no afecta alrendimiento del apa

Seite 38 - PENSAMOS EN USTED

2.8 Asistencia• Para reparar el aparato, póngase encontacto con un centro de servicioautorizado.• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.3. DE

Seite 39 - 1.2 Seguridad general

4.2 PrecalentamientoPrecaliente el aparato vacío paraquemar los restos de grasa.1. Programe la función y latemperatura máxima.2. Deje funcionar el ap

Seite 40 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Función del horno AplicaciónBóveda/Calorinferior (Bóveda/Calor Inferior)/Limpieza conaguaPara hornear y asar alimentos en una posición debandeja.Para

Seite 41 - 2.3 Uso del aparato

5.5 TeclasBotón Función DescripciónMENOS Para ajustar la hora.RELOJ Para ajustar una función de reloj.MÁS Para ajustar la hora.5.6 Cocción al vapor1.

Seite 42 - 2.7 Eliminación

Sitúelo en una posición más baja quela válvula de salida (A).BCA3. Abra la puerta del horno y coloque elconector (B) en la válvula de salida(A).4. Pre

Seite 43 - 4. ANTES DEL PRIMER USO

3. Pulse o para ajustar laDURACIÓN.La pantalla muestra .4. Al acabarse el tiempo, parpadeay suena una señal. El aparato seapaga automáticamente.

Seite 44 - 5. USO DIARIO

Bandeja / Bandeja honda:Posicione la bandeja / bandeja hondaentre las guías del carril de apoyo.Parrilla y bandeja / bandeja hondajuntas:Posicione la

Seite 45 - 5.4 Pantalla

• Cet appareil est équipé d'un systèmede refroidissement électrique. Il doitêtre utilisé lorsque l'appareil estraccordé à une prise secteur.

Seite 46

Tubo del inyector (C)Inyector para cocción con vapordirecto (D)Rejilla de acero (E)• No coloque la bandeja de horneadocaliente sobre superficies frías

Seite 47 - 6. FUNCIONES DEL RELOJ

C2. Coloque la bandeja dietética en lasegunda posición desde abajo.3. Coloque el otro extremo del tubo delinyector en la entrada de vapor.Asegúrese de

Seite 48 - 7. USO DE LOS ACCESORIOS

Para obtener más información sobre lacocción al vapor, consulte las tablas decocción para cocinar al vapor en elcapítulo "Consejos".8. FUNCI

Seite 49 - ESPAÑOL 49

• Si utiliza dos bandejas al mismotiempo, deje un nivel libre entreambas.9.3 Carnes y pescados• Utilice una bandeja honda con losalimentos muy grasos

Seite 50 - 7.3 Cocción al vapor en la

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaBizcocho 1

Seite 51 - 7.4 Cocción con vapor directo

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaBollos1)19

Seite 52 - 9. CONSEJOS

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaPan/Rolli‐

Seite 53 - 9.4 Tiempos de cocción

CarneAlimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaCarne

Seite 54

9.6 GrillPrecaliente el horno vacíodurante 3 minutos antes decocinar.Alimento Cantidad Tempera‐tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la pa‐rrillaPiezas (g)

Seite 55 - ESPAÑOL 55

Alimento Cantidad Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición dela parrillaRosbif o filete,muy hecho1)por cm de gro‐sor170 - 180 8 - 10 1 ó 21) Precaliente e

Seite 56

• Pour éviter tout endommagement oudécoloration de l'émail :– ne posez pas de plats allant aufour ni aucun autre objetdirectement sur le fond del

Seite 57 - ESPAÑOL 57

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaGanso 3,5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ó 2Pavo 2,5 - 3,5 160 - 180 120 - 150 1 ó

Seite 58 - 9.7 Grill + Turbo

9.9 Turbo + VaporReposteríaAlimento Temperatu‐ra (°C)Tiempo(min)Posiciónde la pa‐rrillaComentariosTarta de manza‐na1)160 60 - 80 2 En molde de reposte

Seite 59 - Precaliente el horno

FlanesAlimento Temperatu‐ra (°C)Tiempo(min)Posiciónde la pa‐rrillaComentariosRellenas de ver‐dura170 - 180 30 - 40 1 En un moldeLasaña 170 - 180 40 -

Seite 60 - 9.8 Secar - Turbo

Regenerar con vaporAlimento Temperatura(°C)Tiempo(min)Posiciónde la pa‐rrillaComentariosEstofado / Grati‐nado1)130 15 - 25 2 Recaliente en un platoPas

Seite 61 - 9.9 Turbo + Vapor

CarneAlimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la pa‐rrillaJamón cocido 150 55 - 65 2Pechuga de pollopochada150 25 - 35 2Kasseler (lomo decer

Seite 62

10.2 Aparatos de aceroinoxidable o aluminioLimpie la puerta del hornoúnicamente con una esponjao un trapo húmedos.Séquela con un paño suave.No utilice

Seite 63 - 9.10 Cocción en la bandeja

Vacíe el depósito después de cadacocción con vapor.Tipos de agua• Agua blanda con bajo contenido decal: recomendada por el fabricante,ya que reduce la

Seite 64 - 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

2. Levante y gire las palancas de lasdos bisagras.3. Cierre la puerta del horno a mediocamino hasta la primera posición deapertura. A continuación, ti

Seite 65 - ESPAÑOL 65

10.8 Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interiordel horno. Así evitará que se dañe latapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.ADVER

Seite 66

Problema Posible causa SoluciónHay agua dentro del hor‐no.Hay demasiada agua en eldepósito.Apague el horno y sequeel agua con una esponja oun paño.El

Seite 67 - ESPAÑOL 67

• Avant de changer l'ampoule,débranchez l'appareil de la prisesecteur.• N'utilisez que des ampoules ayant lesmêmes spécifications .2.7

Seite 68 - 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

12.1 Empotrado36589595 +/-11141621548573min. 550206600558min. 560min. 55020589595 +/-11141621548573580min. 560558912.2 Fijación del aparato almuebleAB

Seite 69 - 12. INSTALACIÓN

13. EFICACIA ENERGÉTICA13.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014Nombre del proveedor ElectroluxIdentificación del modelo EOB6540BFSÍndi

Seite 70 - 12.4 Cable

14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALESRecicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para sureciclaje. Ay

Seite 74

www.electrolux.com/shop867340942-A-192017

Seite 75 - ESPAÑOL 75

4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.Pour modifier l'heure,reportez-vous au chapitre«

Seite 76 - 867340942-A-192017

3. Pour éteindre l'appareil, tournez lesmanettes des fonctions du four etcelle de température sur la positionarret.5.3 Fonctions du fourFonction

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare