notice d'utilisationΟδηγίες Χρήσηςmanual de instruccionesFour encastrable multifonction vapeurΕντοιχιζόμενος φούρνος ατμούHorno integrado/de vapo
Fonction de chaleur résiduelleAvec la fonction Durée, le four se met auto-matiquement à l'arrêt quelques minutesavant la fin du temps de cuisson
de l'appareil froides. Lorsque le four est misà l'arrêt, le ventilateur de refroidissementcontinue à fonctionner jusqu'à ce que l'
Temps de cuissonLes temps de cuisson varient en fonction dela composition, des ingrédients et de laquantité de liquide que contient chaque plat.Survei
PAIN ET PIZZATYPE DE PLATCuisson tradi-tionnelleMultifonctionchaleur tour-nanteTemps decuisson[min]RemarquesGradinTemp[°C]GradinTemp[°C]Pain blanc 1 1
TYPE DE PLATCuisson tradi-tionnelleMultifonctionchaleur tour-nanteTemps decuisson[min]RemarquesGradinTemp[°C]GradinTemp[°C]Roastbeef an-glais bien cui
Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson enminutes TYPE DE PLAT Pièces g Niveau degradin Temp.(°C)1er côté 2ème côtéSandwichs toastés 4-6 / 3 250 5
GÂTEAUXTYPE DE PLAT Fonction « combinée vapeur » Temps de cuis-son en minutesREMARQUESPosition de lagrilletempérature en°CTarte au pommes1)2 160 90-12
TYPE DE PLAT Fonction « combinée vapeur » Temps de cuis-son en minutesREMARQUESPosition de lagrilletempérature en°CPommes de terreà la vapeur1 180 32-
Avertissement Avant de procéder aunettoyage, vérifiez que l'appareil soitfroid. La chaleur résiduelle peut êtresource de brûlures !Retrait des gl
3. Fermez la porte du four jusqu’à la pre-mière position d’ouverture (à mi-chemin).Tirez la porte vers l'avant et retirez-la deson logement.4. Pl
Electrolux. Thinking of you.Partagez notre imagination sur www.electrolux.comSOMMAIREConsignes de sécurité 2Description de l'appareil 5Avan
8. Répétez le point 7 pour le retrait de la vitreintermédiaire dotée d'un cadre décoratif.12Lavez le panneau interne en verre avec unchiffon humi
4. Rincez plusieurs fois le réservoir d'eau etessuyez les résidus de tartre présentsdans l'enceinte de cuisson à l'aide d'unchiffo
Symptôme Cause possible Solution Le fusible dans la boîte à fusibles afondu.Vérifiez le fusible.Si le fusible disjoncte à plusieurs re-prises, faites
INSTALLATIONAvertissement Reportez-vous auchapitre « Informations sur la sécurité ».Encastrement59422057059054056050580550 min560÷570550 min593560-570
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTLe symbole sur le produit ou sonemballage indique que ce produit ne peutêtre traité comme déchet mé
Electrolux. Thinking of you.Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.comΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑΠληροφορίες ασφαλείας 25Περιγραφή προϊόντος 28Πριν από
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συν‐δεδεμένη στην παροχή ρεύματος κατάτην εγκατάσταση.• Να είστε προσεκτικοί όταν μετακινείτε τησυσκευή. Η συσκε
σκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορεί ναδιαφύγει καυτός ατμός. Υπάρχει κίνδυνοςδερματικών εγκαυμάτων.• Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς ήο αποχρωμα
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣΓενική επισκόπηση12 431110978561 Πίνακας χειριστηρίων2 Δοχείο νερού3 Ενδείξεις ψησίματος με ατμό4 Ψηφιακή οθόνη5 Γκριλ6 Λαμπτήρας φ
2. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει χω‐ρίς φαγητό για περίπου 1 ώρα.3.Ρυθμίστε τη λειτουργία και τη μέγι‐στη θερμοκρασία.4. Αφήστε τη συσκευή να λει
• Le raccordement au réseau doit être ef-fectué par l'intermédiaire d'un interrupteurà coupure omnipolaire, ayant une distanced'ouvertu
Αν συμβεί διακοπή ρεύματος, ο προ‐γραμματιστής διατηρεί όλες τις ρυθμί‐σεις για 3 λεπτά περίπου. Μετά απόπερισσότερα από 3 λεπτά χωρίς ρεύμα,πρέπει να
121.Αγγίξτε το επανειλημμένα, μέχρι νααρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη τηςκατάλληλης λειτουργίας.2. Για να ορίσετε τη λειτουργία του χρονο‐διακόπτη
3. Σπρώξτε το δοχείο νερού πίσω στην αρ‐χική του θέση.4. Προετοιμάστε το φαγητό σε κατάλληλασκεύη. Ανατρέξτε στον πίνακα για ψήσι‐μο με ατμό.5. Αδειάζ
Αν ρυθμίσετε τις λειτουργίες ρολογιούΔιάρκεια ή Τέλος , η λειτουργίααυτόματης απενεργοποίησης ακυρώ‐νεται.Κλείδωμα για τα παιδιάΌταν το κλείδωμα γι
Αν συμβεί διακοπή ρεύματος η λειτουρ‐γία επίδειξης παραμένει αποθηκευμέ‐νη.Χαρακτηριστικός ήχοςΑπενεργοποίηση του χαρακτηριστικούήχου1. Απενεργοποιήστ
Ψήσιμο κέικ• Η καλύτερη θερμοκρασία για το ψήσιμοκέικ είναι από 150 °C έως 200 °C.• Προθερμάνετε το φούρνο για περίπου 10λεπτά πριν το ψήσιμο.• Μην αν
ΕΙΔΟΣ ΕΔΕ‐ΣΜΑΤΟΣΠάνω/Κάτω θέρ‐μανσηΨήσιμο με αέραΧρόνοςψησίματος[λεπτά]ΣημειώσειςΕπίπε‐δο Θερμ.[°C]Επίπε‐δο Θερμ.[°C]Τάρτα με δαμά‐σκηνα2 170 2 160 50
ΚΡΕΑΤΙΚΑΕΙΔΟΣ ΦΑΓΗ‐ΤΟΥΠάνω/Κάτω θέρ‐μανσηΨήσιμο με αέραΧρόνοςψησίματος[λεπτά]ΣημειώσειςΕπίπε‐δο Θερμ.[°C]Επίπε‐δο Θερμ.[°C]Βοδινό 2 200 2 190 50-70 Στ
Ποσότητα Ψήσιμο στο γκριλ Διάρκεια ψησίματος σε λε‐πτά ΕΙΔΟΣ ΠΙΑΤΟΥ Κομμά‐τιαγρ.σχάρα Θερμ.(°C)1η πλευρά 2η πλευράΜπριζόλες φιλέτο 4 800 3 250 12-15
Ψήσιμο με τη λειτουργία «Ατμός» Σύμφωνα με το χρόνο ψησίματος πουαναφέρεται στον πίνακα, θα χρειαστείνα γεμίσετε το δοχείο περισσότερεςαπό μια φορές κ
– ne placez jamais d'objets directementsur le fond de l'appareil et ne le recou-vrez jamais de papier aluminium ;– ne versez jamais d'e
ΣΟΥΦΛΕΕΙΔΗ ΤΡΟΦΙ‐ΜΩΝΛειτουργία «Ατμός» Χρόνοι ψησίμα‐τος σε λεπτάΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣΕπίπεδο τοποθέ‐τησηςθερμοκρασία σε°Cμε λαχανικά 1 175 30-40 ΠυρέξΚις 2 200
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά την αφαίρεσητων ραγών εξαγωγής, απαιτείταιπροσοχή. Οι καταλυτικοί πίνακες δενείναι στερεωμένοι στο εσωτερικό τουφούρνου και μπορεί
2. Ανασηκώστε και στρέψτε τους μοχλούςπάνω στους δύο μεντεσέδες.3. Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέχριτην πρώτη θέση ανοίγματος (μισάνοι‐χτη). Στη συν
90°7. Ανασηκώστε και αφαιρέστε προσεκτικάτον υαλοπίνακα.128. Επαναλάβετε το σημείο 7 για το μεσαίουαλοπίνακα που είναι επισημασμένοςμε διακοσμητικό πλ
Κατά τη διάρκεια του κύκλου καθαρι‐σμού, μπορεί να χυθεί νερό από τηνεισαγωγή ατμού στο θάλαμο του φούρ‐νου. Συνιστάται να τοποθετείτε το ταψίγια τα λ
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στοκεφάλαιο «Πληροφορίες ασφαλείας».Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΟ φούρνος δεν θερμαίνε‐ταιΟ φούρνος εί
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΥπάρχει επικάθησηατμών και σταγονιδίωνστο φαγητό και το θάλαμοτου φούρνουΈχετε αφήσει το φαγητό μέσα στοφούρνο για μ
ABΗλεκτρική εγκατάστασηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ηλεκτρικήεγκατάσταση πρέπει ναπραγματοποιείται μόνο απόεκπαιδευμένα και εξουσιοδοτημέναάτομα.Ο κατασκευαστής δε
παγιδευτούν παιδιά μέσα στη συσκευή.Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.48 electrolux
Electrolux. Thinking of you.Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.comÍNDICE DE MATERIASInformación sobre seguridad 49Descripción del p
DESCRIPTION DE L'APPAREILVue d'ensemble12 431110978561 Bandeau de commande2 Réservoir d'eau3 Voyants de cuisson combinée vapeur4 Affich
ción. No tire nunca del aparato sujetandoel asa.• El aparato debe ir provisto de un disposi-tivo que permita desconectarlo de la co-rriente eléctrica
– no coloque agua caliente directamentedentro del aparato;– no deje platos húmedos ni comida en elhorno una vez finalizada la cocción.• La pérdida de
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTODescripción general12 431110978561 Panel de mandos2 Depósito de agua3 Indicadores de cocción al vapor4 Pantalla digital5 Grill
2. Deje el aparato en funcionamiento sin ali-mentos durante aproximadamente 1 ho-ra.3.Seleccione la función y la temperatu-ra máxima.4. Deje el apara
Funciones del hornoFunción del horno UsoAire calientePermite asar o asar y hornear a la vez alimentosque requieran la misma temperatura, utilizandomás
121.Pulse repetidamente hasta que par-padee la función que desea.2.Para ajustar el minutero , la Duración o el Fin , use o la tecla .Se encien
4. Prepare la comida en recipientes ade-cuados. Consulte la tabla de cocción alvapor.5. Vacíe el depósito de agua después decada cocción al vapor.Prec
de cocinar los alimentos sin consumir másenergía.Importante La función de calor residual esaplicable tan sólo si el periodo establecidopara la Duració
Termostato de seguridadPara evitar que se produzca un calentamien-to excesivo peligroso (debido al uso inco-rrecto del aparato o a un componente de-fe
Cuadro de especificaciones para hornear y asarREPOSTERÍATIPO DE ALI-MENTOCocción con-vencional (sup +inf)Aire calienteTiempo decocción(min)NotasNivelT
2. Laissez l'appareil fonctionner sans ali-ments pendant environ 1 heure.3.Fonction de réglage et températuremaximale.4. Laissez l'apparei
PAN Y PIZZATIPO DE ALI-MENTOCocción con-vencional (sup +inf)Aire calienteTiempo decocción(min)NotasNivelTemp.(°C)NivelTemp.(°C)Pan blanco 1 190 1 190
TIPO DE ALI-MENTOCocción con-vencional (sup +inf)Aire calienteTiempode coc-ción (min)NotasNivelTemp.(°C)NivelTemp.(°C)Rosbif muy he-cho2 210 2 200 55-
Cantidad Gratinado Tiempo de cocción (mi-nutos) TIPO DE ALIMEN-TOPiezas gnivel Temp.(°C)1ª cara 2ª caraBrochetas 4 / 3 250 10-15 10-12Pechuga de pol
REPOSTERÍATIPO DE ALI-MENTOFunción "Vapor" Tiempo de coc-ción (minutos)NOTASPosición de laparrillatemperatura °CTarta de manzana1)2 160 90-1
TIPO DE ALI-MENTOFunción "Vapor" Tiempo de coc-ción (minutos)NOTASPosición de laparrillatemperatura °CLasañas 2 190 45-60 recipiente depyrex
Advertencia Antes del mantenimiento,asegúrese de que el aparato estátotalmente frío. ¡Peligro de quemaduraspor el calor residual!Desmontaje de los raí
3. Cierre la puerta del horno hasta la primeraposición de apertura (la mitad). A conti-nuación, tire de la puerta hacia adelantepara desencajarla.4. C
8. Repita el procedimiento del paso 7 con elpanel central que lleva un marco decora-tivo en los 4 lados.12Limpie los paneles de vidrio con agua y ja-b
4. Enjuague el depósito varias veces y eli-mine con un paño los restos de cal quepueda haber en el interior del horno.5. Limpie a mano con agua calien
Problema Causa posible Solución El modo de demostración estáfuncionandoConsulte el apartado "Modo de de-mostración"La bombilla del horno no
Fonctions du fourFonction Four UtilisationMultifonction chaleur tournanteCette fonction permet de cuire ou de rôtir simul-tanément sur plusieurs gradi
Encastrado59422057059054056050580550 min560÷570550 min593560-57080÷100ABInstalación eléctricaAdvertencia Deje la instalacióneléctrica en manos de un p
que se deshecha, bien a un punto municipalde recolección selectiva de equiposeléctricos y electrónicos para su reciclaje. Alasegurarse de que este pro
397152301-B-032010 www.electrolux.com/shop
121.Appuyez sur à plusieurs reprises jus-qu'à ce que le voyant de la fonction dé-sirée clignote.2.Pour régler le minuteur , la durée oula fin
4. Préparez la nourriture dans des platsadaptés. Reportez-vous au tableau de lacuisson combinée vapeur.5. Videz le réservoir d'eau après chaquecu
Kommentare zu diesen Handbüchern