Electrolux EOC3430FOX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EOC3430FOX herunter. Electrolux EOC3430AAX Manual do usuário Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EOC3430
PT Forno Manual de instruções 2
ES Horno Manual de instrucciones 34
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EOC3430PT Forno Manual de instruções 2ES Horno Manual de instrucciones 34

Seite 2 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

Função do forno AplicaçãoVentilado + Re‐sistência CircPara cozer em até 3 posições de prateleira ao mes‐mo tempo e para secar alimentos.Defina a tempe

Seite 3 - 1.2 Segurança geral

G. Funções de relógio5.5 BotõesBotão Função DescriçãoMENOS Para definir o tempo.RELÓGIO Para seleccionar uma função de reló‐gio.MAIS Para definir o te

Seite 4 - 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

3. Prima ou para definir osvalores e prima para confirmar.Para a Duração , primeiro define-seos minutos e depois as horas; para oFim , primeiro

Seite 5 - 2.3 Utilização

Tabuleiro para grelhar:Introduza o tabuleiro para grelhar entreas barras-guia do apoio para prateleiras.Prateleira em grelha e tabuleiro paragrelhar e

Seite 6 - 2.5 Limpeza por pirólise

°CCertifique-se de que volta a colocar ascalhas telescópicas totalmente nointerior do aparelho antes de fechar aporta do forno.8. FUNÇÕES ADICIONAIS8.

Seite 7 - 2.8 Assistência Técnica

8.5 Termóstato de segurançaSe o aparelho for utilizadoincorrectamente ou tiver algumaanomalia, pode ocorrer umsobreaquecimento perigoso. Para evitaris

Seite 8 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

9.5 Tabela para cozer e assarBolosAlimento Aquecimento inferi‐or/superiorVentilado + Resistên‐cia CircTempo(min.)Comentá‐riosTempera‐tura (°C)Posiçãod

Seite 9 - 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

Alimento Aquecimento inferi‐or/superiorVentilado + Resistên‐cia CircTempo(min.)Comentá‐riosTempera‐tura (°C)Posiçãode prate‐leiraTempera‐tura (°C)Posi

Seite 10 - 5.4 Visor

Alimento Aquecimento inferi‐or/superiorVentilado + Resistên‐cia CircTempo(min.)Comentá‐riosTempera‐tura (°C)Posiçãode prate‐leiraTempera‐tura (°C)Posi

Seite 11 - 6. FUNÇÕES DE RELÓGIO

FlansAlimento Aquecimento inferi‐or/superiorVentilado + Resistên‐cia CircTempo(min.)Comentá‐riosTempera‐tura (°C)Posiçãode prate‐leiraTempera‐tura (°C

Seite 12 - 7. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 32. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...

Seite 13 - 7.2 Calhas telescópicas

Alimento Aquecimento inferi‐or/superiorVentilado + Resistên‐cia CircTempo(min.)Comentá‐riosTempera‐tura (°C)Posiçãode prate‐leiraTempera‐tura (°C)Posi

Seite 14 - 8. FUNÇÕES ADICIONAIS

Alimento Quantidade Tempera‐tura (°C)Tempo (min.) Posiçãode prate‐leiraPeças (g) 1.º lado 2.º ladoBifes devaca4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4Salsichas 8 -

Seite 15 - 9. SUGESTÕES E DICAS

PorcoAlimento Quantidade(kg)Temperatura(°C)Tempo (min.) Posição deprateleiraPá, cachaço, per‐nil1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 1 ou 2Costeleta, entre‐cost

Seite 16 - 9.5 Tabela para cozer e assar

Peixe (com vapor)Alimento Quantidade(kg)Temperatura(°C)Tempo (min.) Posição deprateleiraPeixe inteiro 1 - 1,5 210 - 220 40 - 60 1 ou 29.8 VentiladoDur

Seite 17 - PORTUGUÊS 17

Alimento Quanti‐dade (g)Tempo dedesconge‐lação (min.)Tempo extra dedescongelação(min.)ComentáriosNatas 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Também é possível ba‐t

Seite 18

• Para limpar as superfícies de metal,utilize um produto de limpeza próprio.• Limpe o interior do aparelho apóscada utilização. A acumulação degordura

Seite 19 - PORTUGUÊS 19

CUIDADO!Se existirem outrosaparelhos instalados nomesmo armário, não osutilize enquanto a funçãoPirólise estiver activa. Issopode danificar o aparelho

Seite 20 - 9.6 Grelhador

2. Levante e rode as alavancas nasduas dobradiças.3. Feche a porta do forno até meio,chegando à primeira posição deabertura. Em seguida, puxe a portap

Seite 21 - 9.7 Grelhador ventilado

128. Limpe os painéis de vidro com águae detergente. Seque os painéis devidro com cuidado.Quando terminar a limpeza, instale ospainéis de vidro e a po

Seite 22

11.1 O que fazer se...Problema Causa possível SoluçãoNão consegue activar ouutilizar o forno.O forno não está ligado àcorrente eléctrica ou nãoestá li

Seite 23 - 9.9 Descongelar

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes deinstalar e utilizar o aparelho. O fabricante não éresponsável por ferim

Seite 24 - 10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Problema Causa possível SoluçãoO visor apresenta “F102”. • Não fechou totalmentea porta.• O bloqueio da porta es‐tá avariado.• Feche totalmente a por‐

Seite 25 - 10.4 Pirólise

Recomendamos que anote os dados aqui:Modelo (MOD.) ...Número do produto (PNC) ...

Seite 26 - 10.5 Aviso de limpeza

Potência total (W) Secção do cabo(mm²)máximo de 1380 3 x 0.75máximo de 2300 3 x 1Potência total (W) Secção do cabo(mm²)máximo de 3680 3 x 1.5O cabo de

Seite 27 - PORTUGUÊS 27

interior do forno concluirá acozedura.– Utilize o calor residual paraaquecer outros pratos.• Cozinhar com a ventoinha - sempreque possível, utilize as

Seite 28 - 11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 352. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 29 - 11.1 O que fazer se

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 30 - 11.2 Dados para a Assistência

mucha atención para no tocar las resistencias. Esnecesario mantener alejados a los niños de menos de8 años salvo que estén bajo supervisión continua.•

Seite 31 - 12. INSTALAÇÃO

• El aparato dispone de un sistema deenfriamiento eléctrico. Debe utilizarsecon alimentación eléctrica.2.2 Conexión eléctricaADVERTENCIA!Riesgo de inc

Seite 32 - 13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA

ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.• Para evitar daños o decoloracionesdel esmalte:– no coloque utensilios refractariosni otros objetos directamente

Seite 33 - 14. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

recomendamos encarecidamente alos consumidores:– asegurar una correcta ventilacióndurante y después de cadalimpieza pirolítica.– asegurar una correcta

Seite 34 - PENSAMOS EN USTED

• AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficamquentes durante a utilização. Deve ter cuidado paraevitar tocar nas resistências de aquecimento. Énece

Seite 35 - 1.2 Seguridad general

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO3.1 Descripción general659785412331 421Panel de control2Mando de las funciones del horno3Programador electrónico4Mando de t

Seite 36 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

4.3 Cambio de la horaSe puede cambiar la hora sólo cuando elhorno está apagado.Pulse repetidamente hasta que elindicador de la hora parpadee en lap

Seite 37 - 2.3 Uso del aparato

Función del horno AplicaciónTurbo Para hornear en hasta 3 posiciones de parrilla a lavez y para secar alimentos.Ajuste las temperaturasunos 20-40°C me

Seite 38 - 2.5 Validación de programas

G. Funciones del reloj5.5 TeclasBotón Función DescriptionMENOS Para ajustar el tiempo.RELOJ Para ajustar una función de reloj.MÁS Para ajustar el tiem

Seite 39 - 2.8 Asistencia

Para la Duración en primer lugarajuste los minutos y después las horas;para el Fin en primer lugar ajuste lashoras y después los minutos.Se emite

Seite 40 - 4. ANTES DEL PRIMER USO

Bandeja honda:Inserte la bandeja honda entre las guíasde uno de los carriles.Parrilla y bandeja honda juntas:Posicione la bandeja honda entre lasguías

Seite 41 - 5. USO DIARIO

8. FUNCIONES ADICIONALES8.1 Uso del bloqueo deseguridad para niñosCuando está activado el Bloqueoseguridad, no se puede activar elaparato.La puerta es

Seite 42 - 5.4 Pantalla

9.1 Información general• El aparato tiene cinco niveles. Estosniveles se ordenan contándolos deabajo a arriba desde la solera delaparato.• El aparato

Seite 43 - 6. FUNCIONES DEL RELOJ

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaMasa conma

Seite 44 - 7. USO DE LOS ACCESORIOS

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaGalletas/h

Seite 45 - 7.2 Carriles telescópicos

pesado. Utilize sempre luvas ecalçado de protecção.• Não puxe o aparelho pela pega.• Respeite as distâncias mínimasrelativamente a outros aparelhos em

Seite 46 - 9. CONSEJOS

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTarta Vic‐

Seite 47 - 9.4 Tiempos de cocción

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaPudin deve

Seite 48

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaPato 175 2

Seite 49 - ESPAÑOL 49

Alimento Cantidad Tempera‐tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la pa‐rrillaPiezas (g) 1ª cara 2ª caraPechugade pollo4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4Hambur‐gue

Seite 50

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaCodillo de ter‐nera1,5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ó 2CorderoAlimento Cantidad

Seite 51 - ESPAÑOL 51

Alimento Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición dela parrillaPasta gratinada 190 - 200 45 - 55 2Patatas gratinadas 160 - 170 60 - 75 2Moussaka 180 - 200

Seite 52 - 9.6 Grill

VerdurasAlimento Temperatura(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla1 posición 2 posicionesJudías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4Ve

Seite 53 - 9.7 Grill + Turbo

10.3 Extracción de los carrilesde apoyoPara limpiar el horno, retire los carrilesde apoyo.1. Tire de la parte delantera del carrillateral para separar

Seite 54 - 9.8 Turbo plus

de calentamiento se encienden hastaque la puerta se desbloquea.Para detener la pirólisis antes de quetermine, gire el mando de lasfunciones del horno

Seite 55 - 9.10 Secar - Turbo

4. Coloque la puerta sobre unasuperficie estable y protegida por unpaño suave.5. Libere el sistema de bloqueo pararetirar los paneles de cristal.6. Gi

Seite 56 - 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

• Não utilize o aparelho comosuperfície de trabalho ouarmazenamento.• Abra a porta do aparelho comcuidado. A utilização de ingredientescom álcool pode

Seite 57 - 10.4 Pirólisis

10.7 Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interiordel horno. Así evitará que se dañe latapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.ADVER

Seite 58 - 10.5 Aviso de limpieza

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible esla causa del fallo de fun‐cionamiento. Si el fus

Seite 59 - ESPAÑOL 59

Problema Posible causa SoluciónEl aparato está activadopero no se calienta. Elventilador no funciona. Lapantalla muestra "Demo".El modo demo

Seite 60 - 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

12.1 Empotrado5941657321548min. 55020600min. 5605585891145943555821548min. 5502058959411416573590min. 5605943512.2 Fijación del aparato almuebleAB12.3

Seite 61 - ESPAÑOL 61

13. EFICACIA ENERGÉTICA13.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014Nombre del proveedor ElectroluxIdentificación del modeloEOC3430AAXEOC34

Seite 62 - 12. INSTALACIÓN

Cuando utilice la función Turbo plus,la lámpara se desactivaráautomáticamente después de 30segundos.• Mantener calor: si desea utilizar elcalor residu

Seite 63 - 12.4 Cable

www.electrolux.com66

Seite 65 - 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

www.electrolux.com/shop867323634-B-172016

Seite 66

– todos os excessos de resíduos dealimentos, óleos e derrames oudepósitos de gordura;– todos os objectos amovíveis(incluindo as prateleiras e ascalhas

Seite 67 - ESPAÑOL 67

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO3.1 Descrição geral659785412331 421Painel de comandos2Botão das funções do forno3Programador electrónico4Botão da temperatura5R

Seite 68 - 867323634-B-172016

4.3 Alterar a horaSó pode alterar a hora do dia se o fornoestiver desligado.Prima repetidamente até que oindicador da hora do dia fiqueintermitente

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare