gebruiksaanwijzingistruzioni per l’usoИнструкция поэксплуатацииAfwasmachineLavastoviglieПосудомоечная машинаESL 67050
• Let bij het plaatsen van serviesgoed en be-stek op de volgende punten:– Borden en bestek mogen de draaibe-weging van de sproeiarmen niet belem-meren
De bestekmandRechtop geplaatste lange messen zijneen potentieel gevaar. Lang en/ofscherp snijgereedschap zoalsbijvoorbeeld vleesmessen moetenhorizonta
Ga voor het koppelen van beide delen in om-gekeerde volgorde te werk.BovenrekHet bovenrek is geschikt voor schotels, kom-men, kopjes, glazen, potten e
De afmetingen van het bestek hangen af vande plaats van het bovenrek. Raadpleeg devolgende tabel.Afmetingen bestek voor het mini bestek-mandjeBovenrek
Ga als volgt te werk om het rek in zijnoorspronkelijke stand te laten zakken:1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.2. Til beide kanten voorzichti
4. Sluit het deksel en druk totdat het op zijnplaats klikt.Afwasmiddeltabletten van verschillendefabrikanten lossen niet allemaal evensnel op. Daarom
Glansmiddeldosering geactiveerd4. Druk nogmaals op toets B om de instel-ling te wijzigen, het digitale display geeftde nieuwe instelling aan.5. Schake
2. Schakel het apparaat uit.3. Open de deur van de afwasmachine, laathem op een kier staan en wacht een paarminuten voordat u het serviesgoed uit dema
Program-maMate vanvervuilingSoort servies-goedBeschrijving programma Energiezuinig1)5Licht vervuild Serviesgoed enbestekHoofdwas tot 55 °C1 tussentijd
Onderhoud en reinigingDe filters reinigenDe filters moeten van tijd tot tijd worden ge-controleerd en gereinigd. Vuile filters beïn-vloeden het afwasr
Electrolux. Thinking of you.Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.comInhoudVeiligheidsinformatie 2Beschrijving van het product 4Bedie
viesgoed te draaien met afwasmiddel, maarzonder serviesgoed.Als de afwasmachine langere tijd nietwordt gebruiktAls u de afwasmachine gedurende langere
Storing Mogelijke oorzaak en oplossingHet programma begint niet• De deur van de afwasmachine is niet goed ge-sloten.Sluit de deur.• De stekker zit nie
Afmetingen Breedte cm 59,6 Hoogte cm 81,8 - 89,8 Diepte cm 55Elektrische aansluiting - Voltage- Totale vermogen - ZekeringInformatie over de elektri
Plaatsing bestekmandMontageWaarschuwing! Alleelektrotechnische en/ofloodgieterswerkzaamheden dienodig zijn voor de installatie van hetapparaat dienen
Aansluiting aan de waterleidingAansluiting watertoevoerslangDit apparaat kan worden aangesloten aaneen heet (max. 60°) of koud water kraan.Als de aans
De afvoerslang kan vanaf de afwasmachinenaar links of naar rechts lopenVerzeker u ervan dat de slang niet gebogenis of platgedrukt wordt, aangezien di
MilieubeschermingHet symbool op het product of op deverpakking wijst erop dat dit product niet alshuishoudafval mag worden behandeld, maarmoet wor
Electrolux. Thinking of you.Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sitowww.electrolux.comIndiceInformazioni per la sicurezza 2
• I detersivi per lavastoviglie possono cau-sare ustioni chimiche a occhi, bocca e go-la. Le conseguenze possono essere fatali!Osservare le misure di
Descrizione del prodotto1 Cestello superiore2 Selettore durezza dell'acqua3 Contenitore del sale4 Erogatore detersivo5 Erogatore brillantante6 Ta
Algemene veiligheid• Mensen (met inbegrip van kinderen) metbeperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-standelijke vermogens of gebrek aan er-varing en
Pannello dei comandi67891 Tasto On/Off2 Display digitale3 Tasto Partenza ritardata4 Tasti Selezione programmi5 Tasto Risparmio energia6 Tasto Funzione
Tasto Risparmio energiaQuesta funzione diminuisce la temperaturanella fase di asciugatura. Il risparmio energe-tico è compreso tra 10% e 25%.Al termin
Regolazione del decalcificatore dell’acquaLa lavastoviglie è dotata di un decalcificatoredell'acqua studiato per rimuovere dalla reteidrica sali
5. Per memorizzare l'operazione, spegnerela lavastoviglie premendo il tasto On/Off.Uso del sale per lavastoviglieAvvertenzaUsare soltanto sale sp
2. Introdurre il brillantante nel contenitore. Illivello massimo di riempimento è indicatodal segno "max".L'erogatore contiene circa 11
• Quando si sistemano stoviglie e posate,osservare quanto segue:– Stoviglie e posate non devono impedireai mulinelli di girare liberamente.– Disporre
Il cestello portaposateLe posate lunghe, in particolare coltelliaffilati non devono essere sistemate inverticale in quanto rappresentano unrischio pot
Per riagganciarli, compiere le operazioni in-verse.Cestello superioreIl cestello superiore è destinato a contenerepiattini, insalatiere, tazze, bicchi
Le dimensioni delle posate ammesse dipen-dono dalla posizione del cestello superiore.Consultare la tabella seguente.Dimensioni delle posate per il min
Per riportare il cesto alla posizione ori-ginale, procedere come segue:1. Estrarre il cesto fino all'arresto.2. Sollevare verso l'alto entra
Beschrijving van het product1 Bovenrek2 Aanpassen van de instelling van de wa-terhardheid3 Zoutreservoir4 Afwasmiddeldoseerbakje5 Glansmiddeldoseerbak
4. Chiudere il coperchio e premere fino alloscatto.I detersivi in pastiglie dei vari produttoripossono richiedere tempi di scioglimen-to diversi. Pert
Erogazione del brillantante attivata4. Per cambiare l'impostazione, premere dinuovo il tasto B ; il visore indica la nuovaimpostazione.5. Per mem
Un segnale acustico comunica il termine delprogramma di lavaggio1. Aprire la porta della lavastoviglie.– Nel display digitale compare uno zero.– La sp
Program-maGrado disporcoTipo di carico Descrizione del programma Risparmioenergia 1)4 4)Sporco nor-maleStoviglie miste PrelavaggioLavaggio principale
I valori di consumo sono da intendersicome misure indicative e dipendono dal-la pressione e dalla temperatura dell'ac-qua, dalle variazioni dell&
Si consiglia di effettuare ogni 3 mesi un pro-gramma di lavaggio per piatti molto sporchi,a lavastoviglie scarica usando il detersivo.Periodi di inuti
Malfunzionamento Possibile causa e soluzioneIl programma non si avvia• La porta della lavastoviglie non è stata chiusacorrettamente.Chiudere la porta.
Altezza cm 81,8 - 89,8 Profondità cm 55Collegamento elettrico - Tensio-ne - Potenza generale - FusibileLe informazioni sul collegamento elettrico s
Sistemazione del cestello portaposateInstallazioneAvvertenza Tutti gli interventielettrici e/o idraulici richiesti perl'installazione dell'a
Collegamento dell’acquaCollegamento all'alimentazionedell'acquaLa lavastoviglie può essere alimentata conacqua calda (max. 60°) o fredda. Si
Bedieningspaneel67891 Aan-/uit-toets2 Digitaal display3 Toets uitgestelde start4 Programmakeuzetoetsen5 Toets Energie besparen6 Multitab toets (Multit
Il tubo di scarico può essere rivolto sia a de-stra sia a sinistra della macchinaAssicurarsi che il tubo non sia piegato oschiacciato, perché lo scari
Considerazioni ambientaliIl simbolo sul prodotto o sulla confezioneindica che il prodotto non deve essereconsiderato come un normale rifiutodomest
Electrolux. Thinking of you.Обменяйтесь с нами своими мыслями наwww.electrolux.comСодержаниеСведения по технике безопасности 52Описание изделия 54П
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐тайтесь отремонтировать машину са‐мостоятельно. Выполненный неквали‐фицированными лицами ремонт мо‐жет повлечь за
Описание изделия1 Верхняя корзина2 Переключатель жесткости воды3 Емкость для соли4 Дозатор моющего средства5 Дозатор ополаскивателя6 Табличка с технич
Панель управления67891 Кнопка "Вкл/Выкл"2 Цифровой дисплей3 Кнопка "Задержка пуска"4 Кнопки выбора программ5 Кнопка "Энергосб
программы. Подробнее описано в табли‐це программ мойки.Кнопка "Энергосбережение"Эта функция снижает температуру вовремя стадии сушки. Сберег
Установка смягчителя водыВ посудомоечной машине имеется ус‐тройство для удаления из водопровод‐ной воды минералов и солей, оказываю‐щих вредное влияни
2. Одновременно нажмите и удержи‐вайте функциональные кнопки B и Cдо тех пор, пока не начнут мигать ин‐дикаторы кнопок A , B и C .3. Нажмите функциона
При включенной посудомоечной ма‐шине индикатор соли может све‐титься на панели управления еще втечение 2-6 часов после пополненияемкости солью. Если В
De borden kunnen nog nat zijn aan heteinde van het programma. Onder dezeomstandigheden raden wij u aan dedeur van de afwasmachine op een kierte zetten
Ежедневное использование• Проверьте, не нужно ли пополнить по‐судомоечную машину специальной со‐лью или ополаскивателем.• Загрузите в машину столовые
Следующие столовые приборы и посуда для мытья в посудомоечной машиненепригодны: пригодны с ограничениями:• Столовые приборы с рукоятками из дере‐ва, р
Если ручки, выступающие из нижней ча‐сти корзины, препятствуют движениюнижнего разбрызгивателя, установитестоловые приборы ручками вверх.Чтобы исключи
Бокалы с длинными ножками можно раз‐местить перевернутыми вниз на держа‐телях для чашек.Для размещения более высоких предме‐тов держатели для чашек мо
Правильное положение мягких выступовпоказано на иллюстрациях. Для обеспе‐чения гибкости загрузки их можно распо‐ложить с левой или с правой стороныкор
После загрузки машины всегдазакрывайте дверцу, т.к. открытаядверца может представлятьопасность.Использование моющих средствИспользуйте только моющие с
Таблетки моющих средств различ‐ных производителей растворяются сразличной скоростью. Поэтому неко‐торые таблетированные моющиесредства не успевают пол
вом дисплее высветится новая уста‐новка.5. Для сохранения данной операции вэлектронной памяти выключите посу‐домоечную машину, нажав кнопку"Вкл/В
Отмена заданной отсрочки пуска иливыполняемой программы мойки• Нажмите и не отпускайте кнопку "От‐мена", пока на дисплее не появятся 2горизо
Программа Степень за‐грязненно‐стиТип загрузки Описание программы Экономияэлектроэнер‐гии 1)2 Сильная за‐грязнен‐ностьФаянс, столо‐вые приборы,кастрюл
hardheid van water wordt gemeten in equi-valente eenheden, Duitse hardheid (°dH),Franse hardheid (°TH) en mmol/l (millimol perliter - internationale e
Программа Продолжительность(мин) 1)Потребление энер‐гии (кВтч)Потребление воды(л)3 - 0,9 94 - 1,0 - 1,1 12 - 135 - 1,0 - 1,2 11 - 126 - 0,8 - 0,9 14 -
7. Снова вставьте плоский фильтр в ос‐нование моечного отделения и убе‐дитесь в том, что он правильно встална место.8. Установите фильтр грубой очистк
щие действия для исправления ситуа‐ции.Коды неисправностей машиныВозможная причина неисправности и ее ус‐транение• подается прерывистый звуковой сигна
Результаты мойки неудовлетворительныПосуда остаетсягрязной• Выбрана несоответствующая программа.• Посуда расположена так, что вода не может попасть на
Полная загрузка: 12 стандартных комплектов посудыНеобходимое количество моющего сред‐ства:5 г + 25 г (тип B)Настройка дозатора ополаскивателя положени
Данная посудомоечная машина пред‐назначена для встраивания под столеш‐ницу или под рабочую поверхность.Внимание! Строго соблюдайте указанияпо встраива
Данная машина оборудована ус‐тройствами безопасности, предох‐раняющими от возврата использо‐ванной в машине воды обратно в си‐стему питьевого водоснаб
нении сливного шланга посудомоечноймашиныНаши посудомоечные машины обо‐рудованы устройством безо‐пасности, предохраняющим от воз‐врата грязной воды в
ВНИМАНИЕ! Если машина далееэксплуатироваться не будет:• Выньте вилку из розетки.• Обрежьте кабель с вилкой и ути‐лизируйте их.• Утилизируйте дверную з
electrolux 79
Gebruik van zout voor de vaatwasserWaarschuwing!Gebruik alleen zout dat specifiek is bestemdvoor gebruik in afwasmachines. Alle anderesoorten zout die
117958250-00-122008www.electrolux.comVoor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naarde ’webwinkel’ op: www.electrolu
2. Giet glansmiddel in het reservoir. Hetmaximale vulniveau wordt aangegevendoor "max".Het doseerbakje bevat ongeveer 110 mlglansmiddel, vol
Kommentare zu diesen Handbüchern