Electrolux EUN0600AOW Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EUN0600AOW herunter. Electrolux EUN0600AOW Handleiding Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EUN0600AOW
................................................ .............................................
NL STAANDE VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 2
FR CONGÉLATEUR ARMOIRE NOTICE D'UTILISATION 19
DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 37
IT CONGELATORE VERTICALE ISTRUZIONI PER L’USO 55
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EUN0600AOW... ...NL STAANDE VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 2FR CONG

Seite 2 - KLANTENSERVICE

6. PROBLEMEN OPLOSSENWAARSCHUWING!Voordat u storingen opspoort, destekker uit het stopcontact trek-ken.Het opsporen van storingen dieniet in deze hand

Seite 3 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed ge-sloten.Zie 'De deur sluiten'. De temperatuurregelaar isniet goed ingesteld.St

Seite 4 - 1.5 Installatie

1.Maak de bovenste pen los en verwij-der deze.2.Verwijder de deur.3.Verwijder het afstandsstuk.4.Maak de onderste pen los met eensleutel.Op de tegenov

Seite 5 - 2. BEDIENINGSPANEEL

xxKnip indien nodig de zelfklevende afdicht-strip op maat en bevestig het op het ap-paraat zoals aangegeven op de afbeel-ding.12Plaats het apparaat in

Seite 6 - 3. DAGELIJKS GEBRUIK

IIBevestig het apparaat met 4 schroeven inde nis.Verwijder het juiste onderdeel van het af-dekplaatje van het scharnier (E). Verwijderonderdeel DX als

Seite 7 - NEDERLANDS 7

Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en(Hd) los.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMonteer onderdeel (Ha) aan de binnen-kant van de keuken

Seite 8 - 5. ONDERHOUD EN REINIGING

HaK8 mmVerwijder de haken en markeer een af-stand van 8 mm vanaf de buitenrand vande deur waar de spijker moet wordenvastgemaakt (K).HbPlaats het klei

Seite 9 - 5.3 Periodes dat het apparaat

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!NEDERLANDS 17

Seite 10 - 6. PROBLEMEN OPLOSSEN

9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit-sparing Hoogte 600 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmTijdsduur 23 hSpanning 230-240 VFrequenti

Seite 11 - 7. MONTAGE

SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202. BANDEAU DE COMMANDE

Seite 12 - 7.5 Het apparaat installeren

INHOUD1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEDIENINGSPANEEL . .

Seite 13 - NEDERLANDS 13

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisa-tion correcte de l'appareil, lisez attentive-ment cette notice, y compris

Seite 14

– évitez les flammes vives et toute au-tre source d'allumage– aérez soigneusement la pièce où setrouve l'appareil• Ne modifiez pas les spéci

Seite 15 - NEDERLANDS 15

• Il est conseillé d'attendre au moins qua-tre heures avant de brancher l'appareilpour que le circuit frigorifique soit stabi-lisé.• Veillez

Seite 16 - 8. GELUIDEN

2.2 Mise à l'arrêtPour éteindre l'appareil, tournez le ther-mostat sur la position « O ».Le voyant s'éteint.2.3 Réglage de la températu

Seite 17 - NEDERLANDS 17

conserver à long terme des aliments sur-gelés ou congelés.Pour congeler les denrées fraîches, acti-vez la fonction Congélation Rapide aumoins 24 heure

Seite 18 - 9. TECHNISCHE GEGEVENS

me, adaptés à l'importance de la con-sommation.• enveloppez les aliments dans des feuil-les d'aluminium ou de polyéthylène etassurez-vous qu

Seite 19 - SERVICE APRÈS-VENTE

peu de savon liquide pour nettoyer la car-rosserie de l'appareil.Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.5.2 Dégivrage du congélateurUne c

Seite 20 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Pour enlever le givre, suivez les instruc-tions ci-dessous :1.Éteignez l'appareil.2.Sortez les denrées congelées, enve-loppez-les dans plusieurs

Seite 21 - 1.5 Installation

5.3 En cas d'absence prolongéeou de non-utilisationPrenez les précautions suivantes :• débranchez l'appareil• retirez tous les aliments• dég

Seite 22 - 2. BANDEAU DE COMMANDE

Anomalie Cause possible Solution La température du produitest trop élevée.Laissez le produit revenir àtempérature ambianteavant de le ranger dansl&ap

Seite 23 - 3. UTILISATION QUOTIDIENNE

1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENIn het belang van uw veiligheid en om eencorrect gebruik te kunnen waarborgen ishet van belang dat u, alvorens het appa-ra

Seite 24 - 4. CONSEILS

gement pour mise à la terre. Si la prise decourant murale n'est pas mise à la terre,branchez l'appareil sur une prise de terreconformément a

Seite 25 - 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

7.5 Installation de l'appareilATTENTIONAssurez-vous que le cordon d'ali-mentation n'est pas coincé sousl'appareil.Procédez comme s

Seite 26 - 5.2 Dégivrage du congélateur

IIFixez l'appareil au meuble d'encastrementà l'aide de 4 vis.Retirez la pièce correcte du cache-char-nière (E). Assurez-vous que vous r

Seite 27 - FRANÇAIS 27

Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMettez en place la pièce (Ha) sur la faceintérieure de la

Seite 28

HaK8 mmRetirez les supports et repérez une dis-tance de 8 mm à partir de l'arête extérieu-re de la porte où le clou doit être posé (K).HbPlacez d

Seite 29 - 7. INSTALLATION

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!FRANÇAIS 35

Seite 30 - 7.4 Ventilation

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 600 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de levée 23

Seite 31 - FRANÇAIS 31

INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382. BEDIENFELD . . .

Seite 32

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für dieoptimale Geräteanwendung vor der Instal-lation und dem Gebrauch des Gerätes dievorlieg

Seite 33 - FRANÇAIS 33

– Offene Flammen und Zündfunkenvermeiden– Den Raum, in dem das Gerät instal-liert ist, gut lüften• Technische und anderweitige Änderun-gen am Gerät si

Seite 34 - 8. BRUITS

• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebrengen in de specificaties of dit pro-duct op enigerlei wijze te modificeren.Een beschadigd netsnoer kan kor

Seite 35 - FRANÇAIS 35

Bewahren Sie in diesem Fall die Verpa-ckung auf.• Lassen Sie das Gerät mindestens vierStunden stehen, bevor Sie es elektrischanschließen, damit das Öl

Seite 36 - L'ENVIRONNEMENT

2.2 Ausschalten des GerätsDrehen Sie den Temperaturregler zumAusschalten des Geräts in die Position„O“.Die Kontrolllampe schaltet sich aus.2.3 Tempera

Seite 37 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

gern von gefrorenen und tiefgefrorenenLebensmitteln über einen längeren Zeit-raum.Um frische Lebensmittel einzufrieren,schalten Sie bitte die Superfro

Seite 38 - SICHERHEITSHINWEISE

• frieren Sie ausschließlich frische undgründlich gewaschene Lebensmittelvon sehr guter Qualität ein;• teilen Sie die Lebensmittel in kleinerePortione

Seite 39 - 1.5 Montage

Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthal-ten Chemikalien, die den im Gerät ver-wendeten Kunststoff angreifen können.Aus diesem Grund ist es empfehlen

Seite 40 - 2. BEDIENFELD

Entfernen Sie den Reif wie nachstehenderläutert:1.Schalten Sie das Gerät aus.2.Nehmen Sie das gesamte Gefriergutheraus, verpacken Sie es in mehrereSch

Seite 41 - 3. TÄGLICHER GEBRAUCH

• Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorge-sehen). Reinigen Sie den Innenraumund das gesamte Zubehör.• lassen Sie die Türen offen/angelehnt,um das Entsteh

Seite 42 - 4.1 Hinweise zum Einfrieren

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zukühlenden Lebensmittel istzu hoch.Lassen Sie Lebensmittel aufRaumtemperatur abkühlen,bevor Sie

Seite 43 - 5. REINIGUNG UND PFLEGE

Steckdose Ihres Hausanschlusses nichtgeerdet sein sollte, lassen Sie das Gerätbitte gemäß den geltenden Vorschriftenerden und fragen Sie dafür einen q

Seite 44 - Gefrierschranks

7.5 Montage des GerätsVORSICHT!Achten Sie darauf, dass sich dasNetzkabel des Geräts frei bewe-gen lässt.Gehen Sie wie folgt vor:xxSchneiden Sie bei Be

Seite 45 - 5.3 Stillstandzeiten

ventilatie te verkrijgen de instructies metbetrekking tot de installatie opvolgen.• De achterkant dient zo mogelijk tegeneen muur geplaatst te worden,

Seite 46 - 6. WAS TUN, WENN …

IIBefestigen Sie das Gerät mit 4 Schraubenin der Einbaunische.Entfernen Sie das entsprechende Teil ausder Scharnierabdeckung (E). Achten Siedarauf, im

Seite 47

Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und(Hd) ab.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMontieren Sie die Führungsschiene (Ha)an der Innense

Seite 48 - 7.3 Wechsel des Türanschlags

HaK8 mmNehmen Sie die Halterungen wieder ab.Markieren Sie 8 mm ab der Türaußenkan-te die Stelle, an der der Nagel (K) einge-setzt werden muss.HbSetzen

Seite 49 - 7.5 Montage des Geräts

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DEUTSCH 53

Seite 50

9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa-rung Höhe 600 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmAusfalldauer 23 hSpannung 230-240 VFrequenz 50 HzD

Seite 51 - DEUTSCH 51

INDICE1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562. PANNELLO DEI COMA

Seite 52 - 8. GERÄUSCHE

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZAPer garantire un impiego corretto e sicurodell'apparecchio, prima dell'installazione edel primo utilizzo leggere

Seite 53 - DEUTSCH 53

1.Non collegare prolunghe al cavo dialimentazione.2.Evitare che il lato posteriore dell'ap-parecchiatura possa schiacciare odanneggiare la spina,

Seite 54 - 10. UMWELTTIPPS

• Installare l'apparecchio in modo che lapresa rimanga accessibile.• Collegare solo a sorgenti d'acqua pota-bile (se è previsto un collegame

Seite 55 - PENSATI PER VOI

In condizioni normali, si consigliadi utilizzare una regolazione me-dia.Tuttavia, è importante ricordare che latemperatura all'interno dell'

Seite 56 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

2.3 TemperatuurregelingDe temperatuur wordt automatisch gere-geld.Ga als volgt te werk om het apparaat inwerking te stellen:• draai de thermostaatknop

Seite 57 - 1.5 Installazione

tura per almeno 2 ore con una regolazio-ne alta prima di introdurre gli alimenti.Se si verifica un'interruzione dellacorrente elettrica di durata

Seite 58 - 2. PANNELLO DEI COMANDI

5. PULIZIA E CURAATTENZIONEStaccare la spina dell'apparecchioprima di eseguire lavori di manu-tenzione.Questo apparecchio contieneidrocarburi nel

Seite 59 - 3. UTILIZZO QUOTIDIANO

Per rimuovere la brina, procedere comesegue:1.Spegnere l'apparecchiatura.2.Rimuovere i surgelati, avvolgerli in al-cuni strati di carta di giorna

Seite 60

6. COSA FARE SE…AVVERTENZA!Prima della ricerca guasti, estrarrela spina dalla presa.Le operazioni di ricerca guasti nondescritte nel presente manualed

Seite 61 - 5. PULIZIA E CURA

Problema Possibile causa SoluzioneSi forma troppa bri-na.Gli alimenti non sono av-volti correttamente.Avvolgere correttamente glialimenti. La porta n

Seite 62 - 5.3 Periodi di inutilizzo

1.Allentare e rimuovere il perno superio-re.2.Rimuovere la porta.3.Rimuovere il distanziale.4.Svitare con una chiave il perno inferio-re.Sul lato oppo

Seite 63 - 6. COSA FARE SE…

xxSe necessario, tagliare la striscia sigillanteadesiva e applicarla come illustrato in figu-ra.12Installare l'apparecchiatura nella nicchia.Spin

Seite 64 - 7. INSTALLAZIONE

IIFissare l'apparecchiatura nella nicchia con4 viti.Rimuovere la parte appropriata del copri-cerniera (E). Accertarsi di rimuovere laparte DESTRA

Seite 65 - 7.5 Installazione

Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstallare la parte (Ha) sul lato interno del-l'anta de

Seite 66

HaK8 mmTogliere le staffe e segnare la posizione incui deve essere inserito il chiodo (K) aduna distanza di 8 mm dal bordo esternodella porta.HbRiappl

Seite 67 - ITALIANO 67

label dat zich aan de binnenkant van dekoelkast bevindt.Het invriesproces duurt 24 uur. Vries tij-dens deze periode geen ander voedsel in.Na 24 uur, w

Seite 68

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!70www.electrolux.com

Seite 69 - 8. RUMORI

9. DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 600 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di salita 23 hTensione 230-240 VFrequenza 5

Seite 70

www.electrolux.com/shop222355612-A-272012

Seite 71 - 10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

• zorg ervoor dat de ingevroren levens-middelen zo snel mogelijk van de winkelnaar uw vriezer gebracht worden;• de deur niet vaker te openen of open t

Seite 72 - 222355612-A-272012

Volg onderstaande aanwijzingen om derijp te verwijderen:1.Het apparaat uitschakelen2.Verwijder al het ingevroren voedsel,wikkel het in een paar lagen

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare