Electrolux S65629SK0 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux S65629SK0 herunter. Aeg-Electrolux S65629SK0 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 360
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
241595800 (0504)
Dishwasher
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en
onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 359 360

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Dishwasher

241595800 (0504)DishwasherUse & Care GuideSide-By-Side RefrigeratorGuía de uso y cuidadoRefrigerador de dos puertasGuide d’utilisation et d’entret

Seite 2 - Finding Information

10Controls & SettingsALLOWING COOLING TIME BEFORE USETo ensure reliable food storage, allow your refrigerator and freezer to operate withthe doors

Seite 3 - ELECTRICAL INFORMATION

28Entretien et nettoyagePROTECTION DE VOTRE INVESTISSEMENTGardez votre réfrigérateur propre pour conserver son apparence et éviter les odeurs.Essuyez

Seite 4

29Entretien et nettoyageCONSEILS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGEType d’absenceAbsences de courte duréeAbsences de longue duréeDéménagementConseils• Laisse

Seite 5

30Entretien et nettoyageREMPLACEMENT DES AMPOULESLes compartiments de congélation et des produits frais de votre réfrigérateur possèdent desampoules d

Seite 6 - Removing The Doors

31Solutions de problèmes simplesAVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTESi vous avez un problème avec votre réfrigérateur ou que vous remarquez un

Seite 7

32Solutions de problèmes simplesLes températures sont trop bassesProblèmeLa température du congélateurest trop basse. Celle duréfrigérateur est satisf

Seite 8 - Connecting The Water Supply

33Solutions de problèmes simplesEau, humidité, givre à l’extérieur du réfrigérateurProblèmeFormation d’humidité àl’extérieur du réfrigérateurou entre

Seite 9 - Feature Overview

34Solutions de problèmes simplesDistributeur de glaçonsProblèmeLe distributeur ne fournitpas de glaçons.Le distributeur est bloqué.Cause• L’alimentati

Seite 10 - Controls & Settings

35Solutions de problèmes simplesOdeurs dans le réfrigérateurProblèmeL’intérieur est sale.Cause• L’intérieur a besoin d’être nettoyé.• Des aliments à o

Seite 12

241595800 (0504)Use & Care GuideSide-By-Side RefrigeratorGuía de uso y cuidadoRefrigerador de dos puertasGuide d’utilisation et d’entretienRéfrigé

Seite 13

11Controls & SettingsMaking Temperature AdjustmentsAfter running your refrigerator for 24 hours, you can adjust temperatures asneeded. Make your a

Seite 14 - Storage Features

2InformationsquellenBITTE DIESE ANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHRENVielen Dank, dass Sie Electrolux gewählt haben. Diese Gebrauchs- & Pflegeanleitung

Seite 15

3SicherheitWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEAllgemeine Sicherheitsvorkehrungen• Bitte langern Sie kein Benzin und keine sonstige brennbare Flüssigkeiten in

Seite 16

4Sicherheit• Die Leistung kann gemindert sein, wenn die Spannung um mehr als 10% absinkt. DerBetrieb des Kühlschranks bei ungenügend hoher Spannung ka

Seite 17

5HINWEISHINWEISHINWEISHINWEISHINWEISSoll der Kühlschrank mit den Scharnieren gegen eine Wand stehen, ist ein zusätzlicher Abstand zurWand erforderlich

Seite 18 - USING THE DISPENSER

6Abnehmen der TürenTRANSPORT DURCH ENGE STELLENWenn der Kühlschrank nicht durch eine Tür passt, können Sie seine Größe durch Abnehmender Türen reduzie

Seite 19

7Abnehmen der TürenAbnehmen der Kühlteiltür:1 Ziehen Sie eine Linie um das obere Scharnier. Diese Linie macht dasWiederanbringen der Tür einfacher.2 E

Seite 20

8WasseranschlussÜBER DEN WASSERANSCHLUSSDer automatische Eis- & Wasserspender des Kühlschranks erfordert einen permanentenWasseranschluss. Beim Au

Seite 21

9Wasseranschluss8 Wickeln Sie das Kupferrohr wie gezeigt hinter dem Kühlschrank auf (etwa 2½Windungen). Die Wicklung sollte den Kühlschrank oder ander

Seite 22

10Bedienelemente & EinstellungenABKÜHLZEIT VOR BENUTZUNG DES KÜHLSCHRANKSDamit die Nahrungsmittel nicht verderben, sollten Sie den Kühlschrank mit

Seite 23 - Changing The Filters

11Bedienelemente & EinstellungenEinstellen der TemperaturNachdem der Kühlschrank 24 Stunden gelaufen ist, können Sie die Temperaturen einstellen.M

Seite 24

12!CACACACACAUTIONUTIONUTIONUTIONUTIONThe alarm system does not automatically reset if you disconnect and reconnect yourrefrigerator’s power cord. It

Seite 25

12Bedienelemente & EinstellungenReaktion auf Alarme (Tonsignale & Anzeigeleuchten)Folgende Alarme sind möglich:Benutzung von Alarm ResetDas Al

Seite 26 - IDEAS FOR SAVING ENERGY

13Bedienelemente & EinstellungenÜberprüfen des LuftfiltersDer Frischhaltefilter des Kühlschranks muss von Zeit zu Zeitausgewechselt werden. Wenn S

Seite 27

14LagerelementeFREITRAGENDE REGALEDie Regale im Gefrierteil und im Teil für die frischen Nahrungsmittel können einfach verstelltwerden. Die Regale wer

Seite 28 - Care & Cleaning

15LagerelementeSCHUBFÄCHERDer Kühlschrank ist mit verschiedenen Schubfächern ausgestattet.Diese befinden sich normalerweise in festen Positionen im Kü

Seite 29

16LagerelementeTÜRENStaufächerIn die Tür des Gefrierteils und des Kühlteils sind verschiedene Staufächerintegriert. Alle diese Staufächer sind abnehm

Seite 30

17LagerelementeZUBEHÖRHalterung für hohe FlaschenDiese Halterung hindert hohe Behälter daran, beim Öffnen oder Schließen derKühlschranktür nach vorn z

Seite 31 - Solutions To Common Problems

18HINWEISHINWEISHINWEISHINWEISHINWEISBitte schütten Sie kein Wasser oder Eis in den Tropfenfänger. Er hat keinen Ablass.Automatischer Eis- & Wasse

Seite 32

19Automatischer Eis- & WasserspenderBENUTZUNG DER SPENDER-BEDIENTAFEL Knopf und Anzeigeleuchte Cube Knopf drücken, um Eiswürfel zu entneh

Seite 33

20Automatischer Eis- & WasserspenderENTLÜFTEN DER WASSERVERSORGUNGZum Wassersystem des Kühlschranks gehören verschiedene Rohrleitungen, einWasserf

Seite 34

21Automatischer Eis- & WasserspenderBenutzung des Eisspenders nach InstallationVor der ersten Benutzung der Eismaschine muss das Wassersystem entl

Seite 35

13Controls & SettingsChecking the Air Filter StatusYour refrigerator’s fresh food air filter needs to bereplaced from time to time. You can monito

Seite 36

22Automatischer Eis- & WasserspenderReinigen des EisspendersReinigen Sie die Eismaschine und den Eisbehälter regelmäßig,insbesondere vor einer Url

Seite 37

23LuftfilterWasserfilterHINWEISHINWEISHINWEISHINWEISHINWEISDer Status des Luftfilters wird auf der elektronischen Bedientafel angezeigt, die sich oben

Seite 38 - Dónde obtener información

24HINWEISHINWEISHINWEISHINWEISHINWEISDie O-Ringe des neuen Wasserfilters sind bereits geschmiert. Bitte entfernen Sie die Schmiere nicht,denn sie träg

Seite 39 - Seguridad

25Auswechseln der Filter1 Schalten Sie die Eismaschine aus (siehe weiter oben).2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf rechts, um die Patronezu entriegel

Seite 40 - Instalación

26Lebensmittellagerung &EnergieeinsparungFleisch• Rohes Fleisch und Geflügel sollte so verpackt sein, dass es nicht lecken kann, damitandere Nahru

Seite 41

27HINWEISHINWEISHINWEISHINWEISHINWEISDer Kühlschrank ist mit einem energiesparenden Schaum isoliert, derkeine geräuschdämmenden Eigenschaften hat.WICH

Seite 42 - Desmontaje de las puertas

28Pflege & ReinigungSCHÜTZEN SIE IHRE INVESTITIONHalten Sie Ihren Kühlschrank sauber, dann sieht er immer gut aus und es bilden sich keineGerüche.

Seite 43

29Pflege & ReinigungTIPPS ZUR PFLEGE & REINIGUNGTIPPS FÜR URLAUB & UMZUG Teil Reinigungsmittel Tipps und Vorsichtsmaßnahmen Innenr

Seite 44 - AGUA DE SU FRIGORÍFICO

30! ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNGBeim Auswechseln einer Glühlampe sollten Sie Handschuhe tragen, damit Sie sichnicht schneiden.Pflege &

Seite 45

31Lösung einfacher ProblemeBEVOR SIE UNS ANRUFEN . . .Wenn der Kühlschrank nicht richtig zu funktionieren scheint, lässt sich ein unnötiger Anrufbeim

Seite 46 - Controles y ajustes

14Storage FeaturesCANTILEVER SHELVESYou can easily adjust shelf positions in the freezer and fresh food compartments tosuit your needs. The shelves ha

Seite 47

32Lösung einfacher ProblemeTemperaturen sind zu kalt Problem Ursache Korrektur Gefrierteil zu kalt. Temperatur des Kühlteils ist normal. • Temperat

Seite 48

33Lösung einfacher ProblemeWasser, Feuchtigkeit oder Frost außen am Kühlschrank Problem Ursache Korrektur Außen am Kühlschrank oder zwischen den Türe

Seite 49

34Lösung einfacher ProblemeEisspender Problem Ursache Korrektur Spender spendet kein Eis. • Es wurde kein Wasseranschluss vorgesehen. • Der Eisbehä

Seite 50 - BANDEJAS VOLADIZAS

35Lösung einfacher ProblemeGerüche im Kühlschrank Problem Ursache Korrektur Das Innere ist schmutzig. • Das Innere bedarf einer Reinigung. • Es bef

Seite 52

241595800 (0504)Use & Care GuideSide-By-Side RefrigeratorGuía de uso y cuidadoRefrigerador de dos puertasGuide d’utilisation et d’entretienRéfrigé

Seite 53 - ACCESORIOS

2Åýñåóç ðëçñïöïñéþíÄéáâÜóôå êáé öõëÜîôå áõôÝò ôéò ïäçãßåò!Åõ÷áñéóôïýìå ðïõ åðéëÝîáôå Ýíá ðñïúüí ôçò Electrolux. ÁõôÝò ïé Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáéöñïíôßäáò á

Seite 54 - USO DEL DISTRIBUIDOR

3ÁóöÜëåéáÓçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò áóöÜëåéáòÃåíéêÞ áóöÜëåéá• Ìçí áðïèçêåýåôå Þ ÷ñçóéìïðïéåßôå âåíæßíç Þ Üëëá åýöëåêôá õãñÜ êïíôÜ óôçóõóêåõÞ áõôÞ, ïýôå êá

Seite 55

4ÁóöÜëåéá• Ç áðüäïóç åíäÝ÷åôáé íá åðçñåáóôåß áí õðÜñ÷åé äéáöïñÜ ôÜóçò 10% Þìåãáëýôåñç. Ç ëåéôïõñãßá ôïõ øõãåßïõ ìå áíåðáñêÝò ñåýìá åíäÝ÷åôáé íáðñïêáëÝ

Seite 56 - DE HIELO

5ÓçìåßùóçÅÜí ôï øõãåßï ôïðïèåôåßôáé ìå ôçí ðëåõñÜ ôçò Üñèñùóçò ôçò ðüñôáò ðñïò ôïí ôïß÷ï,åíäÝ÷åôáé íá ÷ñåéáóôåß åðéðëÝïí ÷þñïò ãéá íá ìðïñåß ç ðüñôá í

Seite 57

15Storage FeaturesDRAWERSYour refrigerator includes a variety of storage drawers.These drawers usually are located in fixed positions at thebottom of

Seite 58 - Tornillo

6Áöáßñåóç ôùí èõñþíÄéÝëåõóç áðü óôåíïýò ÷þñïõòÅÜí ôï øõãåßï óáò äåí ÷ùñÜåé íá ðåñÜóåé áðü ìéá åßóïäï, ìðïñåßôå íá ìåéþóåôå ôéòäéáóôÜóåéò ôïõ áöáéñþíôá

Seite 59 - Cambio de los filtros

7Áöáßñåóç ôùí èõñþíÃéá íá áöáéñÝóåôå ôçí ðüñôá ôïõ øõãåßïõ:1 ÊÜíôå Ýíá åëáöñü óçìÜäé ìå ìïëýâé ãýñù áðü ôçí åðÜíù Üñèñùóçôçò ðüñôáò. Áõôü èá äéåõêïëýí

Seite 60

8Óýíäåóç ôçò ðáñï÷Þò íåñïýÓ÷åôéêÜ ìå ôçí ðáñï÷Þ íåñïý ôïõ øõãåßïõ óáòÏ áõôüìáôïò ìç÷áíéóìüò ðáñï÷Þò ðÜãïõ êáé íåñïý ôïõ øõãåßïõ óáò ÷ñåéÜæåôáéóõíå÷Þ ð

Seite 61 - Almacenamiento de alimentos y

9Óýíäåóç ôçò ðáñï÷Þò íåñïý8 Ôõëßîôå ôï ðåñßóóåõìá ôïõ ÷Üëêéíïõ óùëÞíá (ðåñßðïõ 2 1/2 óôñïöÝò) ðßóù áðü ôïøõãåßï üðùò öáßíåôáé óôçí åéêüíá. ÔïðïèåôÞóôå

Seite 62

10Óôïé÷åßá åëÝã÷ïõ & ñõèìßóåéò×ñüíïò øýîçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóçÃéá íá äéáóöáëßóåôå ôçí áîéüðéóôç äéáôÞñçóç ôùí ôñïößìùí, áöÞóôå ôï øõãåßï êáé ôçíêáôÜ

Seite 63

11Óôïé÷åßá åëÝã÷ïõ & ñõèìßóåéòÐñáãìáôïðïßçóç ñõèìßóåùí èåñìïêñáóßáòÁöïý áöÞóåôå ôï øõãåßï óáò íá ëåéôïõñãÞóåé ãéá 24 þñåò, ìðïñåßôå íá ñõèìßóåôåôé

Seite 64 - Cuidado y limpieza

12Óôïé÷åßá åëÝã÷ïõ & ñõèìßóåéòÁíôáðüêñéóç óå Óõíáãåñìïýò (ç÷çôéêÝò êáé öùôåéíÝòåíäåßîåéò)Ôï óýóôçìá åëÝã÷ïõ ôïõ øõãåßïõ óáò Ý÷åé ôç äõíáôüôçôá íá

Seite 65

13Óôïé÷åßá åëÝã÷ïõ & ñõèìßóåéò¸ëåã÷ïò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ ößëôñïõáÝñáÔï ößëôñï áÝñá ôïõ èáëÜìïõ óõíôÞñçóçò ôïõ øõãåßïõóáò ÷ñåéÜæåôáé áíôéêáôÜóôáóç

Seite 66

14×áñáêôçñéóôéêÜ äéáôÞñçóçòÑÜöéá ìå õðïóôçñßãìáôáÌðïñåßôå åýêïëá íá ñõèìßóåôå ôéò èÝóåéò ôùí ñáöéþí óôïõò èáëÜìïõò êáôÜøõîçòêáé óõíôÞñçóçò ãéá íá ôéò

Seite 67 - Problema Causa Solución

15×áñáêôçñéóôéêÜ äéáôÞñçóçòÓõñôÜñéáÔï øõãåßï óáò äéáèÝôåé äéÜöïñá óõñôÜñéá äéáôÞñçóçòôñïößìùí. Ôá óõñôÜñéá áõôÜ åßíáé óõíÞèùò ôïðïèåôçìÝíá óåóôáèåñÝò

Seite 68 - Temperaturas demasiado tibias

16Storage FeaturesDOORSStorage BinsThe doors to your freezer and fresh food compartments use asystem of modular storage bins. All of these bins are r

Seite 69

16×áñáêôçñéóôéêÜ äéáôÞñçóçòÐüñôåòÈÞêåò äéáôÞñçóçòÏé ðüñôåò ôùí èáëÜìùí êáôÜøõîçò êáé óõíôÞñçóçò ÷ñçóéìïðïéïýíÝíá óýóôçìá ñõèìéæüìåíùí èçêþí äéáôÞñçóçò

Seite 70 - Distribuidor de hielo

17×áñáêôçñéóôéêÜ äéáôÞñçóçòÁîåóïõÜñÓõãêñáôçôÞñáò ãéá øçëÜ ìðïõêÜëéáÏ óõãêñáôçôÞñáò ãéá øçëÜ ìðïõêÜëéá åìðïäßæåé ôá ìåãÜëá ìðïõêÜëéá íáðÝóïõí ðñïò ôá å

Seite 71 - La luz no está encendida

18ÓçìåßùóçÌçí áäåéÜæåôå ôï íåñü êáé ôá ðáãÜêéá ðïõ ðåñéóóåýïõí óôï äßóêï óôÜëáîçò. Ïäßóêïò äåí áðï÷åôåýåôáé.Áõôüìáôïò ìç÷áíéóìüò ðáñï÷Þò ðÜãïõêáé íåñï

Seite 72

19Áõôüìáôïò ìç÷áíéóìüò ðáñï÷Þò ðÜãïõêáé íåñïý×ñÞóç ôïõ ðßíáêá åëÝã÷ïõ ôïõ óõóôÞìáôïòðáñï÷Þò Κουµπί και φωτεινή ένδειξη Cube Πατήστε το κουµπί

Seite 73

20Áõôüìáôïò ìç÷áíéóìüò ðáñï÷Þò ðÜãïõêáé íåñïýÁñ÷éêÞ ðëÞñùóç ôïõ óõóôÞìáôïò ðáñï÷Þò íåñïýÔï óýóôçìá ðáñï÷Þò íåñïý ôïõ øõãåßïõ óáò ðåñéëáìâÜíåé ìéá óåéñ

Seite 74 - Pour trouver les informations

21Áõôüìáôïò ìç÷áíéóìüò ðáñï÷Þò ðÜãïõêáé íåñïý×ñÞóç ôïõ ìç÷áíéóìïý ðáñï÷Þò ðÜãïõ ìåôÜ ôçíåãêáôÜóôáóçÐñïôïý áñ÷ßóåôå ôçí ðáñáãùãÞ ðÜãïõ ãéá ðñþôç öïñÜ,

Seite 75 - Sécurité

22Áõôüìáôïò ìç÷áíéóìüò ðáñï÷Þò ðÜãïõêáé íåñïýÊáèáñéóìüò ôïõ ìç÷áíéóìïý ðáñï÷Þò ðÜãïõÊáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôçí ðáãïìç÷áíÞ êáé ôçí ðáãïèÞêç, êáé éäéáßôåñáð

Seite 76

23Ößëôñï áÝñáÖßëôñï íåñïýÁëëáãÞ ôùí ößëôñùíÅíôïðéóìüò ôùí ößëôñùíÔï øõãåßï óáò äéáèÝôåé îå÷ùñéóôÜ óõóôÞìáôá öéëôñáñßóìáôïòíåñïý êáé áÝñá. Ôï óýóôçìá ö

Seite 77

24ÁëëáãÞ ôùí ößëôñùíÁíôéêáôÜóôáóç ôïõ ößëôñïõ íåñïýÃåíéêÜ, èá ðñÝðåé íá áëëÜæåôå ôï ößëôñï íåñïý êÜèå Ýîé ùò åííÝá ìÞíåò ãéá íáäéáóöáëßóåôå üôé ç ðïéü

Seite 78 - Dépose des portes

25ÁëëáãÞ ôùí ößëôñùí1 ÖÝñôå ôï äéáêüðôç åíåñãïðïßçóçò ôçò ðáãïìç÷áíÞò óôç èÝóç Off(äåßôå ôçí ðñïçãïýìåíç åíüôçôá ôïõ åã÷åéñéäßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åéðåñéóóüôå

Seite 79

17Storage FeaturesACCESSORIESTall Bottle RetainerThe tall bottle retainer keeps tall containers in the bin from falling forwardwhen opening or closing

Seite 80 - RÉFRIGÉRATEUR

26ÄéáôÞñçóç ôñïößìùí & åîïéêïíüìçóçåíÝñãåéáòÊñÝáò• Ôõëßãåôå ôï ùìü êñÝáò êáé ôá ðïõëåñéêÜ îå÷ùñéóôÜ, Ýôóé þóôå íá ìçí õðÜñ÷ïõí äéáññïÝòêáé åðéìüëõ

Seite 81 - Résumé des caractéristiques

27ÓçìåßùóçÏ áöñüò åîïéêïíüìçóçò åíÝñãåéáò óôï øõãåßï óáò äåíåßíáé ç÷ïìïíùôéêüò.ÓçìáíôéêüÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ êýêëïõ áõôüìáôçò áðüøõîçò, ìéáêüêêéíç ëÜì

Seite 82 - Commandes et réglages

28Öñïíôßäá & êáèáñéóìüòÐñïóôáóßá ôçò åðÝíäõóÞò óáòÄéáôçñåßôå ôï øõãåßï êáèáñü ãéá íá åîáóöáëßóåôå ôçí êáëÞ ôïõ åìöÜíéóç êáé ôçíáðïöõãÞ ôçò äçìéïõñ

Seite 83

29Öñïíôßäá & êáèáñéóìüòÓõìâïõëÝò ãéá ôç öñïíôßäá êáé ôïí êáèáñéóìüÓõìâïõëÝò ãéá ôéò äéáêïðÝò êáé ôç ìåôáêüìéóç Περίπτωση Συµβουλές ∆ιακοπές µικρ

Seite 84

30! Ðñïóï÷Þ¼ôáí áíôéêáèéóôÜôå ôç ëÜìðá, öïñÜôå ãÜíôéá ãéá íá áðïöýãåôå ôáêïøßìáôá.Öñïíôßäá & êáèáñéóìüòÁíôéêáôÜóôáóç ëáìðþí öùôéóìïýÓôïõò ÷þñ

Seite 85

31Ëýóåéò óå óõíçèéóìÝíá ðñïâëÞìáôáÐñéí åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôï óÝñâéò . . .Áí áíôéìåôùðßóåôå êÜðïéï ðñüâëçìá ìå ôï øõãåßï óáò Þ äéáðéóôþóåôå ìéáóõìðåñéöï

Seite 86 - Caractéristiques de rangement

32Ëýóåéò óå óõíçèéóìÝíá ðñïâëÞìáôáΟι θερµοκρασίες είναι υπερβολικά χαµηλές Πρόβληµα Αιτία Αντιµετώπιση Η θερµοκρασία της κατάψυξης είναι υπερβολικά

Seite 87

33Ëýóåéò óå óõíçèéóìÝíá ðñïâëÞìáôáΝερό/Υγρασία/Πάγος στο εξωτερικό του ψυγείου Πρόβληµα Αιτία Αντιµετώπιση Υγρασία συγκεντρώνεται στο εξωτερικό του

Seite 88

34Ëýóåéò óå óõíçèéóìÝíá ðñïâëÞìáôáΜηχανισµός παροχής πάγου Πρόβληµα Αιτία Αντιµετώπιση Ο µηχανισµός παροχής πάγου δεν παρέχει πάγο. • Η παροχή νερο

Seite 89

35Ëýóåéò óå óõíçèéóìÝíá ðñïâëÞìáôáΟσµές στο ψυγείο Πρόβληµα Αιτία Αντιµετώπιση Το εσωτερικό είναι βρώµικο. • Το εσωτερικό χρειάζεται καθαρισµό. •

Seite 90 - UTILISATION DU DISTRIBUTEUR

18Automatic Ice & Water DispenserUSING THE DISPENSERYour automatic ice & water dispenser includes a control panel, adrinking glass bay, and tw

Seite 92 - DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS

Use & Care GuideSide-By-Side RefrigeratorGuía de uso y cuidadoRefrigerador de dos puertasGuide d’utilisation et d’entretienRéfrigérateur à compart

Seite 101

19Automatic Ice & Water DispenserUSING THE DISPENSER CONTROL PANEL Cube Button & Indicator Light Press button to get cubed ice. Light

Seite 112 - Installation

2Finding InformationPLEASE READ AND SAVE THIS GUIDEThank you for choosing Electrolux. This Use & Care Guide is part of ourcommitment to customer s

Seite 113

20IMPORIMPORIMPORIMPORIMPORTTTTTANTANTANTANTANTThe ice maker is turned on at the factory so it can work as soon as you install yourrefrigerator. If yo

Seite 124

21Automatic Ice & Water DispenserUsing The Ice Dispenser After InstallationBefore making ice for the first time, be sure to prime the water supply

Seite 132

241595800 (0504)Use & Care GuideSide-By-Side RefrigeratorGuía de uso y cuidadoRefrigerador de dos puertasGuide d’utilisation et d’entretienRéfrigé

Seite 133 - Energieeinsparung

2Praktisk informationLÄS IGENOM OCH SPARA DENNA MANUALTack för att du valde Electrolux. Denna Manual ingår i vår satsning på kundtillfredsställelseoch

Seite 134

3SäkerhetVIKTIG SÄKERHETSINFORMATIONAllmän säkerhet• Förvara eller använd inte bensin eller annan brandfarlig vätska nära kylskåp ellerannan utrustnin

Seite 135 - NORMALE GERÄUSCHE

22Automatic Ice & Water DispenserCleaning The Ice DispenserClean the ice maker and ice bin at regular intervals, particularlybefore you take a vac

Seite 136 - Pflege & Reinigung

4Säkerhet• Funktionen kan påverkas om spänningen varierar mer än 10%. Om kylskåpet användsutan adekvat strömtillförsel kan kompressorn skadas. Garanti

Seite 137

5InstallationÖppning av dörrarnaPlacera kylskåpet nära avställningsyta för att underlätta uttag av mat. Lådor ochfryskorgar utnyttjas bäst om kylskåpe

Seite 138

6Avtagning av dörrarnaKOMMA IGENOM SMALA ÖPPNINGAROm kylskåpet inte går in genom en dörröppning kan man göra det mindre genom att ta avdörrarna. Kontr

Seite 139 - Lösung einfacher Probleme

7Avtagning av dörrarnaAvtagning av kylens dörr:1 Markera det övre gångjärnets kontur med blyertspenna. Detta förenklaråterinsättningen.2 Avlägsna de t

Seite 140

8Anslutning av vattenledningKYLSKÅPETS VATTENLEDNINGKylskåpets automatiska is- och vattendispenser kräver en permanent vattentillförsel för attfungera

Seite 141

9Anslutning av vattenledning8 Rulla ihop resterande vattenledning (ca 2½ varv) bakom kylskåpet enligt bilden och läggden så att den inte vibrerar elle

Seite 142

10Termostater och inställningarAVKYLNING FÖRE ANVÄNDNINGENFör att säkerställa tillförlitlig kylförvaring bör kylskåpet vara igång med dörrarna stängda

Seite 143

11Termostater och inställningarTemperaturjusteringarNär kylskåpet varit på i 24 timmar kan du justera temperaturen enligt önskemål. Gör i så fallsmå,

Seite 144

12!FÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHETFÖRSIKTIGHETAlarmsystemet återställs inte automatiskt om man drar ur och sätter in kylskåpetsnätsla

Seite 145

13Termostater och inställningarStatuskontroll på luftfiltretKylens luftfilter måste bytas då och då. Du kan kontrolleraom filtret behöver bytas genom

Seite 146 - Åýñåóç ðëçñïöïñéþí

23Changing The FiltersLOCATING THE FILTERSYour refrigerator is equipped with separate water and airfiltering systems. The water filter system filters

Seite 147 - ÁóöÜëåéá

14FörvaringsmöjligheterKONSOLHYLLORDu kan enkelt justera hyllornas läge i frysen och kylen efter behov. Hyllorna harmonteringskonsoler som fäster i sl

Seite 148 - ÅãêáôÜóôáóç

15FörvaringsmöjligheterLÅDORKylskåpet innehåller olika förvaringslådor. Lådorna sitter i regel i fastläge längst ned i kylen.GrönsakslådorGrönsakslådo

Seite 149

16InredningDÖRRARDörrfackEtt modulsystem med dörrfack används till frysens och kylens dörrar.Alla dörrfack är avtagbara för enkel rengöring. Vissa har

Seite 150 - Áöáßñåóç ôùí èõñþí

17FörvaringsmöjligheterTILLBEHÖRHållare för långa flaskorFlaskhållaren hindrar långa behållare i facket från att falla framåt när kylskåpetsdörr öppna

Seite 151

18Automatisk is- och vattendispenserANVÄNDNING AV DISPENSERNDen automatiska is- och vattendispensern är försedd med kontrollpanel, nischför dricksglas

Seite 152 - Óýíäåóç ôçò ðáñï÷Þò íåñïý

19Automatisk is- och vattendispenserDISPENSERNS KONTROLLPANELKuber knapp ochindikatorlampaKross knapp ochindikatorlampaBelysning knapp ochindikatorla

Seite 153 - Åðéóêüðçóç ÷áñáêôçñéóôéêþí

20Automatisk is- och vattendispenserPRIMNING AV VATTENLEDNINGSSYSTEMETKylskåpets vattenledningssystem innehåller ett flertal slangar, ett avancerat va

Seite 154 - Ñýèìéóç èåñìïêñáóéþí øýîçò

21Automatisk is- och vattendispenserAnvändande av isdispensern efter InstallationenInnan isproduktionen startas för första gången är det viktigt att p

Seite 155 - ÖùôåéíÝò åíäåßîåéò

22Automatisk is- och vattendispenserRengöring av isdispensernRengör ismaskinen och islådan regelbundet, speciellt före semester ellerflyttning.Rengöri

Seite 156 - Ðñïóï÷Þ

23Byte av filterLOKALISERING AV FILTRENKylskåpet är försett med separata vatten- och luftfiltreringssystem.Vattenfiltreringssystemet filtrerar allt dr

Seite 157

24NONONONONOTETETETETEThe o-rings on a new water filter are lubricated. To ensure a good seal, please do notremove this lubricant.Changing The Filters

Seite 158 - ×áñáêôçñéóôéêÜ äéáôÞñçóçò

24Byte av filterBYTE AV VATTENFILTERGenerellt bör vattenfiltret bytas var sjätte till nionde månad för att säkerställa optimalvattenkvalitet. Filtrets

Seite 159

25Byte av filter1 Tryck på knappen och stäng Av ismaskinen (mer på sid 23om avstängning av ismaskinen).2 Tryck på filtrets utlösningsknapp till höger

Seite 160

26Matförvaring och energibesparingKött• Okokt kött och kyckling bör slås in väl för att undvika läckage och förorening av andramatvaror och utrymmen.•

Seite 161

27Normala ljud och normalt utseende vid driftFÖRKLARING AV LJUD SOM KAN FÖREKOMMADitt nya högeffektiva kylskåp kan alstra ljud som verkar ovanliga. No

Seite 162 - ×ñÞóç ôïõ ìç÷áíéóìïý ðáñï÷Þò

28Underhåll och rengöringTA VÄL HAND OM DITT KYLSKÅPEtt rent kylskåp ser snyggt ut och förhindrar dålig lukt. Torka upp spill omedelbart och rengörfry

Seite 163

29Underhåll och rengöringUNDERHÅLLS- OCH RENGÖRINGSTIPSTIPS VID SEMESTER ELLER FLYTTNINGDetaljInteriör ochdörrinsatserDörrlisterLådor och fackGlashyll

Seite 164

30Underhåll och rengöringBYTE AV GLÖDLAMPORBåde frysen och kylen är försedda med glödlampor som ibland behöver bytas. Vissa lamporhar skärmar som måst

Seite 165

31Lösningar på vanliga problemINNAN DU RINGER...Om du har problem med kylskåpet eller lägger märke till beteende eller tillstånd som du inteförstår di

Seite 166

32Lösningar på vanliga problemKylskåpet för kalltProblemFrysen är för kall.Kylenstemperatur är bra.Kylen är för kall.Frysenstemperatur är bra.Maten fr

Seite 167 - ÁëëáãÞ ôùí ößëôñùí

33Lösningar på vanliga problemIsautomatenProblemIsmaskinen produceraringen is.Ismaskinen producerarotillräckligt med is.Ismaskinen gåroavbrutet.Ismask

Seite 168

25Changing The Filters1 Turn Off the ice maker power switch (see the earliersection for more about turning off the ice maker).2 Push the filter releas

Seite 169

34Lösningar på vanliga problemVattendispensernProblemDispensern matar inteut vatten.Vattnet smakar/luktarkonstigt.Extremt lågtvattentryck.Orsak• Vatte

Seite 170

35Lösningar på vanliga problemSläckt glödlampaProblemSläckt glödlampa.Orsak• Glödlampan utbränd.• Frysens strömbrytare har fastnat.• Kylskåpet strömlö

Seite 172 - Öñïíôßäá & êáèáñéóìüò

241595800 (0504)Use & Care GuideSide-By-Side RefrigeratorGuía de uso y cuidadoRefrigerador de dos puertasGuide d’utilisation et d’entretienRéfrigé

Seite 173

2Informatie zoekenLEES DEZE HANDLEIDING EN BEWAAR VOOR LATER.Bedankt dat u voor een product van Electrolux hebt gekozen. Deze gebruiks- enonderhoudsha

Seite 174

3VeiligheidBELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESAlgemene veiligheid• Bewaar en gebruik geen benzine of andere brandbare vloeistoffen in de nabijheid van

Seite 175 - Λειτουργία του ψυγείου σας

4Veiligheid• Schommelingen van 10% en meer in de spanning kunnen de werking beïnvloeden. Decompressor kan worden beschadigd, indien de koelkast op onv

Seite 176

5N.B.N.B.N.B.N.B.N.B.Indien uw koelkast met het scharnier van de deur tegen een muur wordt geplaatst, dient u extra vrijeruimte te voorzien als u de d

Seite 177 - Αυτόµατη παγοµηχανή

6Verwijdering van de deurenMET DE KOELKAST DOOR EEN SMALLE RUIMTE GERAKENIndien uw koelkast te breed is voor uw ingangsdeur, kunt u de deuren van uw k

Seite 178 - Μηχανισµός παροχής νερού

7Verwijdering van de deurenDe deur van de koelkast uithalen:1 Teken met een potlood een lichte lijn rond het bovenste scharnier van de deur.Dit zal u

Seite 179 - Η λάµπα φωτισµού δεν ανάβει

26Storing Food & Saving EnergyMeat• Wrap raw meat and poultry securely so leakage and contamination of otherfoods or surfaces does not occur.• Use

Seite 180

8Aansluiting op de waterleidingINFO OVER DE WATERTOEVOER NAAR DE KOELKASTVoor de werking van de automatische ijs- en waterdispenser voor uw koelkast i

Seite 181

9Aansluiting op de waterleiding8 Rol het overtollige gedeelte van de buis (ongeveer 2,5 draaien) op achteraan dekoelkast (zie afbeelding). Plaats de o

Seite 182

10Regeling en instellingenAFKOELINGSTIJD VÓÓR GEBRUIKOm uw levensmiddelen veilig te bewaren, laat u uw koel-/vrieskast gedurende 8 tot 12 uurmet geslo

Seite 183

11Regeling en instellingenDe temperatuur aanpassenNadat uw koelkast 24 uur heeft gewerkt, kunt u de temperatuur als nodig aanpassen. Wijzigde temperat

Seite 184

12Regeling en instellingenReactie op een alarm (geluiden en indicatielampjes)Het besturingssysteem van uw koelkast kan de volgende informatie meedelen

Seite 185

13Regeling en instellingenControle van de luchtfilterstatusDe luchtfilter in uw koelkast moet nu en dan wordenvervangen. U kunt controleren of een ver

Seite 186

14BewaarfunctiesVRIJDRAGENDE LEGPLANKENDe posities van de legplanken in het vries- en het koelgedeelte kunt u zelf probleemloosaanpassen. De legplanke

Seite 187

15BewaarfunctiesLADENUw koel-/vrieskast heeft diverse bewaarladen. De meeste dergelijkeladen hebben vaste posities onderaan het koelgedeelte.Groentela

Seite 188

16BewaarfunctiesDEURENBewaarbakjesDe deuren van de vries- en koelgedeelten zijn uitgerust met handigebewaarbakjes. U kunt deze bakjes uithalen en gem

Seite 189

17BewaarfunctiesACCESSOIRESHouder voor grote flessenIn deze houder voor grote flessen worden uw producten tegen omvallenbeschermd wanneer u de deur va

Seite 190

27Normal Operating Sounds & SightsUNDERSTANDING THE SOUNDS YOU MAY HEARYour new high-efficiency refrigerator may introduce unfamiliar sounds. Thes

Seite 191

18N.B.N.B.N.B.N.B.N.B.Giet nooit overtollig water en ijs in de druiplade. Deze lade heeft geen afvoer.Automatische ijs- en waterdispenserGEBRUIK VAN D

Seite 192

19Automatische ijs- en waterdispenserGEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL VOOR DEDISPENSER Knop en indicatielampje voor ijsblokjes Druk op de knop

Seite 193

20Automatische ijs- en waterdispenserVOORBEREIDEND GEBRUIK VAN DE WATERTOEVOERHet systeem voor watertoevoer naar de koel-/vrieskast bestaat uit divers

Seite 194

21Automatische ijs- en waterdispenserGebruik van de ijsdispenser na installatieAlvorens u de eerste keer ijs maakt, moet u de watertoevoer een eerste

Seite 195

22Automatische ijs- en waterdispenserReiniging van de ijsdispenserMaak de ijsmachine en ijsbak regelmatig schoon en in ieder gevalalvorens u met vakan

Seite 196

23LuchtfilterWaterfilterN.B.N.B.N.B.N.B.N.B.Het elektronische bedieningspaneel bovenaan het koelgedeelte heeft regelknoppen voor bewakingvan de status

Seite 197

24N.B.N.B.N.B.N.B.N.B.De o-ringen op een nieuwe waterfilter zijn gesmeerd. Verwijder dit smeermiddel niet, zodat de ringenvoor een goede dichting kunn

Seite 198

25Vervanging van de filters1 Plaats de schakelaar voor de ijsmachine op uit (in een vorighoofdstuk vindt u meer informatie over het uitschakelen vande

Seite 199

26Bewaring van voedsel enenergiebesparingVlees• Verpak zorgvuldig ongekookt vlees en gevogelte, om lekkage en aanraking met andervoedsel of andere opp

Seite 200

27N.B.N.B.N.B.N.B.N.B.Energie-efficiënt schuim in uw koelkast is geen gezonde isolatie.BELANGRIJKBELANGRIJKBELANGRIJKBELANGRIJKBELANGRIJKTijdens een a

Seite 201

28Care & CleaningPROTECTING YOUR INVESTMENTKeeping your refrigerator clean maintains appearance and prevents odor build-up.Wipe up any spills imme

Seite 202

28Onderhoud en reinigingBESCHERMING VAN UW INVESTERINGDoor uw koelkast schoon te houden wordt het uiterlijk bewaard en ontstaan er geen geurtjes.Veeg

Seite 203

29Onderhoud en reinigingTIPS VOOR ONDERHOUD EN REINIGINGTIPS VOOR VAKANTIE EN VERHUIZING Gelegenheid Tips Korte vakanties • Laat de koel-/vrieska

Seite 204

30! OPGELET OPGELET OPGELET OPGELET OPGELETDraag handschoenen wanneer u de lampjes vervangt om snijwonden te voorkomen.Onderhoud en reinigingVERVANGIN

Seite 205

31Oplossing van gewone problemenALVORENS U BELT:Indien u een probleem met uw koel-/vrieskast ondervindt of een werking of toestand opmerktdie u niet b

Seite 206

32Oplossing van gewone problemenTemperatuur is te koud Probleem Oorzaak Oplossing De temperatuur in het vriesgedeelte is te koud. De temperatuur in he

Seite 207

33Oplossing van gewone problemenWater/vocht/ijs aan de buitenzijde van de koel-/vrieskast Probleem Oorzaak Oplossing Vocht stapelt zich op tegen de b

Seite 208

34Oplossing van gewone problemenIJsdispenser Probleem Oorzaak Oplossing Dispenser geeft geen ijs. • De watertoevoer is niet aangesloten. • De bak v

Seite 209

35Oplossing van gewone problemenGeurtjes in de koel-/vrieskast Probleem Oorzaak Oplossing De koel-/vrieskast is vuil binnenin. • De binnenkant moet

Seite 211

241595800 (0504)Use & Care GuideSide-By-Side RefrigeratorGuía de uso y cuidadoRefrigerador de dos puertasGuide d’utilisation et d’entretienRéfrigé

Seite 212

29Care & CleaningCARE & CLEANING TIPSVACATION & MOVING TIPS Part Cleaning Agents Tips and Precautions Interior & Door Liners •

Seite 213

2HUOM:HUOM:HUOM:HUOM:HUOM:Antamalla Electroluxin rekisteröidä laitteesi parannat kykyämme palvellasinua. Rekisteröinnin voit tehdä lähettämällä tuotte

Seite 214

3TurvallisuusTÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAYleinen turvallisuus• Bensiiniä tai muita syttyviä nesteitä ei saa säilyttää eikä käyttää tämän tai minkäänmu

Seite 215

4Turvallisuus• Yli 10 prosentin jännitevaihtelulla voi olla vaikutus jääkaapin suorituskykyyn. Josjääkaappia käytetään virran ollessa riittämätön, kom

Seite 216

5HUOM:HUOM:HUOM:HUOM:HUOM:Jos jääkaappi asennetaan siten, että oven sarana on seinää vasten, jätä hieman lisätilaa, jotta oveavoidaan avata enemmän.As

Seite 217

6Ovien irrotusAHTAISTA PAIKOISTA SELVIYTYMINENJos jääkaappi ei mahdu sisääntuloaukosta, voit pienentää jääkaapin kokoa irrottamalla ovet.Mittaa ensiks

Seite 218 - Praktisk information

7Ovien irrotusJääkaapin oven irrotus:1 Piirrä kevyesti oven yläsaranan ääriviivat lyijykynällä. Tämä helpottaauudelleenasennusta.2 Irrota yläsaranan k

Seite 219 - Säkerhet

8Veden tulon kytkentäJÄÄKAAPIN VEDEN TULOJääkaapin automaattinen jään- ja vedenannostelija tarvitsee pysyvän vedentulon, jotta setoimisi kunnolla. Ase

Seite 220

9Veden tulon kytkentä8 Vyyhdi ylimääräinen kuparijohto (noin 2½ kierrosta) jääkaapin taakse kuvassaesitetyllä tavalla. Järjestä vyyhditty putki niin,

Seite 221

10Säätimet ja asetuksetAJAN VARAAMINEN JÄÄHTYMISELLE ENNEN KÄYTTÖÄVoidaksesi varmistaa ruoan luotettavan säilymisen anna jääkaapin ja pakastimen käydä

Seite 222 - Avtagning av dörrarna

11Säätimet ja asetuksetLämpötila-asetusten muuttaminenKun jääkaappi on käynyt 24 tunnin ajan, lämpötiloja voi muuttaa tarpeen mukaan. Säätöjä ontehtäv

Seite 223

3SafetyIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSGeneral Safety• Do not store or use gasoline, or other flammable liquids, near this or anyother appliance. Read pr

Seite 224 - Anslutning av vattenledning

30Care & CleaningREPLACING LIGHT BULBSBoth the freezer and fresh food compartments of your refrigerator include lightbulbs that will need replacin

Seite 225 - Kylskåpets inredning

12Säätimet ja asetuksetHälytyksiin (äänimerkit ja merkkivalot) vastaaminenJääkaapin ohjausjärjestelmä voi välittää seuraavia tietoja äänimerkkien jahä

Seite 226 - Termostater och inställningar

13Säätimet ja asetuksetIlmansuodattimen tilan tarkistusJääkaapin jääkaappiosaston ilmansuodatin on vaihdettavaaika ajoin. Voit tarkkailla vaihtotarvet

Seite 227

14SäilytystoiminnotULOKEHYLLYTHyllyjen asentoa voidaan säätää helposti sekä pakastin- että jääkaappiosastossa tarpeenmukaan. Hyllyissä on kiinnittime

Seite 228

15SäilytystoiminnotVETOLAATIKOTJääkaapissa on erilaisia säilytysvetolaatikoita. Nämä laatikot ovatyleensä pysyvässä paikassa jääkaappiosaston alaosass

Seite 229

16SäilytystoiminnotOVETSäilytyslaatikotPakastin- ja jääkaappiosastojen ovissa käytetäänmoduulisäilytyslaatikoita. Kaikki nämä laatikot voidaan irrott

Seite 230 - Förvaringsmöjligheter

17SäilytystoiminnotLISÄVARUSTEETIsojen pullojen pidikeIsojen pullojen pidike estää laatikossa sijaitsevien suurien astioiden kaatumiseneteenpäin, kun

Seite 231

18HUOM:HUOM:HUOM:HUOM:HUOM:Ylijmääräistä vettä tai jäätä ei saa kaataa tulvintakuppiin. Siinä ei ole tyhjennysputkea.Automaattinen jään- javedenannost

Seite 232 - Inredning

19Automaattinen jään- javedenannostelijaANNOSTELIJAN OHJAUSPANEELIN KÄYTTÖ Cube (kuutiot) –painike ja merkkivalo Jääkuutioita saa painamalla t

Seite 233

20Automaattinen jään- javedenannostelijaVESIJOHTOJÄRJESTELMÄN ENSITÄYTTÖJääkaapin vesijohtojärjestelmään kuuluu useita putkijohtoja, edistyksellinen v

Seite 234 - ANVÄNDNING AV DISPENSERN

21Automaattinen jään- javedenannostelijaJäänannostelijan käyttö asennuksen jälkeenEnnen kuin jäätä valmistetaan ensimmäistä kertaa on varmistettava, e

Seite 235 - DISPENSERNS KONTROLLPANEL

31Solutions To Common ProblemsBEFORE YOU CALL . . .If you experience a problem with your refrigerator or notice a product behavior orcondition you do

Seite 236

22Automaattinen jään- javedenannostelijaJäänannostelijan puhdistusJääkone ja jäälaatikko on puhdistettava säännöllisesti varsinkin ennenlomaa tai muut

Seite 237

23IlmansuodatinVedensuodatinHUOM:HUOM:HUOM:HUOM:HUOM:Elektroninen ohjauspaneeli, joka sijaitsee jääkaappiosaston yläosassa, sisältää säätimiäilmansuod

Seite 238

24Suodattimien vaihtoVEDENSUODATTIMEN VAIHTOVedensuodatin tulisi yleensä vaihtaa 6–9 kuukauden välein, jotta paras mahdollinen vedenlaatu voidaan varm

Seite 239 - Byte av filter

25Suodattimien vaihto1 Käännä jääkoneen virtakytkin pois-asentoon (lisätietojajääkoneen kytkemisestä pois päältä annetaan edellä).2 Kytke suodatin irt

Seite 240

26Ruokatavaroiden säilytys ja energiansäästöLiha• • Raaka liha, linnunliha mukaan lukien, on käärittävä hyvin, jotta se ei pääsekontaminoimaan muita r

Seite 241

27Normaalit käyttöäänet janäköhavainnotJÄÄKAAPISTA MAHDOLLISESTI KUULUVIEN ÄÄNIENMERKITYSUudesta suurtehojääkaapista saattaa kuulua outoja ääniä.Norma

Seite 242 - ENERGISPARTIPS

28Hoito ja puhdistusINVESTOINTISI SUOJELEMINENPitämällä jääkaapin puhtaana säilytät sen ulkonäön hyvänä ja estät hajujen muodostumisen.Pyyhi vuodot vä

Seite 243

29Hoito ja puhdistusHOITO- JA PUHDISTUSOHJEITALOMAA JA MUUTTOA KOSKEVIA OHJEITA Osa Puhdistusaineet Ohjeita ja varotoimia Sisusta ja oviaukon

Seite 244 - Underhåll och rengöring

30! HUOMAA HUOMAA HUOMAA HUOMAA HUOMAAKäytä käsineitä hehkulamppuja vaihtaessasi, jotta vältät viiltohaavat.Hoito ja puhdistusHEHKULAMPPUJEN VAIHTAMIN

Seite 245

31Yleisten ongelmien ratkaisutENNEN KUIN SOITAT HUOLTOLIIKKEESEEN. . .Jos havaitset jääkaappia koskevan ongelman tai huomaat laitteen sellaisen käyttä

Seite 246

32Solutions To Common ProblemsTemperatures Are Too Cold Problem Cause Correction Freezer temperature too cold. Refrigerator temperature is satisfacto

Seite 247 - Lösningar på vanliga problem

32Yleisten ongelmien ratkaisutLämpötilat ovat liian alhaisia Ongelma Syy Korjaus Pakastin on liian kylmä Jääkaapin lämpötila on tyydyttävä. • Pakas

Seite 248

33Yleisten ongelmien ratkaisutVettä, kosteutta tai huurretta jääkaapin ulkopinnalla Ongelma Syy Korjaus Kosteutta kertyy jääkaapin ulkopinnalle tai o

Seite 249

34Yleisten ongelmien ratkaisutJäänannostelija Ongelma Syy Korjaus Annostelija ei annostele jäätä. • Veden tuloa ei ole yhdistetty. • Jään säilyty

Seite 250

35Yleisten ongelmien ratkaisutHajut jääkaapissa Ongelma Syy Korjaus Sisusta on likainen. • Sisusta on puhdistettava. • Jääkaapissa on voimakastuo

Seite 252

241595800 (0504)Use & Care GuideSide-By-Side RefrigeratorGuía de uso y cuidadoRefrigerador de dos puertasGuide d’utilisation et d’entretienRéfrigé

Seite 253

2Reperimento delle informazioniLEGGERE E SALVARE IL PRESENTE MANUALEGrazie per aver scelto Electrolux. Il presente Manuale d’uso e manutenzione è part

Seite 254 - Informatie zoeken

3SicurezzaIMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZASicurezza generale• Non conservare o utilizzare benzina, o altre sostanze liquide infiammabili, vicino

Seite 255 - Veiligheid

4Sicurezza• Le prestazioni potrebbero rimanere compromesse se la tensione varia di oltre il 10%. Ilfunzionamento del frigorifero con tensione insuffic

Seite 256 - Installatie

5NONONONONOTTTTTAAAAASe il frigorifero viene posizionato con il lato delle cerniere delle porte contro una parete, potrebbeessere necessario concedere

Seite 257

33Solutions To Common ProblemsWater/Moisture/Frost Outside Refrigerator Problem Cause Correction Moisture collects on outside of refrigerator or bet

Seite 258 - Verwijdering van de deuren

6Rimozione delle porteINSTALLAZIONE IN SPAZI RIDOTTISe il frigorifero non riesce a passare dall’ingresso della stanza, è possibile ridurne ledimension

Seite 259

7Rimozione delle portePer rimuovere la porta del frigorifero:1 Ripassare leggermente la cerniera superiore della porta con una matita, inmodo da facil

Seite 260

8Connessione all’alimentazione dell’acquaINFORMAZIONI SULL’ALIMENTAZIONE DELL’ACQUAL’erogatore automatico di ghiaccio e acqua sul frigorifero richiede

Seite 261 - Overzicht van alle functies

9Connessione all’alimentazione dell’acqua8 Avvolgere il tubo in rame in eccesso (circa 2½ giri) dietro il frigorifero, come mostrato infigura. Sistema

Seite 262 - Regeling en instellingen

10Controlli e impostazioniPRIMA DELL’USO, PORTARE IL FRIGORIFERO ALLATEMPERATURA DI RAFFREDDAMENTOPer assicurare una efficace conservazione del cibo,

Seite 263

11Controlli e impostazioniRegolazioni della temperaturaDopo che il frigorifero è in funzione da oltre 24 ore, è possibile regolare la temperatura come

Seite 264

12Controlli e impostazioniRispondere agli allarmi (toni udibili e spie luminose)Il sistema di controllo del frigorifero può trasmettere le seguenti in

Seite 265

13Controlli e impostazioniControllare lo stato del filtro dell’ariaIl filtro dell’aria per i cibi freschi deve essere sostituitoperiodicamente. È poss

Seite 266 - Bewaarfuncties

14Funzioni di conservazioneRIPIANI A SBALZOÈ possibile regolare facilmente le posizioni dei ripiani negli scomparti del congelatore e deicibi freschi

Seite 267

15Funzioni di conservazioneCASSETTIIl frigorifero include una varietà di cassetti di conservazione, che sitrovano generalmente in posizioni prefissate

Seite 268

34Solutions To Common ProblemsIce Dispenser Problem Cause Correction Dispenser will not dispense ice. • Water supply is not connected. • Ice stora

Seite 269

16Funzioni di conservazionePORTEVaschette di conservazioneLe porte degli scomparti del congelatore e dei cibi freschi usano unsistema di vaschette com

Seite 270 - GEBRUIK VAN DE DISPENSER

17Funzioni di conservazioneACCESSORIFermo per bottiglie alteIl fermo per bottiglie alte impedisce ai contenitori alti nella vaschetta di rovesciarsiqu

Seite 271 - DISPENSER

18NONONONONOTTTTTAAAAANon versare l’acqua e il ghiaccio in eccesso nel vassoio raccogli gocce, perché non ha scarico.Erogatore automatico di ghiaccio

Seite 272

19Erogatore automatico di ghiaccio e acquaUTILIZZARE IL PANNELLO DI CONTROLLODELL’EROGATORE Pulsante Cube e spia luminosa Premere il pulsante

Seite 273

20Erogatore automatico di ghiaccio e acquaADESCARE IL SISTEMA DI ALIMENTAZIONE DELL’ACQUAIl sistema di alimentazione dell’acqua del frigorifero includ

Seite 274

21Erogatore automatico di ghiaccio e acquaUtilizzare l’erogatore di ghiaccio dopo l’installazionePrima di produrre ghiaccio per la prima volta, adesca

Seite 275 - Vervanging van de filters

22Erogatore automatico di ghiaccio e acquaPulire l’erogatore del ghiaccioPulire la vaschetta e il dispositivo di produzione del ghiaccio a intervallir

Seite 276

23Sostituzione dei filtriPOSIZIONAMENTO DEI FILTRIIl frigorifero è dotato di sistemi di filtraggio dell’acqua e dell’ariaseparati. Il sistema di filtr

Seite 277 - Bewaring van voedsel en

24Sostituzione dei filtriSOSTITUZIONE DEL FILTRO DELL’ACQUAIn generale, il filtro dell’acqua andrebbe sostituito ogni 6-9 mesi per garantire la miglio

Seite 278

25Sostituzione dei filtri1 Mettere su Off l’interruttore del dispositivo per la produzionedi ghiaccio (vedere la sezione precedente per maggioriinform

Seite 279

35Solutions To Common ProblemsOdors In Refrigerator Problem Cause Correction Interior is dirty. • Interior needs to be cleaned. • Food with strong

Seite 280 - Onderhoud en reiniging

26Conservazione dei cibi e risparmio energeticoCarne• Impacchettare bene la carne cruda e la carne bianca in modo che non contamini glialtri cibi o le

Seite 281

27Rumori e segnali di un normale funzionamentoCONOSCERE I RUMORIUn frigorifero nuovo ad alto rendimento può produrre dei suoni poco famigliari. Di sol

Seite 282

28Manutenzione e puliziaPROTEZIONE DELL’INVESTIMENTOLa pulizia del frigorifero mantiene intatto l’aspetto e impedisce la formazione di odori.Asciugare

Seite 283 - ALVORENS U BELT:

29Manutenzione e puliziaMANUTENZIONE E PULIZIASUGGERIMENTI PER VACANZE E TRASLOCO Parte Agenti di pulizia Suggerimenti e precauzioni Interno e

Seite 284 - Temperatuur is te warm

30! ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONEIndossare dei guanti quando si sostituiscono le lampadine per non tagliarsi.Manutenzione e p

Seite 285 - Automatische ijsmachine

31Soluzioni a problemi comuniPRIMA DI TELEFONARE: . . .Se si verifica un problema con il frigorifero o si nota un comportamento o una condizione delpr

Seite 286 - Waterdispenser

32Soluzioni a problemi comuniTemperature troppo basse Problema Causa Soluzione La temperatura del congelatore è troppo bassa. La temperatura del frig

Seite 287 - Een lamp brandt niet

33Soluzioni a problemi comuniAcqua/umidità/brina all’esterno del frigorifero Problema Causa Soluzione L’umidità viene raccolta all’esterno del frigor

Seite 288

34Soluzioni a problemi comuniErogatore del ghiaccio Problema Causa Soluzione L’erogatore non emette ghiaccio. • L’alimentazione dell’acqua non è col

Seite 289

35Soluzioni a problemi comuniOdori nel frigorifero Problema Causa Soluzione L’interno è sporco. • L’interno deve essere pulito. • Il frigorifero co

Seite 292

241595800 (0504)Use & Care GuideSide-By-Side RefrigeratorGuía de uso y cuidadoRefrigerador de dos puertasGuide d’utilisation et d’entretienRéfrigé

Seite 293

2Dónde obtener informaciónPOR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTA GUÍALe agradecemos que haya seleccionado Electrolux, la nueva marca de calidad enelectrodomést

Seite 294 - Ovien irrotus

3! ADADADADADVERVERVERVERVERTENCIATENCIATENCIATENCIATENCIAUsted debe seguir estas indicaciones para asegurarse de que los mecanismos de seguridad

Seite 295

4Safety• Performance may be affected if the voltage varies by 10% or more. Operatingthe refrigerator with insufficient power can damage the compresso

Seite 296 - Veden tulon kytkentä

4Seguridad• Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar el rendimiento del frigorífico. Siel frigorífico funciona con energía insuficiente se

Seite 297 - Yleiskatsaus toiminnoista

5InstalaciónApertura de la puertaSu frigorífico debe estar instalado de manera tal que permita un fácil acceso a la mesadacuando retire alimentos del

Seite 298 - Säätimet ja asetukset

6Desmontaje de las puertasCÓMO PASAR A TRAVÉS DE ESPACIOS ESTRECHOSSi su frigorífico no pasa a través de una entrada, usted puede reducir su tamaño re

Seite 299

7Desmontaje de las puertasPara retirar la puerta del frigorífico:1 Marque levemente con un lápiz alrededor de la bisagra superior de la puerta.Esto fa

Seite 300

8Conexión del suministro de aguaINFORMACIÓN ACERCA DEL SUMINISTRO DEAGUA DE SU FRIGORÍFICOEl distribuidor automático de hielo y agua de su frigorífico

Seite 301

9Conexión del suministro de agua8 Enrolle el exceso de tubería de cobre (aproximadamente 2 ½ vueltas) detrás delfrigorífico como se muestra. Coloque

Seite 302 - Säilytystoiminnot

10Controles y ajustesTIEMPO DE ENFRIAMIENTO ANTES DEL USOA fin de que la conservación de los alimentos sea segura, se recomienda dejar que elfrigorífi

Seite 303

11Controles y ajustesAjustes de la temperaturaDespués de que su frigorífico funcione durante 24 horas, usted puede ajustar la temperaturacomo sea nece

Seite 304

12Controles y ajustesRespuesta a las alarmas (tonos audibles y luces indicadoras)El sistema de control de su frigorífico puede proporcionarle la sigui

Seite 305

13Controles y ajustesVerificación del estado del filtro de aireEl filtro de aire del frigorífico debe reemplazarse de vez encuando. Para verificar el

Seite 306 - Automaattinen jään- ja

5InstallationDoor OpeningYour refrigerator should be positioned to allow easy access to a counter whenremoving food. For best use of drawers and freez

Seite 307

14Características del almacenamiento interiorBANDEJAS VOLADIZASUsted puede ajustar fácilmente las posiciones de las bandejas en el congelador y elfrig

Seite 308

15Características del almacenamiento interiorCAJONESSu frigorífico incluye una variedad de cajones de almacenamiento.Estos cajones generalmente se enc

Seite 309

16Características del almacenamiento interiorPUERTASCompartimientos de almacenamientoLas puertas de su congelador y frigorífico usan un sistema decomp

Seite 310

17Características del almacenamiento interiorACCESORIOSRetenedor de botellas altasEl retenedor de botellas altas evita que los contenedores altos se i

Seite 311 - Suodattimien vaihto

18Distribuidor automático de hielo y aguaUSO DEL DISTRIBUIDOREl distribuidor automático de hielo y agua se compone de un panel decontrol, un espacio p

Seite 312

19Distribuidor automático de hielo y aguaUSO DEL PANEL DE CONTROL DEL DISTRIBUIDORTecla ‘Cube’ (cubos dehielo) y luz indicadoraTecla ‘Crush’ (hielo pi

Seite 313 - Ruokatavaroiden säilytys ja

20Distribuidor automático de hielo y aguaCEBADO DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUAEl sistema de suministro de agua de su frigorífico incluye varias tub

Seite 314 - ENERGIANSÄÄSTÖIDEOITA

21Distribuidor automático de hielo y aguaUso del distribuidor de hielo después de la instalaciónAntes de hacer hielo por primera vez, asegúrese de ceb

Seite 315 - Normaalit käyttöäänet ja

22Distribuidor automático de hielo y aguaLimpieza del distribuidor de hieloLimpie la máquina de hacer hielo y el depósito del hielo periódicamente,par

Seite 316 - Hoito ja puhdistus

23Cambio de los filtrosUBICACIÓN DE LOS FILTROSSu frigorífico viene equipado con sistemas de filtrado separadospara el agua y el aire. El sistema de f

Seite 317

6Removing The DoorsGETTING THROUGH NARROW SPACESIf your refrigerator will not fit through an entrance area, you can reduce its size byremoving the doo

Seite 318

24Cambio de los filtrosREEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUAPor lo general, usted debe cambiar el filtro de agua cada seis a nueve meses para asegurarla mejor

Seite 319 - Yleisten ongelmien ratkaisut

25Cambio de los filtros1 Coloque el interruptor de la máquina de hacer hielo en laposición ‘Off’ (Vea la sección correspondiente para másdetalles sobr

Seite 320

26Almacenamiento de alimentos y ahorro de energíaCarne• Envuelva la carne de res y la carne de ave cruda en forma segura de modo que noocurra escape n

Seite 321

27Sonidos y señales normales del funcionamientoEXPLICACIÓN DE LOS SONIDOS QUE PUEDE OÍRSu nuevo frigorífico de alta eficiencia puede emitir sonidos qu

Seite 322

28Cuidado y limpiezaPROTEGIENDO SU INVERSIÓNEl frigorífico debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite laacumulación de olores. Lim

Seite 323

29Cuidado y limpiezaSUGERENCIAS PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZASUGERENCIAS PARA LAS VACACIONES Y MUDANZASVacaciones cortasVacaciones largasMudanza• Deje

Seite 324

30Cuidado y limpiezaREEMPLAZO DE LOS FOCOSTanto el compartimiento del congelador como el frigorífico tienen focos que necesitan serreemplazados de vez

Seite 325

31Soluciones a problemas comunesANTES DE SOLICITAR SERVICIO...Si usted experimenta un problema con su frigorífico u observa algún comportamiento oesta

Seite 326 - SOMMARIO

32Soluciones a problemas comunesTemperaturas demasiado fríasProblema Causa SoluciónLa temperatura en elcongelador es demasiadofría y la temperatura en

Seite 327 - Sicurezza

33Soluciones a problemas comunesLa máquina de hacerhielo no hace hielo.La máquina de hacerhielo no hace suficientehielo.La máquina de hacerhielo no de

Seite 328 - Installazione

7Removing The DoorsTo remove the refrigerator door:1 Trace lightly around the door’s top hinge with a pencil. This makesreinstallation easier.2 Remove

Seite 329

34Soluciones a problemas comunesDistribuidor del aguaEl distribuidor nodistribuye agua.El agua tiene un sabory/u olor extraño.La presión del agua esex

Seite 330 - Rimozione delle porte

35Soluciones a problemas comunesOlores en el frigoríficoEl interior está sucio. • Ver la sección Sugerencias de cuidado y limpieza.• Cubra los aliment

Seite 332

241595800 (0504)DishwasherUse & Care GuideSide-By-Side RefrigeratorGuía de uso y cuidadoRefrigerador de dos puertasGuide d’utilisation et d’entret

Seite 333 - Panoramica delle funzioni

2Pour trouver les informationsVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDEMerci d’avoir choisi Electrolux. Ce Guide d’utilisation et d’entretien fait partie de

Seite 334 - Controlli e impostazioni

3SécuritéCONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTSSécurité générale• N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides inflammables àproximité d

Seite 335

4Sécurité• Si la tension varie de 10 % ou plus, les performances de votre réfrigérateur risquentd’en être affectées, et le compresseur endommagé. Un t

Seite 336

5InstallationOuverture de la porteVotre réfrigérateur doit être placé près d’un comptoir de manière à vous permettre d’y déposerfacilement la nourritu

Seite 337

6Dépose des portesPOUR PASSER PAR DES ENDROITS ÉTROITSSi votre réfrigérateur ne passe pas par une porte, vous pouvez réduire sa profondeur enenlevant

Seite 338 - Funzioni di conservazione

7Dépose des portesPour déposer la porte du réfrigérateur :1 À l’aide d’un crayon, tracez légèrement le contour de la porte de la charnièresupérieure p

Seite 339

8Connecting The Water SupplyABOUT YOUR REFRIGERATOR’S WATER SUPPLYThe automatic ice & water dispenser on your refrigerator requires a permanentwat

Seite 340

8Raccordement à l’alimentation en eauÀ PROPOS DE L’ALIMENTATION EN EAU DE VOTRERÉFRIGÉRATEURLe distributeur automatique d’eau et de glaçons de votre r

Seite 341

9Raccordement à l’alimentation en eau8 Enroulez l’excès de la conduite en cuivre (2 tours et demi environ) derrière votreréfrigérateur, comme il est i

Seite 342 - USO DEL DISTRIBUTORE

10Commandes et réglagesREFROIDISSEMENT DE L’APPAREIL AVANTL’UTILISATIONPour assurer une bonne conservation des aliments, laissez le réfrigérateur et l

Seite 343 - DELL’EROGATORE

11Commandes et réglagesRéglage des températuresUne fois que votre réfrigérateur a fonctionné pendant 24 heures, vous pouvez régler lestempératures com

Seite 344 - DEL GHIACCIO

12Commandes et réglagesRéponse aux alarmes (signaux sonores et témoins lumineux)Le système de commande de votre réfrigérateur peut donner les indicati

Seite 345

13Commandes et réglagesVérification de l’état du filtre à airLe filtre à air pour les aliments frais doit être changépériodiquement. Vous pouvez vérif

Seite 346 - Trivella

14Caractéristiques de rangementCLAYETTES EN PORTE-À-FAUXVous pouvez facilement ajuster la position des clayettes dans les compartiments decongélation

Seite 347 - Sostituzione dei filtri

15Caractéristiques de rangementTIROIRSVotre réfrigérateur comprend un certain nombre de tiroirs derangement. Ces tiroirs sont normalement situés à des

Seite 348

16Caractéristiques de rangementPORTESBalconnetsLes portes des compartiments de congélation et des produits fraisutilisent un système de balconnets mod

Seite 349

17Caractéristiques de rangementACCESSOIRESDispositif de retenue des grandes bouteillesLe dispositif de retenue des grandes bouteilles évite que les gr

Seite 350

9Connecting The Water Supply8 Coil the excess copper tubing (about 2½ turns) behind your refrigerator asshown. Arrange coiled tubing to avoid vibratio

Seite 351 - CONOSCERE I RUMORI

18Distributeur automatique d’eau et de glaçonsUTILISATION DU DISTRIBUTEURVotre distributeur automatique d’eau et de glaçons comprend un panneau decomm

Seite 352 - Manutenzione e pulizia

19Distributeur automatique d’eau et de glaçonsUTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDEDU DISTRIBUTEURBouton et témoinCube (Glaçon)Bouton et témoinCrush (Gla

Seite 353

20Distributeur automatique d’eau et de glaçonsAMORÇAGE DU SYSTÈME D’ALIMENTATION EN EAULe système d’alimentation en eau de votre réfrigérateur compren

Seite 354

21Distributeur automatique d’eau et de glaçonsUtilisation du distributeur à glaçons après l’installationAvant de faire des glaçons pour la première fo

Seite 355 - Soluzioni a problemi comuni

22Distributeur automatique d’eau et de glaçonsNettoyage du distributeur de glaçonNettoyez la machine à glaçons et le bac à glaçons à intervallesréguli

Seite 356

23Changement des filtresEMPLACEMENT DU FILTRE À EAUVotre réfrigérateur est équipé d’un système de filtration de l’eau etd’un système de filtration de

Seite 357

24REMARQUEREMARQUEREMARQUEREMARQUEREMARQUELes joints toriques du nouveau filtre à eau sont lubrifiés. Pour que l’étanchéité soit bonne,n’enlevez pas c

Seite 358

25Changement des filtres1 Appuyez sur l’interrupteur de la machine à glaçons pourl’arrêter (référez-vous à la section antérieure pour desinformations

Seite 359

26Viande• Enveloppez la viande et les volailles crues de façon à éviter les écoulements et lacontamination des autres aliments ou des surfaces de l’ap

Seite 360

27POUR COMPRENDRE LES BRUITS QUE VOUS ENTENDEZVotre nouveau réfrigérateur de haute efficacité peut émettre des sons qui ne vous sont pasfamiliers. Ces

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare