Electrolux TTC1004 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux TTC1004 herunter. Electrolux TTC1004 Manuale utente Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TTC1004
IT Lavastoviglie Istruzioni per l’uso 2
ES Lavavajillas Manual de instrucciones 26
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

TTC1004IT Lavastoviglie Istruzioni per l’uso 2ES Lavavajillas Manual de instrucciones 26

Seite 2 - PENSATI PER VOI

Gradi tedeschi(°dH)Gradi francesi(°fH)mmol/l Gradi Clar‐keLivello del decal‐cificatore dell’ac‐qua4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2<4 <7 <0.7

Seite 3 - ITALIANO 3

6.4 Indicazione assenzabrillantanteIl brillantante permette di asciugare lestoviglie senza strisce o macchie.Il brillantante viene erogatoautomaticame

Seite 4 - 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Mentre la fase di asciugaturaè in funzione, un dispositivoapre la portadell'apparecchiatura. Laporta viene tenutasocchiusa.ATTENZIONE!Non cercare

Seite 5 - 2.6 Smaltimento

7. OPZIONILe opzioni desideratedevono essere attivate ognivolta prima dell'avvio di unprogramma.Non è possibile attivare odisattivare le opzioni

Seite 6 - 4. PANNELLO COMANDI

8. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO1. Accertarsi che il livello deldecalcificatore dell'acqua attualesia conforme alla durezzadell&apo

Seite 7 - 5. PROGRAMMI

8.2 Come riempire il contenitoredel brillantanteABCATTENZIONE!Utilizzare solo prodottibrillantanti specifici perlavastoviglie.1. Aprire il coperchio (

Seite 8 - 5.1 Valori di consumo

2. Mettere il detersivo in polvere o inpastiglie nell'apposito contenitore(B).3. Se il programma ha una fase diprelavaggio, mettere una piccolaqu

Seite 9 - 6. IMPOSTAZIONI

Annullamento della partenzaritardata mentre è in corso ilconto alla rovesciaQuando si annulla la partenza ritardata,è necessario impostare nuovamente

Seite 10 - Come impostare il livello del

10.3 Cosa fare se non sidesidera utilizzare più ildetersivo in pastigliemultifunzionePrima di iniziare ad usare separatamentedetersivo, sale e brillan

Seite 11 - ITALIANO 11

11.1 Pulizia dei filtriIl sistema del filtro si compone di 3 parti.CBA1. Ruotare il filtro (B) in senso antiorarioe rimuoverlo.2. Estrarre il filtro (

Seite 12

INDICE1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...32. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...

Seite 13 - 7. OPZIONI

ATTENZIONE!Un’errata posizione dei filtripuò comportare scadentirisultati di lavaggio e danniall’apparecchiatura.11.2 Pulizia del mulinellosuperioreSi

Seite 14 - 8.1 Contenitore del sale

12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMISe l'apparecchiatura non si avvia o siarresta durante il funzionamento, primadi contattare il Centro di AssistenzaAut

Seite 15 - 9. UTILIZZO QUOTIDIANO

Problema e codice allar‐mePossibile causa e soluzioneIl dispositivo antiallaga‐mento è attivo.Il display visualizza .• Chiudere il rubinetto dell’acq

Seite 16

12.1 I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacentiProblema Possibile causa e soluzioneRisultati di lavaggio insoddi‐sfacenti.• Fare

Seite 17 - ITALIANO 17

Problema Possibile causa e soluzioneTracce di ruggine sulle po‐sate.• È presente troppo sale nell'acqua utilizzata per illavaggio. Fare riferimen

Seite 18 - 11. PULIZIA E CURA

13. DATI TECNICIDimensioni Larghezza/Altezza/Profondità(mm)546 / 759 / 550Collegamento elettrico 1)Tensione (V) 200 - 240Frequenza (Hz) 50 / 60Pressio

Seite 19 - 11.1 Pulizia dei filtri

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 272. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 20 - 11.4 Pulizia interna

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 21 - 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesional cualificadotendrán que cambiarlo para evitar r

Seite 22

2.3 Conexión de agua• No provoque daños en los tubos deagua.• Antes de conectar a nuevas tuberíaso tuberías que no se hayan usadodurante mucho tiempo,

Seite 23 - ITALIANO 23

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima diinstallare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori nonsono

Seite 24

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO435687111210 9 1Brazo aspersor intermedio2Brazo aspersor inferior3Filtros4Placa de características5Depósito de sal6Salida

Seite 25 - 13. DATI TECNICI

4.1 IndicadoresIndicador DescripciónIndicador de finIndicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el progra‐ma está en funcionamiento.Indi

Seite 26 - PENSAMOS EN USTED

Programa Grado de sucie‐dadTipo de cargaFases del programa OpcionesP7Rinse & Hold 5)• Todo • Prelavado 1) Con este programa se consigue el uso má

Seite 27 - 1.2 Seguridad general

5.2 Información para losinstitutos de pruebasPara obtener toda la informaciónnecesaria para la prueba de rendimiento,envíe un correo electrónico a:inf

Seite 28 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Grados alema‐nes (°dH)Grados fran‐ceses (°fH)mmol/l GradosClarkeNivel del descal‐cificador del agua19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 275 1)15 - 18 26 - 3

Seite 29 - 2.6 Desecho

– Los niveles de abrillantadorvan desde 0A hasta 6A,donde el nivel 0A significaque no se usa abrillantador.3. Pulse repetidamente paracambiar el aju

Seite 30 - 4. PANEL DE CONTROL

Mientras se realiza la fasede secado, un dispositivoabre la puerta del aparato.La puerta se mantieneentreabierta.PRECAUCIÓN!No intente cerrar la puert

Seite 31 - 5. PROGRAMAS

7. OPCIONESCada vez que inicie unprograma debe activar lasopciones que desee.No es posible activar nidesactivar esta opcionescon un programa en marcha

Seite 32 - 5.1 Valores de consumo

4. Abra la llave de paso.5. Inicie un programa para eliminartodos los restos de procesamientoque pueda haber en el aparato. Noutilice detergente ni ca

Seite 33 - 6. AJUSTES

para evitar que se forme demasiadaespuma.4. Cierre la tapa. Asegúrese de que latapa encaja en su sitio.Llene el depósito delabrillantador cuando elind

Seite 34

• La pressione di esercizio dell'acqua (minima emassima) deve essere compresa tra 0.5 (0.05) / 8(0.8) bar (MPa)• Rispettare il numero massimo di

Seite 35 - ESPAÑOL 35

pantalla muestra el número deprograma durante unos 3 segundos;a continuación, se visualiza laduración del programa.• Si desea seleccionar el programaM

Seite 36

10. CONSEJOS10.1 GeneralLos consejos siguientes le aseguran unresultado de limpieza de secado óptimoen el uso diario y también le ayudan aproteger el

Seite 37 - 8. ANTES DEL PRIMER USO

• Coloque los cubiertos y los objetospequeños en el cesto de cubiertos.• Coloque los objetos ligeros en elcesto superior. Asegúrese de que losobjetos

Seite 38 - Llenado del depósito de sal

2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B). 3. Extraiga el filtro plano (A).4. Lave los filtros.5. Asegúrese de que no haya restos decomida ni suciedad

Seite 39 - 9. USO DIARIO

4. Para volver a montar el brazoaspersor en el cesto, presiónelohacia arriba en la dirección indicadapor la flecha a la vez que lo girahacia la izquie

Seite 40

Problema y código dealarmaCausa y soluciones posiblesNo se puede encender elaparato.• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la to‐ma de corrien

Seite 41 - 10. CONSEJOS

Problema y código dealarmaCausa y soluciones posiblesEs necesario volver a ajus‐tar siempre las opcionesdel programa.• Para guardar su configuración f

Seite 42 - 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Problema Causa y soluciones posiblesMalos resultados de secado. • Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentrodel aparato cerrado.• No hay abrillan

Seite 43 - 11.2 Limpieza del brazo

Problema Causa y soluciones posiblesQuedan restos de detergen‐te en el dosificador al finaldel programa.• La pastilla de detergente se ha quedado pega

Seite 44 - 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Capacidad Cubiertos 12Consumo de potencia Modo encendido (W) 5.0Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.101) Consulte los demás valores en la placa de

Seite 45 - ESPAÑOL 45

• Utilizzare sempre una presa elettricacon contatto di protezionecorrettamente installata.• Non utilizzare prese multiple eprolunghe.• Accertarsi di n

Seite 46

www.electrolux.com50

Seite 48 - 13. INFORMACIÓN TÉCNICA

www.electrolux.com/shop117882580-A-482017

Seite 49 - 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

• Staccare la spina dall'alimentazioneelettrica.• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.• Rimuovere il blocco porta per evitareche bambini e anima

Seite 50

4.1 SpieSpia DescrizioneSpia di fine.Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'esecuzione del pro‐gramma.Spia del sale. La spia è spenta

Seite 51 - ESPAÑOL 51

Fasi del pro‐grammaGrado di sporcoTipo di caricoFasi del programma OpzioniP7Rinse & Hold 5)• Tutto • Ammollo 1) Questo programma consente un util

Seite 52 - 117882580-A-482017

6. IMPOSTAZIONI6.1 Modalità di selezioneprogramma e modalità utenteQuando l'apparecchiatura si trova inmodalità di selezione programma, èpossibil

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare