Electrolux WASL3T201 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux WASL3T201 herunter. Electrolux WASL3T201 Manuel utilisateur [de] [en] [fr] [nl] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
WA SL3 T 201
................................................ .............................................
DE WASCHMASCHINE BENUTZERINFORMATION 2
FR LAVE-LINGE NOTICE D'UTILISATION 28
IT LAVABIANCHERIA ISTRUZIONI PER L’USO 54
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - WA SL3 T 201

WA SL3 T 201... ...DE WASCHMASCHINE BENUTZERINFORMATION 2FR LAV

Seite 2

Der angezeigte Wert gibt die Gesamtanzahl der Spülgängean.Der Anzeigebalken ist komplett gefüllt, wenn Sie die maxima-le Anzahl Spülgänge einstellen.L

Seite 3 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

5.10 Schleuderdrehzahl-Taste10Drücken Sie diese Taste zum:• Verringern der maximalen Schleuder-drehzahl des Programms.Das Display zeigt nur die Schleu

Seite 4

6. WASCHPROGRAMMEProgrammTemperaturBeladungMax. BeladungPro-gramm-beschrei-bungFunktionenKoch-/Bunt-wäsche(Koch/Bunt /Blanc/Cou-leurs)95 °C - KaltWeiß

Seite 5 - 2.4 Entsorgung

ProgrammTemperaturBeladungMax. BeladungPro-gramm-beschrei-bungFunktionenFeinwäsche(Feinwä-sche / Déli-cats)40 °C - KaltFeinwäsche, z. B. aus Acryl, Vi

Seite 6 - 4. ZUBEHÖR

ProgrammTemperaturBeladungMax. BeladungPro-gramm-beschrei-bungFunktionenSpülgang(Spülen /Rinçage)Alle Gewebearten.Max. Beladung 6 kgEin Spül-gang mitz

Seite 7 - 5. BEDIENFELD

3) Wenn Sie die Funktion Extra Kurz wählen, empfehlen wir Ihnen die Wäschemenge zuverringern. Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber es werden

Seite 8

Programme Bela-dung(kg)Energiever-brauch(kWh)Wasserver-brauch (Li-ter)UngefähreProgramm-dauer (inMinuten)Rest-feuchte(%)1)Koch-/Bunt-wäsche 60°C6 1.10

Seite 9 - DEUTSCH 9

9. GEBRAUCH DES GERÄTS1.Drehen Sie den Wasserhahn auf.2.Stecken Sie den Netzstecker in dieSteckdose.3.Drücken Sie die Taste 1 , um dasGerät einzuschal

Seite 10

Flüssigwaschmittel oder Waschpulver1.CLICK2.A3.CLICK4.B• Position A für Waschpulver (Werkseinstellung).• Position B für Flüssigwaschmittel.Bei Verwend

Seite 11 - DEUTSCH 11

9.5 Unterbrechen einesProgramms1.Drücken Sie die Taste 5 . Die Kon-trolllampe blinkt.2.Drücken Sie die Taste 5 erneut. DasWaschprogramm wird fortgeset

Seite 12

INHALT1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. SICHERHEITSHINWEISE . .

Seite 13 - DEUTSCH 13

schaltautomatik das Gerät automatischaus.Wenn Sie das Gerät wieder ein-schalten, zeigt das Display dasEnde des zuletzt gewählten Pro-gramms an. Drehen

Seite 14

• Mischen Sie nicht verschiedene Wasch-mittel.• Verwenden Sie der Umwelt zuliebenicht mehr als die angegebene Wasch-mittelmenge.• Halten Sie sich an d

Seite 15 - 7. VERBRAUCHSWERTE

• Verwenden Sie die korrekte Menge ei-nes Waschpulvers mit biologischen Rei-nigungseigenschaften.Lassen Sie die Tür nach jedem Wasch-programm einige Z

Seite 16 - Am Ende der Schleuderphase

So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:1.Schließen Sie den Wasserhahn.2.Entfernen Sie den Wasserzulauf-schlauch vom Wasserhahn.3.Reinigen Sie den Filt

Seite 17 - 9. GEBRAUCH DES GERÄTS

12. FEHLERSUCHEDas Gerät startet nicht oder stoppt wäh-rend des Betriebs.Versuchen Sie zunächst eine Lösung fürdas Problem zu finden (siehe Tabelle).W

Seite 18 - Programms

Problem Mögliche Ursache Mögliche AbhilfeDie Gerätetür stehtoffen oder ist nichtrichtig geschlos-sen. Schließen Sie die Tür richtig.Die Aquasafe-Ein-

Seite 19 - DEUTSCH 19

Problem Mögliche Ursache Mögliche AbhilfeDas Gerät verur-sacht ein unge-wöhnliches Ge-räusch.Das Gerät ist nicht aus-gerichtet.Richten Sie das Gerät w

Seite 20 - 10.1 Beladung

Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa)Max. 8 bar (0,8 MPa)Wasserversorgung 1) KaltwasserMaximale Beladung Koch-/Buntwäsche 6 kgSchleuderdrehzahl Max. 15

Seite 21 - 11. REINIGUNG UND PFLEGE

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292. INSTRUCTIONS DE S

Seite 22 - Ventilfilter

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse-ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut ê

Seite 23 - 11.8 Frostschutzmaßnahmen

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Ge-räts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller über-nimmt keine Veran

Seite 24 - 12. FEHLERSUCHE

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.• Respectez la charge maximale de 6 kg (reportez-vousau chapitre « Tableau des programmes »).•

Seite 25 - DEUTSCH 25

• Ne connectez la fiche d'alimentation àla prise de courant qu'à la fin de l'instal-lation. Assurez-vous que la prise decourant est acc

Seite 26

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL2315469810117121Bandeau de commande2Couvercle3Poignée d'ouverture du couvercle4Volet d'accès au filtre5Levi

Seite 27 - 14. UMWELTTIPPS

5. BANDEAU DE COMMANDE5678910111 2 3 41Touche Marche/Arrêt2Sélecteur de programme3Affichage4Touche Lessive liquide5Touche Départ/Pause6Touche Départ d

Seite 28 - SERVICE APRÈS-VENTE

5.3 Afficheur 3A HJKLC D E F GBIL'afficheur indique:ALa température du programme choisiEau froideBLa vitesse d'essorage du programme choisiP

Seite 29 - 1.2 Sécurité générale

FVous ne pouvez pas ouvrir la porte de l'appareil lorsque lesymbole est allumé.Vous pouvez ouvrir la porte de l'appareil uniquement lorsquel

Seite 30 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

KLe symbole du rinçage supplémentaire s'allume lorsque cettefonction est activée.La valeur indique le nombre total de rinçages.La barre de voyant

Seite 31 - 2.4 Mise au rebut

L'afficheur n'indique que les vites-ses d'essorage disponibles avecle programme sélectionné.• Désactivez la phase d'essorage.• Act

Seite 32 - 4. ACCESSOIRES

6. PROGRAMMES DE LAVAGEProgrammeTempératu-reType de chargePoids max. de la chargeDescrip-tion ducycleFonctionsBlanc/Cou-leurs(Koch/Bunt /Blanc/Cou-leu

Seite 33 - 5. BANDEAU DE COMMANDE

ProgrammeTempératu-reType de chargePoids max. de la chargeDescrip-tion ducycleFonctionsDélicats(Feinwä-sche / Déli-cats)40 ° - FroidVêtements en texti

Seite 34 - 5.3 Afficheur

• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerätvor.• Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 6 kg(siehe Kapitel „Programmtabelle“).• Wenn das

Seite 35 - FRANÇAIS 35

ProgrammeTempératu-reType de chargePoids max. de la chargeDescrip-tion ducycleFonctionsJeans60 ° - FroidArticles tels que pantalons, che-mises ou vest

Seite 36

PROGRAMMES VAPEURProgramme1)Type de charge Chargemax.Rafraîchir Vapeur(Dampf Auffrischen / RafraîchirVapeur)Ce cycle élimine les odeurs dulinge.La vap

Seite 37 - FRANÇAIS 37

Program-mesChar-ge(kg)Consom-mationénergéti-que (kWh)Consom-mationd'eau (litres)Durée ap-proximativedu pro-gramme(minutes)Tauxd'humi-dité re

Seite 38

2.Appuyez sur la touche A (selon le mo-dèle). Le tambour s'ouvre automati-quement.3.Introduisez le linge. Veillez à ne pasmettre trop de linge da

Seite 39 - FRANÇAIS 39

3.CLICK4.B• Position A pour la lessive en poudre (réglage d'usine).• Position B pour la lessive liquide.Si vous utilisez une lessive liquide :– N

Seite 40

2.Appuyez sur la touche 5 , le dé-compte du départ différé commence.Lorsque le décompte est terminé, leprogramme démarre automatique-ment.Avant d&apos

Seite 41 - 7. VALEURS DE CONSOMMATION

10. CONSEILS UTILES10.1 Chargement du linge• Répartissez le linge entre : blanc, cou-leur, synthétiques, délicats et laine.• Respectez les instruction

Seite 42 - 9.1 Chargement du linge

Tableau de dureté de l'eauNiveau TypeDureté de l'eau°dH °T.H. mmol/l DegrésClarke1 douce 0-7 0-15 0-1,5 0-92 moyenne 8-14 16-25 1,6-2,5 10-1

Seite 43 - Lessive liquide ou en poudre

AVERTISSEMENT• Débranchez l'appareil de la pri-se secteur.•Ne retirez pas le filtre pendantque l'appareil fonctionne. Nenettoyez pas le filt

Seite 44

90˚6.Remettez le tuyau d'arrivée d'eau enplace. Assurez-vous que tous lesraccords sont bien serrés afin d'évitertoute fuite.7.Ouvrez le

Seite 45 - 9.11 À la fin du programme

• Das Gerät darf ausschließlich an eineordnungsgemäß installierte Schutzkon-taktsteckdose angeschlossen werden.• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-s

Seite 46 - 10. CONSEILS UTILES

Problème Cause possible Solution possible Les filtres situés dans letuyau d'arrivée d'eausont bouchés.Nettoyez les filtres. Reportez-vous a

Seite 47 - 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Problème Cause possible Solution possibleLe programme nedémarre pas.La fiche du câble d’ali-mentation n'est pasbranchée à la prise decourant.Insé

Seite 48

Problème Cause possible Solution possible Vous n'avez pas enlevéles taches tenaces avantde laver le linge.Utilisez des produits spéciauxpour tra

Seite 49 - 11.7 Vidange d'urgence

votre centre local de recyclage oucontactez vos services municipaux.Informations: Où aller avec lesappareils usagés? Partout où desappareils neufs son

Seite 50

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552. ISTRUZIONI DI SICUREZZA .

Seite 51 - FRANÇAIS 51

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di installa-re e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Seite 52

• Non apportare modifiche alle specifiche di questa ap-parecchiatura.• Rispettare il volume massimo di 6 kg per il carico (fareriferimento al capitolo

Seite 53 - FRANÇAIS 53

• Accertarsi di non danneggiare la spinae il cavo. Qualora il cavo elettrico debbaessere sostituito, l’intervento dovrà es-sere effettuato dal Centro

Seite 54

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO2315469810117121Pannello dei comandi2Coperchio3Tasto coperchio4Sportellino di accesso al filtro5Leva per spostare l'ap

Seite 55 - ITALIANO 55

5. PANNELLO DEI COMANDI5678910111 2 3 41Tasto On/Off2Selettore dei programmi3Display4Tasto detersivo liquido5Tasto Avvio/Pausa6Tasto Partenza ritardat

Seite 56

3. GERÄTEBESCHREIBUNG2315469810117121Bedienfeld2Deckel3Deckeltaste4Filterabdeckung5Hebel zum Bewegen des Geräts6Schraubfüße7Typenschild8Netzkabel9Wass

Seite 57 - 2.4 Smaltimento

5.3 Display 3A HJKLC D E F GBIIl display mostra:ALa temperatura del programma impostatoAcqua freddaBLa velocità di centrifuga del programma impostatoE

Seite 58 - 4. ACCESSORI

FNon è possibile aprire la porta dell'apparecchiatura quando ilsimbolo è acceso.Si può aprire la porta solo allo spegnimento del simbolo.Se il pr

Seite 59 - 5. PANNELLO DEI COMANDI

Il valore mostra il numero totale dei risciacqui.La barra indicatrice è del tutto piena quando si imposta il nu-mero massimo di risciacqui.LIl simbolo

Seite 60 - 5.3 Display

• Attivare la funzione "Antipiega". Impo-stare questa funzione in modo da nonsgualcire i tessuti. L'apparecchiaturanon scarica l'a

Seite 61 - ITALIANO 61

6. PROGRAMMI DI LAVAGGIOFasiTemperatu-raTipo di caricoPeso massimo del caricoDescri-zione delcicloFunzioniCotoni(Koch/Bunt /Blanc/Cou-leurs)95° - A fr

Seite 62

FasiTemperatu-raTipo di caricoPeso massimo del caricoDescri-zione delcicloFunzioniDelicati(Feinwä-sche / Déli-cats)40° - A fred-doTessuti delicati com

Seite 63 - ITALIANO 63

FasiTemperatu-raTipo di caricoPeso massimo del caricoDescri-zione delcicloFunzioniRisciacquo(Spülen /Rinçage)Tutti i tessuti.carico max. 6 kgUn ri-sci

Seite 64

4) Per selezionare solo il programma SCARICO, impostare la funzione su ESCLUSIONECENTRIFUGA.5) Premere il tasto EXTRA RISCIACQUO per aggiungere riscia

Seite 65 - ITALIANO 65

Programmi Cari-co(Kg)Consumodi energiaelettrica(kWh)Consumod'acqua (li-tri)Durata ap-prossimati-va del pro-gramma(minuti)Umiditàresidua(%)1)Coton

Seite 66

9.1 Caricare la biancheriaA1.Aprire il coperchio dell'apparecchiatu-ra.2.Premere il tasto A (a seconda del mo-dello). Il cesto si apre automatica

Seite 67 - 7. VALORI DI CONSUMO

5. BEDIENFELD5678910111 2 3 41Taste Ein/Aus2Programmwahlschalter3Display4Taste für Flüssigwaschmittel5Taste Start/Pause6Taste Zeitvorwahl7Zeitspar-Tas

Seite 68

Detersivo liquido o in polvere1.CLICK2.A3.CLICK4.B• Posizione A per il detersivo in polvere (impostazione dalla fabbrica).• Posizione B per il detersi

Seite 69 - 9.1 Caricare la biancheria

9.6 Annullare un programma1.Premere il tasto 1 per annullare ilprogramma e per spegnere l'appa-recchiatura.2.Premere nuovamente il tasto 1 peracc

Seite 70

Quando si accende nuovamentel'apparecchiatura, il display mo-stra la fine dell'ultimo programmaimpostato. Ruotare il selettore deiprogrammi

Seite 71 - ITALIANO 71

necessario usare un decalcificatoredell’acqua.Per conoscere il livello di durezza dell'ac-qua locale contattare l’ente erogatore lo-cale.Osservar

Seite 72

1.Rimuovere il contenitore del detersivoe scollegare le due parti.2.Lavare tutte le parti con acqua.3.Montare le due parti del contenitoredel detersiv

Seite 73 - 11. PULIZIA E CURA

5.Pulire il filtro nella valvola con unospazzolino duro o un asciugamano.90˚6.Rimontare il tubo di carico dell'ac-qua. Assicurarsi che gli attacc

Seite 74 - 11.5 Filtro di scarico

Problema Possibile causa Possibile soluzione Il tubo di carico dell'ac-qua è danneggiato.Verificare che il tubo di caricodell'acqua non sia

Seite 75 - 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Possibile causa Possibile soluzioneIl programma nonsi avvia.La spina non è inseritanella presa di alimenta-zione.Inserire la spina di aliment

Seite 76

Problema Possibile causa Possibile soluzione Carico eccessivo. Ridurre il carico di biancheria.Una volta effettuati questi controlli, accen-dere l&ap

Seite 78

5.3 Display 3A HJKLC D E F GBIIm Display erscheint:ADie Temperatur des eingestellten ProgrammsKaltes WasserBDie Schleuderdrehzahl des eingestellten Pr

Seite 79 - ITALIANO 79

www.electrolux.com/shop108802000-A-462012

Seite 80 - 108802000-A-462012

FDas Türverriegelungssymbol erscheint, wenn das Programmbeginnt. Sie können die Tür des Geräts nicht öffnen, solangedieses Symbol erscheint.Sie können

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare