Electrolux WASL5M101 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux WASL5M101 herunter. Electrolux WASL5M101 Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Sicherheitshinweise beachten!
Respecter les consignes de sécurité!
Seguire le indicazioni di sicurezza!
Follow the safety instructions!
Gerät erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche l’appareil qu’une fois après avoir lu ce mode d‘emploi!
Mettere in funzione l’apparecchio solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after rst reading these instructions!
Prod. No. 9855.1
Instr. No. 537 094.AA
WA08
I N FO
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
SWISSLINE WA SL5M 102
LAVE LINGE
LAVATRICE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SWISSLINE WA SL5M 102

Sicherheitshinweise beachten!Respecter les consignes de sécurité!Seguire le indicazioni di sicurezza!Follow the safety instructions!Gerät erst nach de

Seite 2

10Description de la machineCommandes et afchageProgrammes 1 Programmes spéciaux 2 Couleurs 20°C 3 Couleurs 40°C 4 Couleurs 60°/95°CFonctions addi

Seite 3 - Cara cliente, Caro cliente

11Bac à lessive X Tirez le bac à lessive jusqu’à la butée. Versez la lessive ou le produit d’entretien dans les logement I, II ou: Logement I: lessive

Seite 4

12LavageAperçu de programmesProgrammes standard Symbole d’entretienQuantité max.Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textilesTexti

Seite 5 - F RANÇAIS

13Programmes spéciauxSymbole d’entretienQuantité max.Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textilesTextile / Type de lingeTouches de

Seite 6 - Consignes de sécurité

14ConsommationsLes consommations et durées de programmes indiquées sont fournies à titre indicatif et ont été déterminées dans des conditions normalis

Seite 7

15Démarrage du programmeX Appuyer sur la touche «Start».  Le voyant s'allume et le programme s'exécute auto-matiquement.Sécurité enfants a

Seite 8

16Programmes spéciauxVotre lave-linge est doté de 8 programmes spéciaux additionnels.Le processus particulier de certains programmes exige impérativ

Seite 9 - Conseils de lavage

17Programme ecoPlusLe programme ecoPlus peut être sélectionné pour le linge couleur 40°C / 60°C / 95°C ainsi que pour le linge d’en-tretien facile 40

Seite 10 - Description de la machine

18Augmentation de la vitesse d’essorageSi vous pressez de nouveau la touche de vitesse d’essorage après l’«00», vous pouvez sélectionner une vitesse d

Seite 11 - Mise en service

19Programme de lavage Vitesse d’essorage en tours/minute Off 1. Red.-gradue2. Red.-gradueLinge Blanc/Couleurs 1500 1200 1000Linge d’entretien facile 8

Seite 13 - Programmes spéciaux

20Luminosité LCD (en usine 220)Sélectionner «Réglages de base étendus»!La touche permet de régler la luminosité de l'afchage.Contraste LCD (en

Seite 14

21 Nettoyage et entretienProgramme hygiéniqueCette machine à laver automatique comporte un program me hygiénique avec afchage correspondant.Ce progra

Seite 15

224. Nettoyez compartiments et cloison à cloison à l’eau courante.5. Replacez la cloison dans le bac à lessive.6. Replacez le bac à lessive dans l

Seite 16 - Programmes additionnels

23Nettoyage des ltres d’arrivée d’eauLes ltres dans la conduite d’arrivée d’eau doivent être nettoyés lorsque, à robinet ouvert, il n’y a pas assez

Seite 17 - Fonctions additionnelles

24Pannes Les réparations, modications et interventions sur des appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé dûm

Seite 18 - Réglages de base

25Messages de panne / Cash-CardLes messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card.«CARTE INVERSÉE» X Insérez la Cash-Card avec le symbol dirigé

Seite 19

26Lavage et résultat de lavageRestes de lessive dans le bac à lessive:  Lessive humide ou formant grumeaux. Séchez le bac à lessive avant d’y verser

Seite 20

27Essorage et bruits:Bruits de pompe:  Des bruits pendant le démarrage de la pompe de vidange et l’aspiration de son contenu sont normaux.Essorages

Seite 22

IndiceSimboli impiegati 30Consigli per il riciclo X Imballaggio della nuova lavatrice 30 X Smaltimento del vecchio apparecchio 30Istruzioni per l

Seite 23 - Cash-Card

Chère cliente, cher clientNous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé pour un lave-linge Electrolux.Votre nouvelle acquisition est le fruit de

Seite 24 - Messages d’erreur sur l’écran

30Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza ed avvertimentiX indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata conteggi, i

Seite 25 - Conseils en cas de panne

31 Collegare l’apparecchio alla rete idrica utilizzando sola-mente un set di tubi nuovo. Set di tubi vecchi non devono essere riutilizzati. Controll

Seite 26

32Per lavare correttamente rispettando l’ambiente Durezza dell’acquaLa durezza dell’acqua ha un ruolo fondamentale nel lavaggio ed è suddivisa nelle

Seite 27 - Garantie

33DecalcicatoriCon acqua della durezza «media» e «dura» è possibile utilizzare specici decalci catori. Rispettare le istruzioni riportate sulla co

Seite 28 - Notizen / Notes

34Descrizione della macchinaPannello di comando e di visualizzazioneProgrammi 1 Programmi speciali 2 Capi colorati 20°C 3 Capi colorati 40°C 4 Cap

Seite 29 - I TALIANO

35Vaschetta per i detersivi X Estrarre il cassetto per i detersivi no alla battuta d’arresto. Inserire il detersivo o l’additivo nella vaschetta I,

Seite 30 - Istruzioni per la sicurezza

36Come lavarePanoramica dei programmiProgrammi normaliSimboli di manutenzioneQuantità max. di biancheriaVi preghiamo di controllare sempre i simboli

Seite 31

37Programmi specialiSimboli di manutenzioneQuantità max. di biancheriaVi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tes

Seite 32 - Per lavare correttamente

38Valori di consumoI valori di consumo e le durate di programma qui indicati sono orientativi e sono stati rilevati in condizioni di eser-cizio normal

Seite 33 - Consigli per il lavaggio

39Avvio del programmaX Premere il tasto «Avvio».  La spia luminosa si accende ed il programma parte automaticamente.Nel caso sia inserito il disposi

Seite 35 - Messa in funzione

40Programmi specialiLa vostra lavatrice vi consente di eseguire altri 8 programmi speciali.Le particolari modalità di ciclo di alcuni programmi richie

Seite 36 - Programmi particolari

41Programma ecoPlusIl programma ecoPlus può essere selezionato per capi colorati 40°C / 60°C / 95°C e per capi normali 40°C /60°C / 95°C. Comporta un

Seite 37 - Programmi speciali

42Aumento della velocità di centrifugaSe dopo l’«00» viene nuovamente premuto il tasto del-la velocità di centrifuga, è possibile selezionare una ve

Seite 38

43Programmi di lavaggio Velocità di centrifugazione in rpm Off 1. Red.gradi2. Red.gradiCapi colorati / resistenti 1500 1200 1000Sintetici 800 800 600

Seite 39

44Distenzione capi a ne programma (valore preimpostato: ON)Selezionare «Impostazioni estese»!Se questa funzione è attivata, a ne programma la bian-c

Seite 40 - Programmi supplementari

45Pulizia e manutenzioneProgramma d’igieneQuesta lavatrice automatica è munita di un’indicazione e di un programma d’igiene. Questo programma consente

Seite 41 - Funzioni supplementari

463. Estrarre l’inserto.4. Lavare sotto l’acqua corrente le vaschette e l’inserto.5. Introdurre nuovamente l’inserto nel cassetto.6. Rimettere il

Seite 42 - Impostazioni di base

47Pulire i ltri d’alimentazione dell’acquaQuando, a rubinetto dell’acqua aperto, non arriva acqua alla lavatrice, o non ne arriva a sufcienza, è nec

Seite 43

48Anomalie Riparazioni, modiche o interventi su apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Le riparazio

Seite 44

49Segnalazioni di guasto / Cash-CardLe segnalazioni di guasto seguenti si riferiscono all’uso della cash-card.«LATO CARTA ERRATO» X Introdurre la cas

Seite 45 - Pulizia e manutenzione

SommaireSymboles utilisés 6Conseils pour la mise au rebut X Emballage de votre nouvelle machine 6 X Elimination de l’ancien appareil 6Consignes de

Seite 46

50Lavaggio e relativo risultatoNel cassetto rimangono residui di detersivo:  Il detersivo è umido o a grumi. Asciugare il cassetto prima d’introdurre

Seite 47

51Centrifuga e rumoreRumore della pompa:  Nessuna anomalia! I rumori durante la fase d’avvio e quelli di «pompaggio a vuoto» della pompa sono nor-mal

Seite 48 - Anomalie

KUNDENDIENSTServicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9000 St. Gallen Zürcherstr

Seite 49 - Guida in caso di guasti

6Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissementsX caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre énumérations, informa

Seite 50

7 Vériez si le couvercle de pompe a été monté et vissé. Sinon, de l’eau risque de s’écouler de l’appareil, ce qui pourrait présenter un danger de gl

Seite 51 - Garanzia

8Lavage correct et respectueux del’environnementDureté de l’eauLa dureté de l’eau joue un rôle principal lors du lavage et est divisée en différentes

Seite 52 - KUNDENDIENST

9Assouplissants liquides et épaisVersez-les dans le logement Ne dépassez pas le repère «max.», sinon ce produit se mélangera avec la lessive au dé

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare