Electrolux WTGL4E200 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux WTGL4E200 herunter. Electrolux WTGL4E200 Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
WTGL4 E200
................................................ .............................................
FR LAVANTE-SÉCHANTE NOTICE D'UTILISATION 2
IT LAVASCIUGA ISTRUZIONI PER L’USO 41
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - WTGL4 E200

WTGL4 E200... ...FR LAVANTE-SÉCHANTE NOTICE D'UTILISATION

Seite 2 - SOMMAIRE

D• La durée du programme (phase de lavage et/ou de séchage)Une fois que le programme a démarré, cette durée diminue par intervallesd'une minute.•

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

5.9 Touche Essorage 9Appuyez sur cette touche pour :• Réduire la vitesse maximum de la pha-se d'essorage du programme sélec-tionné.L'écran n

Seite 4 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

ProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Descriptiondu cycleFonctionsKoch/BuntBlanc/CouleursBlanc/Couleurs95° - FroidCoton blanc et cou-leurs norm

Seite 5 - 2.2 Utilisation

ProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Descriptiondu cycleFonctionsWolle / SeideLaine / Soie Laine/Soie40° - FroidVêtements en lainelavables en

Seite 6 - 2.4 Mise au rebut

ProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Descriptiondu cycleFonctionsNon Stop 60 Min.30°Programme completcomposé d'unephase de lavage +une ph

Seite 7 - 4.2 Sécurité enfants

6.1 Programmes pour le séchage automatiqueDegré de séchage Type de textile ChargeTrès secPour les articles en tissuépongeCoton et lin(peignoirs, servi

Seite 8 - 5.2 Programmateur

6.2 Programmes pour le séchage chronométriqueDegré de séchage Type de textileCharge(kg)Vitessed'esso-rage(tr/min)Duréesconseil-lées(min)Très secP

Seite 9 - 5.3 Affichage

7. VALEURS DE CONSOMMATIONAu démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pourla charge maximale.Durant la phase de lavage,

Seite 10

4.Introduisez le linge dans l'appareil.5.Utilisez la quantité correcte de produitde lavage et d'additifs.6.Sélectionnez et lancez le program

Seite 11 - FRANÇAIS 11

Vérifiez la position du volet.1.Tirez le distributeur de produit de la-vage jusqu'à la butée.2.Appuyez sur le levier pour faire sortirle distribu

Seite 12

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. INSTRUCTIONS DE

Seite 13 - FRANÇAIS 13

tionnée s'allume ou l'écran affiche lesymbole correspondant.5.Appuyez sur la touche 4 pour lancerle programme. Le voyant de la touche4 est a

Seite 14

Si vous mettez à l'arrêt l'appareil,il est nécessaire de sélectionnerde nouveau le programme.9.10 À la fin du programme• L'appareil se

Seite 15 - FRANÇAIS 15

•Appuyez sur la touche 4 pour lancerle programme.Le symbole de verrouillagedu hublot s'allume.Le symbole du séchagecommence à clignoter.Certains

Seite 16 - 6.3 Certificat Woolmark

Pour obtenir de bonnes perfor-mances de séchage, ne dépassezpas les charges de linge humide àsécher recommandées dans leManuel d'utilisation.Ne s

Seite 17 - 7. VALEURS DE CONSOMMATION

Le hublot est verrouilléLa durée est réactualisée toutes les mi-nutes sur l'affichage.• Lorsque le programme est terminé,l'appareil s'é

Seite 18 - 9.1 Chargement du linge

dans la cuve et lancez à nouveau laphase d'essorage.12.2 Taches tenacesPour certaines taches, l'eau et les pro-duits de lavage ne suffisent

Seite 19 - FRANÇAIS 19

• = Le cycle de séchage est à hautetempérature• = Le cycle de séchage est à bassetempérature• = Le vêtement ne peut pas être sé-ché en machine.12.7 Du

Seite 20

13.5 TambourExaminez régulièrement le tambour pouréviter la formation de calcaire ou de parti-cules de rouille.N'utilisez que des produits spécia

Seite 21 - 9.10 À la fin du programme

AVERTISSEMENT1.Débranchez l'appareil électri-quement.2.Ne retirez pas le filtre pendantque l'appareil fonctionne. Nenettoyez pas la pompe de

Seite 22 - Lavage et séchage automatique

7.Enlevez les peluches et les objets dela pompe.8.Assurez-vous que la turbine de lapompe tourne. Si ce n'est pas le cas,contactez votre service a

Seite 23 - Lavage et séchage

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse-ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut ê

Seite 24 - 12. CONSEILS UTILES

4.Retirez le tuyau d'alimentation situé àl'arrière de l'appareil.5.Nettoyez le filtre de la soupape à l'ai-de d'une petite br

Seite 25 - FRANÇAIS 25

Dans certains cas, le signal sonoreretentit et l'écran affiche un coded'alarme :• - L'appareil ne se remplit pasd'eau correctement

Seite 26 - 13. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Problème Cause probable Solution possibleLa phase d'esso-rage ne fonctionnepas.La phase d'essorage estdésactivée.Sélectionnez le programme d

Seite 27 - 13.7 Pompe de vidange

Problème Cause probable Solution possibleL'appareil se rem-plit d'eau et se vi-dange immédiate-ment.L'extrémité du tuyau devidange est

Seite 28

Problème Cause probable Solution possibleIl y a une grandequantité de pelu-ches dans le tam-bour. Le linge lavé au cours du cycleprécédent a libéré d

Seite 29 - FRANÇAIS 29

2.Retirez la partie supérieure du carton.3.Retirez les cales en polystyrène.4.Retirez le film interne.5.Ouvrez le hublot. Retirez la cale enpolystyrèn

Seite 30 - 13.9 Vidange d'urgence :

127.Retirez la base en polystyrène en basde l'appareil.8.Remettez l'appareil en position verti-cale.9.Retirez le câble d'alimentation é

Seite 31 - FRANÇAIS 31

AVERTISSEMENTRetirez toutes les attaches detransport et les dispositifs de sé-curité avant d'installer l'appareil.Nous vous recommandons dec

Seite 32

15.4 Le tuyau d'arrivée20O20O20O45O45O45O• Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyaud'alimentation peut être orienté vers lagauche ou la d

Seite 33 - FRANÇAIS 33

15.5 Vidange de l'eauIl existe différentes procédures pour rac-corder le tuyau de vidange :Avec le guide de tuyau en plastique. • Sur le bord d&a

Seite 34 - 15. INSTALLATION

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.• Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vousau chapitre « Tableau des programmes »).•

Seite 35 - FRANÇAIS 35

• Directement dans une canalisation devidange murale intégrée et serrez-leavec une attache.La longueur maximale du tuyau devidange est de 400 cm. Cont

Seite 36

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422. ISTRUZIONI DI SICUREZZA .

Seite 37 - Installation sur du parquet

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di installa-re e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Seite 38 - 15.4 Le tuyau d'arrivée

• Non apportare modifiche alle specifiche di questa ap-parecchiatura.• Rispettare il volume massimo di 8 kg per il carico (fareriferimento al capitolo

Seite 39 - 15.5 Vidange de l'eau

• Accertarsi di non danneggiare la spinae il cavo. Qualora il cavo elettrico debbaessere sostituito, l’intervento dovrà es-sere effettuato dal Centro

Seite 40 - L'ENVIRONNEMENT

• Non introdurre nell'apparecchiatura ca-pi sgocciolanti.2.3 Pulizia e manutenzioneAVVERTENZA!Vi è il rischio di ferirsi o danneggia-re l'ap

Seite 41 - PENSATI PER VOI

4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO1 2 3 8956741011121Piano di lavoro2Contenitore del detersivo3Pannello dei comandi4Maniglia dell'oblò5Targhetta dati6Po

Seite 42

5. PANNELLO DEI COMANDIMarche/ArrêtKoch/BuntBlanc/CouleursKoch/BuntBlanc/Couleurs+Vorwäsche+Prélavage+Vorwäsche+PrélavagePflegeleichtSynthétiquesthcie

Seite 43 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Il display mostra:A• La temperatura massima del programma.B • Velocità di centrifuga predefinita del programma.•"Esclusione centrifuga"1) e

Seite 44 - 2.2 Utilizzo

1) Disponibile solo per il programma Centrifuga/Scarico2) Si accendono quando viene impostato un programma di asciugatura automatico.3) I simboli appa

Seite 45 - 3. DATI TECNICI

courant est accessible une fois l'appa-reil installé.• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-tion électrique pour débrancher l'appa-r

Seite 46 - 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

• Si premono i pulsanti.• Il programma è terminato.• L'apparecchiatura presenta un proble-ma.Per disattivare/attivare i segnali acusti-ci, premer

Seite 47 - 5.3 Display

ProgrammaTemperaturaTipo di caricopeso massimo dicaricoDescrizionedel cicloFunzioniPflegeleichtSynthétiquesSintetici60° - A freddoTessuti sintetici om

Seite 48

ProgrammaTemperaturaTipo di caricopeso massimo dicaricoDescrizionedel cicloFunzioni20 Min. - 3 kg40° - 30°Lavaggio rapido percapi sportivi, in coto-ne

Seite 49 - ITALIANO 49

ProgrammaTemperaturaTipo di caricopeso massimo dicaricoDescrizionedel cicloFunzioniSuper Eco7)A freddoTessuti misti (capi incotone e sintetici).max. 3

Seite 50 - 5.13 Funzione Sicurezza

6.1 Programmi per l'asciugatura automaticaLivelli di asciugatura Tipo di tessuto CaricoExtra asciuttoPer capi in spugnaCotone e lino(accappatoi,

Seite 51 - ITALIANO 51

6.3 Certificato Woolmark• Il lavaggio lana di questa apparecchia-tura è stato testato ed approvato dallaWoolmark Company per lavare indu-menti di lana

Seite 52

8. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO1.Per attivare il sistema di scarico, ver-sare 2 litri d’acqua nello scompartodel lavaggio principale del contenitore

Seite 53 - ITALIANO 53

Scomparto del detersivo per la fase di lavaggio.Se si utilizza un detersivo liquido, versarlo immediatamente primadi avviare il programma.Scomparto de

Seite 54

5.Dosare il detersivo e l’ammorbidente.6.Chiudere accuratamente il contenito-re del detersivo. Accertarsi che l’in-serto non venga bloccato quando sic

Seite 55 - 7. VALORI DI CONSUMO

9.9 Aprire l'oblòDurante lo svolgimento del programma odella partenza ritardata l'oblò è bloccato.Per aprire l'oblò dell'apparecch

Seite 56 - BIANCHERIA

2.3 Entretien et nettoyageAVERTISSEMENTRisque de blessure corporelle oude dommages matériels.• Avant toute opération d'entretien, étei-gnez l&apo

Seite 57 - ITALIANO 57

Per ottenere i migliori risultati diasciugatura quando si lava labiancheria, impostare un ciclo dicentrifuga alla massima velocitàpermessa per il tipo

Seite 58

11. UTILIZZO DELL'APPARECCHIATURA - LAVAGGIO EASCIUGATURA11.1 Programma NON-STOP -Lavaggio ed asciugaturaautomaticaATTENZIONENon introdurre dispo

Seite 59 - 9.10 Al termine del programma

•Premere il tasto 7 per impostare iltempo di asciugatura. Il display mostraun valore tempo minimo.Il simbolo dell’asciugaturasi accende.Impostare il t

Seite 60

• Fare attenzione alle tende. Togliere iganci o sistemare le tende in una retinao federa.• Non lavare a macchina:– Capi senza senz'orlo o strappa

Seite 61 - ITALIANO 61

12.6 Etichette dei capiQuando si asciuga la biancheria, seguirele indicazioni del produttore riportate sulleetichette:• = Il capo può essere asciugato

Seite 62 - 12.1 Il carico di biancheria

13.4 Guarnizione dell'oblòControllare regolarmente la guarnizione erimuovere tutti gli oggetti presenti nellaparte interna.13.5 CestoControllare

Seite 63 - ITALIANO 63

13.7 Pompa di scaricoControllare regolarmente la pom-pa di scarico e accertarsi che siapulita.Pulire la pompa se:• L'apparecchiatura non scarica

Seite 64 - 13. PULIZIA E CURA

7.Rimuovere la lanugine e gli oggettidalla pompa.8.Assicurarsi che il girante della pompapossa girare. Se ciò non è possibile,contattare il centro di

Seite 65 - 13.5 Cesto

4.Togliere il tubo di carico dell'acquasituato dietro l'apparecchiatura.5.Pulire il filtro nella valvola con unospazzolino duro o un asciuga

Seite 66 - 13.7 Pompa di scarico

• - L'apparecchiatura non scarical'acqua.• - Il coperchio dell'apparecchiatu-ra è aperto o non è chiuso corretta-mente.• - Il dispositi

Seite 67 - ITALIANO 67

4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL1 2 3 8956741011121Plan de travail2Distributeur de produit de lavage3Bandeau de commande4Poignée de la porte5Plaque s

Seite 68 - 14. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Causa possibile Possibile soluzione Il filtro della pompa discarico è bloccato.Pulire il filtro della pompa di sca-rico. Fare riferimento al

Seite 69 - ITALIANO 69

Problema Causa possibile Possibile soluzioneIl ciclo è più breverispetto al tempovisualizzato.L'apparecchiatura calco-la una nuova durata inbase

Seite 70

15. INSTALLAZIONE15.1 Kit piastre di fissaggio(4055171146)Disponibile presso il vostro distributoreautorizzato.Se si installa l'apparecchiatura s

Seite 71 - ITALIANO 71

5.Aprire l'oblò. Rimuovere il polistirolodalla guarnizione dell'oblò e tutti ipezzi dal cesto.6.Appoggiare sul pavimento, dietrol'appar

Seite 72 - 15. INSTALLAZIONE

10.Togliere i tre bulloni. Utilizzare la chia-ve fornita con l’apparecchiatura.11.Estrarre i distanziatori in plastica.12.Inserire i tappi di plastica

Seite 73 - ITALIANO 73

• L'apparecchiatura deve essere in pianoed appoggiata in modo stabile.ATTENZIONENon mettere cartone, legno o ma-teriali equivalenti sotto i piedi

Seite 74

• Collegare il tubo di carico dell'acqua aun rubinetto dell'acqua fredda con filet-tatura 3/4".ATTENZIONEAccertarsi che non vi siano pe

Seite 75 - Installazione su una

• Sul bordo di un lavandino.• Accertarsi che la guida in plastica nonsi muova durante lo scarico dell'appa-recchiatura. Collegare la guida al rub

Seite 76 - 15.5 Scarico dell'acqua

16. CH GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE16.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, CustomerService CentresServicestellen Points de Servi-ceSe

Seite 77 - ITALIANO 77

17. CONSIDERAZIONI AMBIENTALIRiciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositicontenitori per il riciclaggio.Aiutare a

Seite 78 - Service Centres

5. BANDEAU DE COMMANDEMarche/ArrêtKoch/BuntBlanc/CouleursKoch/BuntBlanc/Couleurs+Vorwäsche+Prélavage+Vorwäsche+PrélavagePflegeleichtSynthétiquesthciel

Seite 79 - 17. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

www.electrolux.com/shop132914061-A-452013

Seite 80 - 132914061-A-452013

5.3 Affichage 3BA DCL'affichage indique :A• La température maximale du programme.B • La vitesse d'essorage par défaut du programme.•Les symb

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare