Electrolux EQG4120BOZ Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Electrolux EQG4120BOZ herunter. Electrolux EQG4120BOZ User Manual [da] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EQG4120BOG,
EQG4120BOZ
EN HOB USER MANUAL 2
PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 18
ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES
35
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EQG4120BOG,EQG4120BOZEN HOB USER MANUAL 2PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 18ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES35

Seite 2 - CUSTOMER CARE AND SERVICE

6.4 Cleaning the spark plugThis feature is obtained through a ceramicignition candle with a metal electrode.Keep these components well clean toprevent

Seite 3 - 1.2 General Safety

Problem Possible cause RemedyThe flame extinguishes im-mediately after ignition.Thermocouple is not heatedup sufficiently.After lightning the flame,ke

Seite 4 - 2. SAFETY INSTRUCTIONS

the regulation in force. If you use flexiblemetallic pipes, be careful they do notcome in touch with mobile parts or theyare not squeezed. Also be car

Seite 5 - 2.3 Gas connection

If the supply gas pressure is changeableor different from the necessary pressure,you must fit an applicable pressureadjuster on the gas supply pipe.8.

Seite 6 - 2.6 Disposal

8.7 AssemblyON-TOP INSTALLATIONmin.450mmmin.650mmR 5mmmin.55mm340+1mm490+1mmmin.30 mmmin. 20 mmwww.electrolux.com14

Seite 7 - 4. DAILY USE

8.8 Installation of more than onehobSupplied accessories: connection bar,heat-resistant silicone, rubber shape,sealing stripe.Use only a special heat-

Seite 8 - 5. HINTS AND TIPS

Kitchen unit with doormin 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmBAA) Removable panelB) Space for connectionsKitchen unit with ovenThe electrical connection of th

Seite 9 - 6. CARE AND CLEANING

Type of hob Built-in hobNumber of gas burners 2Energy efficiency per gas burner(EE gas burner)Centre rear - Rapid 57.5%Centre front - Semi-rapid 5

Seite 10 - 7. TROUBLESHOOTING

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 192. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...

Seite 11 - 8. INSTALLATION

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes deinstalar e utilizar o aparelho. O fabricante não éresponsável por lesõe

Seite 12 - 8.3 Injectors replacement

CONTENTS1. SAFETY INFORMATION... 32. SAFETY INSTRUCTIONS...

Seite 13 - 8.6 Connection cable

• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vezdisso, desligue o aparelho e cubra as chamas com umatampa de tacho ou manta de incêndio.• Não colo

Seite 14 - 8.7 Assembly

2.1 InstalaçãoADVERTÊNCIA!A instalação deste aparelhotem de ser efectuada poruma pessoa qualificada.• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utiliz

Seite 15 - 20 mm 920 mm

eléctrica em todos os pólos. Odispositivo de isolamento deve ter umaabertura de contacto com uma larguramínima de 3 mm.2.3 Ligação do gás• Todas as li

Seite 16 - 9.2 Bypass diameters

• Utilize apenas os acessórios fornecidoscom o aparelho.• Não instale um difusor de chama sobreum queimador.• A utilização de um aparelho decozedura a

Seite 17 - 11. ENVIRONMENT CONCERNS

3.2 Botão de comandoSímbolo Descriçãosem fornecimento degás/posição de desligadoposição de ignição/forne-cimento de gás máximoSímbolo Descriçãoforneci

Seite 18 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

CUIDADO!Na ausência de electricidade,é possível acender oqueimador sem o dispositivoeléctrico; neste caso,aproxime uma chama doqueimador, rode o respe

Seite 19 - 1.2 Segurança geral

5.2 Diâmetros de tachoUtilize tachos com diâmetroadequado às dimensões dosqueimadores.Queimador Diâmetro dotacho (mm)Rápido 160 - 240Queimador Diâmetr

Seite 20 - 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

6.4 Limpar a vela de igniçãoEsta funcionalidade é obtida através deuma vela de ignição de cerâmica com umeléctrodo de metal. Mantenha estescomponentes

Seite 21 - 2.2 Ligação eléctrica

7.2 Se não conseguir encontraruma solução...Se não conseguir encontrar uma soluçãopara o problema, contacte o seufornecedor ou um Centro de Assistênci

Seite 22 - 2.4 Utilização

Certifique-se de que apressão do fornecimento degás ao aparelho cumpre osvalores recomendados. Aligação ajustável é fixada nosuporte global através de

Seite 23 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance, carefullyread the supplied instructions. The manufacturer is notresponsible i

Seite 24 - 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

necessária, deve instalar um regulador depressão adequado no tubo defornecimento de gás.8.4 Regulação do nível mínimoPara regular o nível mínimo dosqu

Seite 25 - 5. SUGESTÕES E DICAS

8.7 MontagemINSTALAÇÃO SOBRE UM BALCÃOmin.450mmmin.650mmR 5mmmin.55mm340+1mm490+1mmmin.30 mmmin. 20 mmPORTUGUÊS31

Seite 26 - 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

8.8 Instalação de mais de umaplacaSuportes fornecidos: barra de ligação,silicone resistente ao calor, molde emborracha, tira vedante.Utilize apenas si

Seite 27 - 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8.9 Possibilidades paraencastrarO painel instalado por baixo da placa temde ser fácil de remover e permitir umacesso fácil no caso de ser necessária a

Seite 28 - 8. INSTALAÇÃO

10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA10.1 Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014Identificação do modelo EQG4120BOGTipo de placa Placa encastra

Seite 29 - PORTUGUÊS

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...362. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 30 - 8.6 Cabo de ligação

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 31 - 8.7 Montagem

• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague elaparato y cubra la llama con una tapa o una mantaignífuga.• No utilice las superficies de cocción p

Seite 32 - 8.8 Instalação de mais de uma

• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalaciónsuministradas con el aparato.• Respete siemp

Seite 33 - (max 150 mm)

• Compruebe que el aire circulalibremente alrededor del aparato.• La placa de características contieneinformación sobre el suministro de gas.• Este ap

Seite 34 - 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lidsshould not be placed on the hob surface since they canget hot.• Do not use a steam cleaner to

Seite 35 - PENSAMOS EN USTED

ventilación mecánica, si se dispone deella.• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. No debeutilizarse para otros fines, por ejemplo,co

Seite 36

4. USO DIARIOADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.4.1 Descripción general delquemadorABCA) Corona y tapa del quemadorB) TermoparC) Bujía

Seite 37 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

4.3 Apagado del quemadorPara apagar la llama, gire el mando hastala posición de apagado .ADVERTENCIA!Recuerde que debe bajar oapagar la llama antes d

Seite 38 - 2.3 Conexión del gas

• Los arañazos o las marcas oscuras enla superficie no afectan alfuncionamiento normal de la placa.• Utilice un limpiador especial para lasuperficie d

Seite 39 - 2.4 Uso del aparato

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMASADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.7.1 Qué hacer si...Problema Posible causa SoluciónNo hay chispa cuando seint

Seite 40 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

8.1 Antes de la instalaciónAntes de instalar la placa decocción, anote el número deserie (Ser. Nr.) de la placa decaracterísticas. La placa decaracter

Seite 41 - 4. USO DIARIO

Gas líquidoUse el soporte del tubo de goma para elgas líquido. Acople siempre la junta.Continúe con la conexión del gas.El tubo flexible se puede apli

Seite 42 - 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

tornillo de derivaciónaproximadamente un cuarto devuelta.ADVERTENCIA!Asegúrese de que la llama nose apaga cuando girerápidamente el mando de laposició

Seite 43

R 5mmmin.55mm340+1mm490+1mmmin.30 mmmin. 20 mm8.8 Instalación de más de unaplaca de cocciónAccesorios suministrados: Barra deconexión, silicona resist

Seite 44 - 8. INSTALACIÓN

placa de cocción a lo largo del bordeexterior de la vitrocerámica.5. Fije sin ajustar las placas de fijación enlos orificios correspondientes de lacar

Seite 45 - 8.2 Conexión de gas

• If the appliance is installed abovedrawers make sure that the space,between the bottom of the applianceand the upper drawer, is sufficient forair ci

Seite 46 - 8.4 Ajuste del nivel mínimo

9. INFORMACIÓN TÉCNICA9.1 Dimensiones de la placa de cocciónAncho 360 mmFondo 520 mm9.2 Diámetros de derivaciónQUEMADOR Ø DERIVACIÓN 1/100 mmRápido 39

Seite 47 - 8.7 Montaje

Número de quemadores de gas 2Eficiencia energética por quema-dor de gas(EE gas burner)Parte trasera central: rápido 57.5%Parte delantera central: se

Seite 48 - 8.8 Instalación de más de una

www.electrolux.com/shop867321435-A-092015

Seite 49

• Do not let the appliance stayunattended during operation.• Set the cooking zone to “off” after eachuse.• Do not put cutlery or saucepan lids onthe c

Seite 50 - 10. EFICACIA ENERGÉTICA

• Flat the external gas pipes.2.7 Service• To repair the appliance contact anAuthorised Service Centre.• Use original spare parts only.3. PRODUCT DESC

Seite 51 - 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

C) Ignition candle4.2 Ignition of the burnerAlways light the burner beforeyou put on the cookware.WARNING!Be very careful when you useopen fire in the

Seite 52 - 867321435-A-092015

CAUTION!Make sure that pot handlesare not above the front edgeof the cooktop.CAUTION!Make sure that the pots areplaced centrally on the burnerin order

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare