Electrolux EN3850COW Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EN3850COW herunter. Electrolux EN3850COW Manuel utilisateur [fr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EN3850COW
................................................ .............................................
FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
NOTICE D'UTILISATION 2
EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 22
PL CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 40
RO FRIGIDER CU CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE 57
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EN3850COW... ...FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEURNOTICE D'UTILI

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

4.5 Fonction DYNAMICAIR12La fonction DYNAMICAIR permet le refroi-dissement rapide des aliments et unetempérature plus homogène dans le réfri-gérateur.

Seite 3 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

4.8 Mettez en place les balconnets de la porte.213En fonction de la taille des emballagesdes aliments conservés, les balconnetsde la porte peuvent êtr

Seite 4 - 1.2 Consignes générales de

la sur la tablette en verre au-dessus dubac à légumes.La période de conservation est de 1 à 2jours au maximum.Aliments cuits, plats froids, etc. : pla

Seite 5 - 1.4 Stockage des denrées dans

6.3 Dégivrage du réfrigérateurEn fonctionnement normal, le givre est au-tomatiquement éliminé de l'évaporateurdu compartiment réfrigérateur à cha

Seite 6 - 1.7 Maintenance

Problème Cause possible SolutionL’éclairage ne fonc-tionne pas.L'éclairage est en modeveille.Fermez puis ouvrez la por-te. L'unité de comma

Seite 7 - 1.8 Protection de

7.2 Fermeture de la porte1.Nettoyez les joints de la porte.2.Si nécessaire, remplacez les jointsdéfectueux. Contactez le serviceaprès-vente.8. INSTALL

Seite 8 - 3. BANDEAU DE COMMANDE

8.3 EmplacementAB100 mmmin20 mmL'appareil ne doit pas être installé prèsd'une source de chaleur telle qu'un radia-teur, une chaudière,

Seite 9 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

8.6 Réversibilité de la porteEFABDCAVERTISSEMENTAvant toute opération, débran-chez la fiche de la prise de cou-rant.Pour effectuer les opérations sui-

Seite 10 - 4.7 Compartiment à bouteilles

ACB• Retirez le cache à l'aide d'un outil. (A)• Dévissez le gond de la charnière infé-rieure (B) et l'entretoise (C) et placez-lesdu cô

Seite 11 - 5. CONSEILS UTILES

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!FRANÇAIS 19

Seite 12 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. DESCRIPTION DE L&apo

Seite 13 - 6.4 Dégivrage du congélateur

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!20www.electrolux.com

Seite 14

10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 2010 mm Largeur 595 mm Profondeur 658 mmAutonomie de fonct

Seite 15 - 8. INSTALLATION

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 16 - 8.5 Mise de niveau

1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣΧάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστείη σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και τηνπρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε π

Seite 17 - 8.6 Réversibilité de la porte

1.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει ναεπιμηκύνεται.2.Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην υπο‐στεί ζημιά το φις τροφοδοσίας στο πίσωμέρος της συσκευής. Ε

Seite 18 - 9. BRUITS

1.6 Σέρβις• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνταιγια το σέρβις της συσκευής πρέπει να εκτελού‐νται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλοκατάλληλα κ

Seite 19 - FRANÇAIS 19

5Μονάδα ελέγχου6Ράφι βουτύρου7Ράφι πόρτας8Ράφι μπουκαλιών9Καλάθια καταψύκτη10Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ1 25 4 31Ένδειξη

Seite 20

4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ4.1 Κατάψυξη φρέσκων τροφίμωνΟ θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος γιατην κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη μακρο‐χρόνια αποθήκευ

Seite 21 - L'ENVIRONNEMENT

4.5 Λειτουργία DYNAMICAIR12Η λειτουργία DYNAMICAIR επιτυγχάνει ταχείαψύξη των τροφίμων και πιο σταθερή θερμοκρα‐σία μέσα στο ψυγείο.Για να ενεργοποιήσ

Seite 22 - ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

4.8 Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας213Για να είναι δυνατή η αποθήκευση συσκευασιώντροφίμων διαφόρων μεγεθών, τα ράφια της πόρ‐τας μπορούν να τοποθετο

Seite 23 - ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisa-tion correcte de l'appareil, lisez attentive-ment cette notice, y compris le

Seite 24 - 1.5 Εγκατάσταση

Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κλπ: αυτά θαπρέπει να καλύπτονται και μπορούν να τοποθε‐τούνται σε οποιοδήποτε ράφι.Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπ

Seite 25 - 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ

6.3 Απόψυξη του ψυγείουΟ πάγος διαλύεται αυτόματα από τον εξατμιστή‐ρα του θαλάμου ψύξης κάθε φορά που σταματάο συμπιεστής κατά τη διάρκεια της κανονι

Seite 26 - 3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η μονάδα είναι ελαττωματική. Ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικα‐τάσταση της μονάδας ελέγχου».Ο συμπιεστής λειτουργείσυ

Seite 27 - 4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

8. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠριν την εγκατάσταση της συσκευήςδιαβάστε προσεκτικά τις "Πληροφορίεςασφάλειας" για την ασφάλειά σας και τησωστή

Seite 28 - 4.7 Σχάρα μπουκαλιών

8.4 Πίσω αποστάτες2431Οι δύο αποστάτες βρίσκονται στη συσκευασία μετο έντυπο υλικό.Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να τοπο‐θετήσετε τους αποστάτες:

Seite 29 - 5. ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

8.6 Δυνατότητα αντιστροφής της πόρταςEFABDCΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτεενέργεια, αποσυνδέστε το φις από τηνπρίζα.Για να πραγματοποιή

Seite 30 - 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

AACCBB• Αφαιρέστε τα καλύμματα (B). Αφαιρέστε τουςπείρους καλύμματος (A).• Ξεβιδώστε τις λαβές (C) και τοποθετήστε τιςστην αντίθετη πλευρά. Τοποθετήστ

Seite 31 - 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

CLICK!CLICK!BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!HISSS!HISSS!ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

Seite 32 - 7.2 Κλείσιμο της πόρτας

SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!10. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Διαστάσεις εσοχής Ύψος 2010 mm Πλάτος 595 mm Βάθος 658 mmΧρόνος ανόδου 18 ώρεςΤάση

Seite 33 - 8. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτικήαρχή.ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

Seite 34 - 8.5 Οριζοντίωση

ATTENTIONRespectez la chaîne de froid dèsl'acquisition d'un aliment jusqu'àsa consommation pour exclure lerisque d'intoxication al

Seite 35 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412. OPIS URZĄDZE

Seite 36 - 9. ΘΌΡΥΒΟΙ

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐lacją i pierwszym uż

Seite 37 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

2.Należy upewnić się, że tylna ściankaurządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐dziła wtyczki przewodu zasilającego.Przygnieciona lub uszkodzona wtyczk

Seite 38

przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐ciągowej).1.6 Serwis• Wszelkie prace elektryczne związane z napra‐wą urządzenia powinny być przeprowadzone

Seite 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

2. OPIS URZĄDZENIA43 6 7 85101921Szuflady na owoce2Szklane półki3Układ dynamicznego chłodzenia powietrza4Półka na butelki5Moduł sterujący6Pojemnik na

Seite 40 - OBSŁUGA KLIENTA

1Wskaźnik temperatury LED2Wskaźnik Fast Freeze3Czujnik drzwi4Przycisk Fast Freeze5Regulator temperatury3.1 WłączanieWłożyć wtyczkę przewodu zasilające

Seite 41 - POLSKI 41

Jeżeli dojdzie do przypadkowego roz‐mrożenia żywności, spowodowanegona przykład brakiem zasilania przez ok‐res czasu dłuższy niż podany w para‐metrach

Seite 42 - 1.5 Instalacja

4.6 Zmiana położenia półekŚciany komory chłodziarki wyposażono w kilkaprowadnic umożliwiających umieszczenie półekzgodnie z aktualnymi potrzebami.4.7

Seite 43 - 1.7 Ochrona środowiska

4.9 Wyjmowanie koszy z zamrażarki21Kosze zamrażarki posiadają ograniczniki, którezapobiegają ich przypadkowemu wyjęciu lub wy‐padnięciu. W celu wyjęci

Seite 44 - 3. PANEL STEROWANIA

6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE6.1 Czyszczenie wnętrzaW celu usunięcia zapachu nowego produktuprzed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐leży wymyć jego

Seite 45 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

5.Si la prise murale n'est pas bien fi-xée, n'introduisez pas de prise de-dans. Risque d'électrocution oud'incendie.6.N'utili

Seite 46 - 4.5 Funkcja DYNAMICAIR

Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji zimnegopowietrza wewnątrz tej komory, co zapewnia au‐tomatycznie sterowany wentylator.7. ROZWIĄZYWANIE PROBL

Seite 47 - 4.7 Półka na butelki

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Produkty uniemożliwiają spły‐wanie skroplin do rynienki natylnej ściance.Upewnić się, że produkty niestyk

Seite 48 - 5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

8.3 Miejsce instalacjiAB100 mmmin20 mmUrządzenie należy zainstalować z dala od źródełciepła, takich jak grzejniki, kotły, bezpośredniepromienie słonec

Seite 49 - 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

8.6 Zmiana kierunku otwierania drzwiEFABDCOSTRZEŻENIE!Przed rozpoczęciem prac należy wyjąćwtyczkę z gniazda elektrycznego.Aby wykonać poniższe czynnoś

Seite 50 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

AACCBB• Wyjąć zaślepki (B). Wyjąć zaślepki (A).• Odkręcić uchwyty (C) i przykręcić je po drugiejstronie. Przymocować dolny uchwyt do gór‐nych drzwi, a

Seite 51 - 8. INSTALACJA

BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!POLSKI 55

Seite 52 - 8.5 Poziomowanie

CRACK!CRACK!10. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 2010 mm Szerokość 595 mm Głębokość 658 mmCzas utrzymywania tempera‐tury bez zasilani

Seite 53 - POLSKI 53

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582. D

Seite 54 - 9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAPentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizareacorectă a aparatului, înainte de instalare şi deprima utilizare, ci

Seite 55 - POLSKI 55

5.Dacă priza nu este fixă, nu introduceţiştecherul în priză. Există riscul de elec‐trocutare sau incendiu.6.Aparatul nu trebuie utilizat fără a fi mon

Seite 56 - 11. OCHRONA ŚRODOWISKA

moment de passer à table comme lesrègles d'hygiène l'imposent.• Ne pas réutiliser des ustensiles ayantdéjà servi (cuillère en bois, planche

Seite 57 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

noiul. Spuma izolatoare conţine gaze in‐flamabile: aparatul trebuie eliminat con‐form reglementărilor aplicabile ale auto‐rităţilor locale. Evitaţi de

Seite 58 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

3. PANOUL DE COMANDĂ1 25 4 31Indicator de temperatură LED2Indicator Fast Freeze3Senzor pentru uşă4Buton Fast Freeze5Butonul de reglare a temperaturii3

Seite 59 - 1.6 Service

4. UTILIZAREA ZILNICĂ4.1 Congelarea alimentelor proaspeteCompartimentul congelator este adecvat pentrucongelarea alimentelor proaspete şi pentrupăstra

Seite 60 - 2. DESCRIEREA PRODUSULUI

4.5 Funcţia DYNAMICAIR12Funcţia DYNAMICAIR permite răcirea rapidă aalimentelor şi asigură o temperatură constantă înfrigider.Pentru a activa dispoziti

Seite 61 - 3. PANOUL DE COMANDĂ

4.8 Poziţionarea rafturilor pe uşă213Pentru a permite conservarea pachetelor cu ali‐mente de diferite dimensiuni, rafturile de pe uşăpot fi poziţionat

Seite 62 - 4. UTILIZAREA ZILNICĂ

Legume şi fructe: acestea trebuie să fie binecurăţate şi puse în sertarul special (sertarelespeciale) din dotare.Unt şi brânză: acestea trebuie puse î

Seite 63 - 4.7 Raftul pentru sticle

6.3 Dezgheţarea frigideruluiGheaţa este eliminată automat din evaporatorulcompartimentului frigider de fiecare dată când seopreşte motorul compresorul

Seite 64 - 5. SFATURI UTILE

Problemă Cauză posibilă SoluţieCompresorul funcţioneazăcontinuu.Temperatura nu este reglatăcorect.Setaţi o temperatură mai ridi‐cată. Uşa nu este înc

Seite 65 - 6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

Clasa cli‐maticăTemperatura camereiSN +10°C până la +32°CN +16°C până la +32°CST +16°C până la +38°CT +16°C până la +43°C8.2 Conexiunea electricăÎnain

Seite 66 - 7. DEPANARE

8.5 Aducerea la nivelAparatul trebuie amplasat într-o poziţie perfectorizontală. Acest lucru se poate face prin inter‐mediul celor două picioare regla

Seite 67 - 8. INSTALAREA

te, exclusivement avec des piècesd'origine.1.8 Protection del'environnementLe système frigorifique et l'isola-tion de votre appareil ne

Seite 68 - 8.4 Distanţierele posterioare

ACB• Scoateţi capacul cu ajutorul unei unelte. (A).• Deşurubaţi pivotul balamalei de jos (B) şi dis‐tanţierul (C) şi montaţi-le pe partea opusă.• Rein

Seite 69 - 8.6 Reversibilitatea uşii

CLICK!CLICK!BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!HISSS!HISSS!ROMÂNA 71

Seite 70 - 9. ZGOMOTE

SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!10. DATE TEHNICE Dimensiunile spaţiului Înălţime 2010 mm Lăţime 595 mm Adâncime 658 mmPerioadă de atingere a para

Seite 71 - ROMÂNA 71

cu acest simbol împreună cu deşeurilemenajere. Returnaţi produsul la centrul local dereciclare sau contactaţi administraţia oraşuluidvs.ROMÂNA 73

Seite 72

74www.electrolux.com

Seite 74

www.electrolux.com/shop280150438-A-122012

Seite 75 - ROMÂNA 75

9Balconnet à bouteilles10Paniers de congélation11Plaque signalétique3. BANDEAU DE COMMANDE1 25 4 31Indicateur de température LED2Voyant Fast Freeze3Ca

Seite 76 - 280150438-A-122012

4. UTILISATION QUOTIDIENNE4.1 Congélation d'aliments fraisLe compartiment congélateur est idéalpour congeler des denrées fraîches etconserver les

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare