Electrolux EGT7353YOK Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EGT7353YOK herunter. Electrolux EGT7353YOK Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EGT7353YOK
................................................ .............................................
FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 2
RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 18
RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
32
UK ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ ІНСТРУКЦІЯ 48
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EGT7353YOK... ...FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

• Les supports de casseroles ne doiventpas passer au lave-vaisselle. Ils doiventêtre lavés à la main.• Lorsque vous laverez les supports à lamain, fai

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

6.1 Nettoyage du générateurd'étincellesCette fonction emploie une bougie d'allu-mage en céramique et d'une électrodemétallique. Mainten

Seite 4 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

7.1 Étiquettes fournies avec lesac d'accessoiresCollez les étiquettes adhésives comme in-diqué ci-dessous :MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.

Seite 5 - 2.2 Utilisation

Raccordement rigide :Effectuez le raccordement en utilisant destuyaux métalliques rigides (en cuivre avecembout mécanique).Raccordement « flexible » a

Seite 6 - 2.4 Mise au rebut

AA)Vis de réglage• Si vous passez du gaz naturel G20/G2520/25 mbar au gaz liquéfié, serrez aumaximum la vis de réglage.• Si vous passez du gaz liquéfi

Seite 7 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

BAA)joint fourniB)équerres fourniesATTENTIONInstallez l'appareil uniquement surun plan de travail dont la surfaceest plane.8.7 Possibilités d&apo

Seite 8 - 5. CONSEILS UTILES

PUISSANCE TO-TALE :G20/G25 (2E+)20/25 mbar =10,5 kWG30 (3+) 28-30mbar = 763 g/hG31 (3+) 37 mbar= 750 g/hG130 (1c) 8 mbar= 10,4 kWAlimentation élec-tri

Seite 9 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans lesconteneurs prévus à cet

Seite 10

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Seite 11 - 6.2 Entretien périodique

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in‐strucţiunile furnizate. Producătorul nu este re

Seite 12 - 8. INSTALLATION

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. INSTRUCTIONS DE

Seite 13 - FRANÇAIS 13

• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şiacoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu.• Nu depozitaţi nimic

Seite 14 - 8.6 Encastrement

• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cuun dispozitiv de izolare, care să vă permită sădeconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii.Dispoz

Seite 15 - Élément de cuisine avec four

• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentrucurăţarea aparatului.• Nu curăţaţi arzătoarele în maşina de spălatvase.• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moa

Seite 16

Aprindeţi întotdeauna arzătorul anteriorpunerii vaselor pe plită.Pentru a aprinde arzătorul:1.Rotiţi butonul de comandă la stânga în pozi‐ţia maximă (

Seite 17 - L'ENVIRONNEMENT

5.1 Economia de energie• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele cucapace.• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi inten‐sitatea flăcării astfe

Seite 18 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

uneori margini dure. Dacă este necesar,înlăturaţi petele persistente folosind pastă decurăţat.• Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suporturile pen‐tru vas

Seite 19 - ROMÂNA 19

gaz şi a regulatorului de presiune, dacă esteprevăzut.7. DEPANAREProblemă Cauză posibilă SoluţieNu se produce scânteie pen‐tru aprinderea gazului• Nu

Seite 20 - 2.1 Instalarea

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Lipiţi pe documentul de garanţ

Seite 21 - 2.3 Întreţinerea şi curăţarea

– nu intră în contact cu muchii sau colţuri ascuţi‐te;– poate fi examinat cu uşurinţă pentru a-i verifi‐ca starea.Inspectarea stării racordurilor flex

Seite 22 - 4. UTILIZAREA ZILNICĂ

• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată dupăinstalare.• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru ascoate din priză aparatul. Trageţi întotdeaunade

Seite 23 - 5. SFATURI UTILE

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse-ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut ê

Seite 24 - 6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

Element de mobilier de bucătărie cucuptorDimensiunile locaşului plitei trebuie să fie confor‐me instrucţiunilor, iar de mobilier de bucătărietrebuie s

Seite 25 - 6.2 Întreţinerea periodică

ARZĂTORPUTERENORMALĂPUTEREREDUSĂPUTERE NORMALĂGAZ NATURALG20 (2H) 20 mbarGPL(Butan/Propan) G30/G31 (3B/P) 30/30 mbarkW kWDuză (inj.)1/100 mmm³/hDuză (

Seite 26 - 7. DEPANARE

СОДЕРЖАНИЕ1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332. УКАЗАН

Seite 27 - 8. INSTALAREA

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПеред установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐

Seite 28 - 8.3 Reglarea nivelului minim

• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнеготаймера или отдельной системы дистанционного управле‐ния.• Оставление на варочной панели продуктов

Seite 29 - Dulap de bucătărie cu uşă

Подключение к электросетиВНИМАНИЕ!Существует риск пожара и пораже‐ния электрическим током.• Все электрические подключения должныпроизводиться квалифиц

Seite 30 - 9. INFORMAŢII TEHNICE

• Образуемые сильно нагретым маслом па‐ры могут привести самопроизвольному воз‐горанию.• Использованное масло может содержатьостатки продуктов, что мо

Seite 31 - ROMÂNA 31

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ3.1 Функциональные элементы варочной панели1 2 3 4 561Горелка для ускоренного приготовления2Горелка для ускоренного приготовления3Г

Seite 32 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС

ABCDA)Крышка горелкиB)Рассекатель горелкиC)Свеча зажиганияD)ТермопараВНИМАНИЕ!Не удерживайте ручку управлениянажатой более 15 секунд.Если горелка не з

Seite 33 - РУССКИЙ 33

Горелка Диаметры посудыДля ускорен‐ногоприготов‐ления (пере‐дняя левая)120 - 180 ммВспомога‐тельная80 - 180 ммВНИМАНИЕ!Не ставьте на газовые конфорки

Seite 34 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• Il peut être dangereux de laisser chauffer

Seite 35 - 2.2 Использование

• Промойте элементы из нержавеющей ста‐ли водой, а затем вытрите их насухо мяг‐кой тряпкой.• Подставки для посуды нельзя мыть в посу‐домоечной машине.

Seite 36 - 2.4 Утилизация

ВНИМАНИЕ!Не передвигайте кухонную посуду постеклу, так как это может привести кпоявлению царапин на его поверхно‐сти. Не допускайте падения на стеклот

Seite 37 - 4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

7.1 Наклейки, вложенные в пакет спринадлежностямиПриклейте самоклеющиеся наклейки, как ука‐зано ниже:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODEL

Seite 38 - 5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

ABCA)Вывод трубы с гайкойB)ПрокладкаC)Коленчатая трубаСжиженный газИспользуйте держатель для резиновых шлан‐гов для сжиженного газа. Всегда устанавли‐

Seite 39 - 6. УХОД И ОЧИСТКА

• При переоборудовании со природного газаG20 20 мбар на природный газ G20 давле‐нием 13 мбар2) выверните винт обводногоклапана обратно приблизительно

Seite 40

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Варочную панель следует встраиватьтолько в столешницу с ровной по‐верхностью.8.7 Возможности встраиванияКухонный шкаф с дверцейПанель,

Seite 41 - 6.2 Периодическое

Диаметры обводных клапановГорелка Ø обводного клапа‐на в 1/100 ммГорелка Ø обводного клапа‐на в 1/100 ммВспомогательная 28 С тройным рассека‐телем56Ус

Seite 42 - 8. УСТАНОВКА

помеченную символом . Доставьтеизделие на местное предприятие попереработке вторичного сырья илиобратитесь в свое муниципальноеуправление.РУССКИЙ 47

Seite 43 - 8.3 Регулировка минимального

ЗМІСТ1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492. І

Seite 44 - 8.6 Встраивание

1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИПеред установкою та експлуатацією приладу слід уважно про‐читати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідаль‐н

Seite 45 - 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

• L'ensemble des branchements électri-ques doit être effectué par un techni-cien qualifié.• L'appareil doit être relié à la terre.• Avant to

Seite 46 - 10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

• Не намагайтеся загасити вогонь водою. Натомість вимкнітьприлад і накрийте чимось вогонь, наприклад кришкою абопротипожежним покривалом.• Не зберігай

Seite 47 - РУССКИЙ 47

• Під час встановлення приладу пильнуйте,щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐сель (якщо є). Для заміни пошкодженого ка‐белю слід звернутися у серв

Seite 48 - МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО

• Користуйтеся лише приладдям, що поста‐чається із приладом.• Не встановлюйте розсіювач полум’я на кон‐форку.2.3 Догляд та чисткаПопередження!Існує ри

Seite 49 - 1.2 Загальні правила безпеки

4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯПопередження!Див. розділи з інформацією щодо тех‐ніки безпеки.4.1 Запалювання конфоркиПопередження!Будьте дуже обережні при вик

Seite 50 - ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Попередження!Перед тим як знімати посуд із кон‐форки, зменште полум’я або вимкнітьконфорку.5. КОРИСНІ ПОРАДИПопередження!Див. розділи з інформацією що

Seite 51 - 2.2 Користування

6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКАПопередження!Див. розділи з інформацією щодо тех‐ніки безпеки.Попередження!Перш ніж мити духову шафу, вим‐кніть її і дайте охолонут

Seite 52 - 3. ОПИС ВИРОБУ

– Вимкніть прилад і дайте йому охолону‐ти, перш ніж видаляти: вапняні таводяні розводи, бризки жиру та плямиз металевим відблиском. Використо‐вуйте сп

Seite 53 - 4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

У разі неправильного користуванняприладом або його встановлення невповноваженим спеціалістом візитфахівця центру післяпродажного об‐слуговування або п

Seite 54 - 5. КОРИСНІ ПОРАДИ

Переконайтеся, що тиск газу відпові‐дає рекомендованим показникам. Ре‐гульоване з’єднання кріпиться до тру‐би газової магістралі за допомогоюгайки G 1

Seite 55 - 6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

• У разі заміни скрапленого газу на природ‐ний газ G20 20 мбар викрутіть гвинт обвід‐ного клапана приблизно на 1/4 оберту (1/2оберту для конфорки «пот

Seite 56 - 7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ

inflammables à l'intérieur, à proximitéou sur l'appareil.AVERTISSEMENTRisque de dommage de l'appareil.• Ne laissez pas de récipients ch

Seite 57

Обережно!Установлюйте прилад лише на стіль‐ниці із плоскою поверхнею.8.7 Варіанти вбудовуванняКухонна секція з дверцятамиПанель, яка встановлюється пі

Seite 58 - 8.2 Заміна інжекторів

Діаметри обвідних клапанівКонфорка Ø обвідного клапанув 1/100 ммКонфорка Ø обвідного клапанув 1/100 ммДопоміжна конфорка 28 Потрійна корона 56Конфорка

Seite 61 - 10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ

www.electrolux.com/shop397251206-A-052013

Seite 62

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL3.1 Description de la table de cuisson1 2 3 4 561Brûleur semi-rapide2Brûleur semi-rapide3Brûleur à triple couronne4Br

Seite 63 - Українська 63

ABCDABCDA)Chapeau du brûleurB)Couronne du brûleurC)Bougie d'allumageD)ThermocoupleAVERTISSEMENTNe maintenez pas la manette decommande appuyée plu

Seite 64 - 397251206-A-052013

Brûleur Diamètres des réci-pientsSemi-rapi-de (arrièregauche)120 - 220 mmSemi-rapi-de (arrièredroit)120 - 220 mmSemi-rapi-de (avantgauche)120 - 180 mm

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare