Builtin Hob Encimera Placa de encastrar Встраиваемая варочная панель - Häll för inbyggnad - KeittotasoMod./Mод. EHC 320INSTRUCTION BOOKLET РУ
10Указания по использованиюнастоящего руководстваВы встретите в тексте настоящего руководстваследующие символы, которые помогут Вамориентироваться в н
11СодержаниеИнформация дляпользователяДля Вашей безопасности 10Описание прибора 11Правила эксплуатации 11Советы и рекомендации поиспользованию зон наг
12Правильно регулируйте температуру зоннагрева." Выбирайте максимальное значение температурыи сохраняйте его до тех пор, пока жидкость вкастрюле
13Чистка и уходПеред выполнением какихлибо операцийпо чистке или техническому обслуживаниюварочной панели Вы должны ОТСОЕДИНИТЬее от электропитания.В
14Эвpoрейскaя гарантияДанное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из нижеперечисленных стран в течение срока,указанного в гарантии
15Мощность зон нагреваЗадняя зона нагрева диам. 180 мм 1,7 кВтПередняя зона нагрева диам. 145 мм 1,2 кВтПолная мощность 2,9 кВтЭлектропитание 230 В 5
16Указания для установщикаСледующие указания по установке итехобслуживанию относятся к операциям,которые должны выполняться толькоквалифицированными с
17290510ВстраиваниеДанные варочные панели могут быть встроены вкухонную мебель с глубиной от 550 до 600 мм.Размеры варочных панелей показаны на Рис. 2
18Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7a) Съемная панельb) Пространство для выполнения подключенийУстановка на кухонный шкафс дверцейШкаф должен иметь специальную конс
19Para su seguridadEstas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalaro usar el aparato.Es muy i
2Guide to Use the instructionsThe following symbols will be found in the text to guideyou throughout the Instructions:Safety InstructionsStep by step
20IndiceDescripción del aparatoPara el UsuarioPara su seguridad 19Descripción del aparato 20Instrucciónes para el usuario 20Consejos utiles 21Limpieza
21Consejos utilesPara obtener los mejores resultados leaconsejamos que al principio sitúe el mando enla posición 6 para acelerar el calentamiento de l
22Limpieza y mantenimientoAnte de cualquier operación demantenimiento o limpieza, desconecte alaparto de la red eléctrica.No usar nunca para la limpie
23Garantía europeaEste aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo indicados durante el periodo especificadoen la garantía
24Instrucciónes para el instaladorAdvertencia: Este aparato debe conectarse auna toma de tierra eficaz.El fabricante declina toda responsabilidad enel
25Conexión eléctricaLa conexión debe realizarse conforme con las normas ydisposiciones legales vigentes.Antes de efectuar la conexión, cerciorarse de
26290510Empotrado en los muebles de cocinaEstas encimeras están diseñadas para empotrar enmuebles de cocina con una profundidad comprendidaentro 550 y
27Las dimensiones estan indicadas en milimetrosSobre mueble bajo con puertaEn la construcción del mueble es necesario que sehayan tomado las suficient
28Instalação" Todos os trabalhos eléctricos durante a instalação doaparelho deverão apenas ser efectuados por pessoalqualificado, em conformidade
29ÍndiceDesçricão do aparelhoPara o utilizadorPara a sua segurança 28Desçricão do aparelho 29nstruções para o utilizador 29Conselhos prácticos 30Limpe
3ContentsFor the UserFor Your Safety 2Description of the appliance 3How to use 3Hints and tips for using the cooking zones 4Guarantee - After Sales Se
30Conselhos prácticosUtensílios para cozinharAo cozinhar, quanto melhor a panela, melhor osresultados.(Fig. 2)• Você reconhece uma boa panela pelo seu
31Limpeza e manutençãoAntes de qualquer operação desligar oaparelho da electricidade.Este equipamento não pode ser limpo comvapor ou com uma máquina d
32Garantia europeiaEste aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados em baixo, para o período especificadona garantia do seu
33A ligação eléctrica deve ser efectuada conforme asnormas e leis em vigor.Antes de efectuar a ligação, confirme se:- A tensão da rede coincide com a
34Encastre nos móveis de cozinhaEstas placas estão previstas para encastrar em móveisde cozinha por módulos, tendo uma profundidade entre550 e 600 mm
35Sobre o móvel base com portaÉ necessário que na construção do móvel, tenham sidotomadas as devidas precauções de modo a evitarpossíveis contactos co
36Vägledning till användning avbruksanvisningenFöljande symboler används i texten för att vägleda diggenom instruktionerna:SäkerhetsanvisningarAnvisni
37InnehållTill användarenFör din säkerhet 36Beskrivning av produkten 37Användning 38Råd och tips om användningen avkokzonerna 39Rengöring och underhål
38KontrollvredVärmen kan regleras steglöst för båda kokzonernapå en skala från 1 till 6.“1” motsvarar lägsta värmenivå“6” motsvarar högsta värmenivå“0
39 Reglera kokzonerna korrekt." Välj den högsta inställningen för kokzonerna tillsmaten har kokat upp. Minska sedan inställningenså långt det går
4 Adjust the cooking zones correctly." Select the highest setting for the cooking zones untilthe food is brought to the boil. Then reduce the set
40Rengöring och underhållInnan någon form av underhåll ellerrengöring utförs måste du KOPPLA BORThällen från eluttaget.För god hygien och av säkerhets
41Märkdata för kokzonerBakre kokzon Ø 180 mm 1,7 kWFrämre kokzon Ø 145 mm 1,2 kWTotal effekt 2,9 kWNätspänning 230 V / 50 HzHällens inbyggnadsmåttLäng
42Instruktioner för installatörenFöljande instruktioner avseende installationoch underhåll måste utföras av behörig per-sonal enligt gällande bestämme
43290510InbyggnadHällen kan installeras i en inbyggd köksenhet vars djupär mellan 550 och 600 mm. Hällens mått anges i figur 2.Installation och monter
44Figur 5 Figur 6 Figur 7a) Löstagbar skivab) Utrymme för anslutningarInbyggnad över en köksenhetmed dörrMöbelenheten måste förberedas noga för att un
45FinlandService, reservdelsbeställningar och eventuellareparationer bör utföras av auktoriserad serviceföretag.Närmaste serviceföretagens namn och ko
46Ohjekirjan käyttötapaKäyttöohjeessa käytetään seuraavia opastaviasymboleita:TurvallisuusohjeetKäyttöä koskevat vaiheittaiset ohjeetVihjeet ja vinkit
47SisältöKäyttäjälleTurvallisuuden vuoksi 46Tuotteen kuvaus 47Käyttö 47Keittoalueiden käyttöä koskevia vihjeitä javinkkejä 48Puhdistaminen ja kunnossa
48 Säädä keittoalueet oikein." Valitse keittoalueille korkein lämpöasetus, kunnesruoka kiehahtaa. Säädä asetusta sen jälkeenpienemmälle niin palj
49Puhdistaminen ja kunnossapitoVirta on KYTKETTÄVÄ POIS keittotasostaennen kunnossapito- taipuhdistustoimenpiteiden suorittamista.Hygienia- ja turvall
5Guarantee - After Sales ServiceOriginal spare partsThis appliance, before leaving the factory, has beentested and studied by many experts and special
50Keittoalueiden tehotTakakeittolevy Ø 180 mm 1,7 kWEtukeittolevy Ø 145 mm 1,2 kWKokonaisteho 2,9 kWSähköliitäntä 230 V 50 HzKeittotason aukon mitatPi
51Ohjeita asentajalleAsennus ja huolto on jätettävä hyväksytyn jaasiantuntevan henkilön tehtäväksi, ja ne onsuoritettava seuraavien ohjeiden sekävoima
52290510AsentaminenKeittotasot voidaan asentaa kalusteeseen, jonka syvyyson 550 - 600 mm. Keittotason mitat on esitetty kuvassa2.Asennus ja kokoonpano
53Kuva 5 Kuva 6 Kuva 7a) Irrotettava paneelib) Kytkennöille varattu tilaAsentaminen ovellisenkeittiökalusteen yläpuolelleKalusteen suunnittelussa on h
54TakuuTakuuTuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Elleitakuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaanvallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisi
55Euroopan takuuElectrolux myöntää takuun tälle tuotteelle jäljessä luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännönmukaiseksi ajaksi.
www.electrolux.sewww.electrolux.fiwww.electrolux.eswww.electrolux.ptwww.electrolux.hu 02/06
6Cleaning and maintenanceBefore any maintenance or cleaning can be carriedout, you must DISCONNECT the hob from theelectricity supply.For reasons of h
7Instruction for the InstallerThe following instructions about installationand maintenance must be carried out byqualified personnel in compliance wit
8290510!Building InThese hobs can be inserted in a built-in kitchen unit whosedepth is between 550 and 600 mm. The hobs dimensionsare shown in Fig. 2.
9Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7a) Removable panelb) Space for connectionsBuilding over a kitchen unit withdoorProper arrangements must be taken in designing the
Kommentare zu diesen Handbüchern