Electrolux EHH9967FOG Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EHH9967FOG herunter. Electrolux EHH9967FOG Brugermanual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EHH9967FOG
................................................ .............................................
DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2
IT PIANO COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO 19
PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 38
ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE
INSTRUCCIONES
57
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EHH9967FOG... ...DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2IT PIANO COTTUR

Seite 2 - KUNDEPLEJE OG SERVICE

nen begynder at blinke langsommere,er nedtællingen begyndt.• Sådan aflæses resttiden: vælg koge-zonen med . Kontrollampen for ko-gezonen begynder at

Seite 3 - 1.2 Generelt om sikkerhed

Sådan slås børnesikringen fra•Tænd for apparatet med . Indstilikke varmetrin .Rør ved i 4 sekunder. Symbolet tændes.•Sluk for apparatet med .Såda

Seite 4 - SIKKERHEDSANVISNINGER

• Fløjtende lyd: Du bruger en eller flerekogezoner på højt varmetrin, og koge-grejet består af flere materialer (sand-wichstruktur).• brummen: Du brug

Seite 5 - 2.3 Vedligeholdelse og

VarmetrinBruges til: Tid Gode råd Nomineltenergifor-brug9 -12Nænsom stegning:Schnitzler, cordon bleu(kalvekød), koteletter,frikadeller, pølser, lever,

Seite 6 - 3. PRODUKTBESKRIVELSE

Fejl Mulig Afhjælpning Der er vand eller fedt-stænk på betjeningspa-nelet.Tør betjeningspanelet af.Der udsendes et lydsig-nal, og apparatet slukkes.D

Seite 7 - 3.2 Display for varmetrin

Fejl Mulig Afhjælpning og et tal lyser.Der er en fejl i apparatet. Kobl apparatet fra lysnet-tet i et stykke tid. Sluk pågruppeafbryderen, ellertag si

Seite 8 - 4. DAGLIG BRUG

Inden apparatets installation skal de ne-denstående oplysninger fra typeskiltet re-gistreres. Typeskiltet er placeret på bun-den af apparatet.• Model

Seite 9 - Nedtællingstimeren

min.55mmR 5mm490+1mm880+1mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin.2 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (eks-tra tilbehør1)), er det ikke nødvendigt athave

Seite 10 - 4.12 Børnesikring

9. TEKNISK INFORMATIONModell EHH9967FOG Prod.Nr. 949 596 026 01Typ 58 GCD E9 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 11.1 kW Made in GermanySer.Nr. ...

Seite 11 - 5. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202. ISTRUZIONI DI SICUREZZA .

Seite 12 - 5.6 Eksempler på anvendelse

INDHOLD1. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. SIKKERHE

Seite 13 - 7. FEJLFINDING

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di installa-re e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Seite 14

• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controlloremoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatu-ra.• Non lasciare mai il piano

Seite 15 - 8. INSTALLATION

l'apparecchiatura quando la porta o lafinestra sono aperte.• Se l'apparecchiatura viene installata so-pra dei cassetti, assicurarsi che lo s

Seite 16 - 8.4 Montering

• Grassi e olio caldi possono rilasciarevapori infiammabili. Mantenere fiammeo oggetti caldi lontani da grassi e olioquando li si utilizza per cucinar

Seite 17 - DANSK 17

3.1 Disposizione del pannello dei comandi7 8 1110 1252 3 4141517 1316961Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. Idi

Seite 18 - 10. MILJØHENSYN

tasto sensore funzione15Imposta la zona di cottura per la funzionedel Timer.16Imposta le funzioni del Timer.17Barra dei comandi Per impostare il liv

Seite 19 - PENSATI PER VOI

zo, la zona di cottura deve essere la-sciata raffreddare.• Sono state utilizzate una pentole nonidonee. Il simbolo si accende e lazona di cottura si

Seite 20

4.7 Sistema PowerManagementIl sistema Power Management ripartisce lapotenza disponibile tra le zone di cotturadisposte a coppie (vedere l'illustr

Seite 21 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Timer per il conto alla rovesciaIl Timer per il conto alla rovescia consentedi monitorare la durata di funzionamentodella zona di cottura.•Scelta dell

Seite 22 - 2.2 Uso dell’apparecchiatura

Per escludere la Sicurezza bambiniper una sola operazione di cottura•Attivare l'apparecchiatura con . Siaccende il simbolo .•Sfiorare il tasto

Seite 23 - 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1. OM SIKKERHEDLæs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeresog tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar,hvis apparatet installe

Seite 24 - 141517 1316

5.3 I rumori durante l'usoSe si avverte• crepitio: sono utilizzate pentole di mate-riali diversi (costruzione a sandwich).• fischio: una o più zo

Seite 25 - 4. UTILIZZO QUOTIDIANO

Li-vel-lodipo-ten-zaUsare per: Tempo Suggerimenti Consumodi energianominale3 -5Cuocere riso e pietan-ze a base di latte, ri-scaldare pietanzepronte25

Seite 26 - 4.6 Funzione Power

• La superficie del piano di cottura è do-tato di scanalature orizzontali. Pulirel'apparecchiatura con un panno umidoe del detergente applicando

Seite 27 - 4.9 Timer

Problema Possibile SoluzioneI tasti sensore si surriscal-dano.Le pentole sono troppograndi oppure sono statecollocate troppo vicino aicomandi.Se neces

Seite 28 - 4.12 Sicurezza bambini

Problema Possibile SoluzioneSi accende .Nell'apparecchiatura c'èun errore dovuto all'esau-rimento del liquido inebollizione nella pen

Seite 29 - ITALIANO 29

Prima di installare l'apparecchiatura, scri-vere i dati seguenti, riportati sulla targhettaidentificativa. La targhetta si trova sullaparte poste

Seite 30 - 5.6 Esempi di impiego per la

min.55mmR 5mm490+1mm880+1mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin.2 mm Il protettore da sovratensioni (accessorioaggiuntivo1)), lo spazio di ventilazione an-t

Seite 31 - 6. PULIZIA E CURA

9. DATI TECNICIModell EHH9967FOG Prod.Nr. 949 596 026 01Typ 58 GCD E9 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 11.1 kW Made in GermanySer.Nr. ... 11.

Seite 32 - 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .

Seite 33 - ITALIANO 33

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes de insta-lar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsávelpor lesõe

Seite 34 - 8. INSTALLAZIONE

• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men slukfor apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et lågeller et brandtæppe.• Opbevar ikke genstan

Seite 35 - 8.4 Montaggio

• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vezdisso, desligue o aparelho e cubra as chamas comuma tampa de tacho ou manta de incêndio.• Não colo

Seite 36

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Antes de efectuar qualquer operaçãode manutenção, certifique-se de que oaparelho está desligado da corrente

Seite 37 - 10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

• Os tachos de ferro fundido e de alumí-nio ou que tenham a base danificadapodem riscar a vitrocerâmica. Levantesempre estes objectos quando precisard

Seite 38 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os displays,indicadores e sons indicam quais são as funções que estão emfuncionamento. campo d

Seite 39 - 1.2 Segurança geral

Display DescriçãoA função Aquecimento Automático está em funciona-mento.A função Power está em funcionamento. + dígitoExiste uma anomalia. / / OptiH

Seite 40 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Se utilizar um tacho que tenha o diâmetroda base superior a 180 mm, o fabricanterecomenda que o coloque nas zonas decozedura posteriores.4.4 Função Br

Seite 41 - 2.2 Utilização

ção selecciona o grau de cozedura que ti-ver sido seleccionado na última vez.Na primeira activação, o grau de cozedu-ra do par de zonas da esquerda é

Seite 42 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Quando esta função está activada, osímbolo acende-se.• Para activar o Temporizador deContagem Crescente:Toque em .O símbolo apaga-se e acende--se

Seite 43 - PORTUGUÊS 43

•Quando desactivar o aparelho com ,o Dispositivo de Segurança para Crian-ças é novamente activado.4.13 OffSound Control(desactivação e activação doss

Seite 44 - 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

• clicar: ocorre uma permutação eléctri-ca.• sibilar, zunir: a ventoinha está em fun-cionamento.Os ruídos são normais e não são indi-cadores de uma av

Seite 45 - 4.8 Função Chef

• Sørg for, at elledningen eller stikket(hvis relevant) ikke får kontakt med detvarme apparat eller varmt kogegrej, nårdu tilslutter apparatet til de

Seite 46 - Crescente

Graudeco-ze-du-raUtilize para: Tempo Sugestões Consumode potên-cia nomi-nal5 -7Cozer a vapor legu-mes, peixe, carne20 - 45 min Adicione algumas co-lhe

Seite 47 - 4.12 Dispositivo de Segurança

7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblema Solução possívelNão consegue activar ouutilizar o aparelho. Active novamente o apa-relho e defina o grau decozedura

Seite 48

Problema Solução possível acende-se.O Diapositivo de Segu-rança para Crianças ou oBloqueio de Funções es-tá activo.Consulte o capítulo “Utili-zação di

Seite 49 - 5.6 Exemplos de aplicações de

Problema Solução possívelA ventoinha de arrefeci-mento está bloqueada.Verifique se está algumobjecto a bloquear a ven-toinha. Se a mensagemde erro apa

Seite 50 - 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

8.4 Montagemmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm

Seite 51 - 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se utiliza uma caixa de protecção (oacessório adicional1)), o espaço de venti-lação frontal de 2 mm e o piso protectorpor baixo do aparelho não são n

Seite 52

Zona de co-zeduraPotência no-minal (graude cozeduramáximo) [W]Função Po-wer activada[W]Duração má-xima da fun-ção Power[min]Diâmetro mí-nimo do ta-cho

Seite 53 - 8. INSTALAÇÃO

ÍNDICE DE MATERIAS1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582. INSTRUCCIONES D

Seite 54 - 8.4 Montagem

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-s

Seite 55 - 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA

• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puederesultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incen-dio.• Nunca intente apagar un fuego con ag

Seite 56 - 10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

middel. Brug ikke slibende midler, sku-resvampe, opløsningsmidler eller metal-liske genstande.2.4 BortskaffelseADVARSELRisiko for personskade eller kv

Seite 57 - PENSAMOS EN USTED

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.• El aparato debe quedar conectado atierra.• Antes de efectuar cualquier

Seite 58 - 1.2 Seguridad general

• No coloque papel de aluminio sobre elaparato.• Los utensilios de cocina de hierro o alu-minio fundido, o que tengan la base da-ñada, pueden arañar l

Seite 59 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señalesacústicas anuncian qué funciones se han iniciado. sensor función1Activación

Seite 60

Pantalla DescripciónLa función Power está activada. + númeroHay un fallo de funcionamiento. / / OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 p

Seite 61 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

hasta que tenga el nivel de calor correcto.El indicador muestra el ajuste de tempe-ratura.Cuando use recipientes mayores de 180mm, el fabricante recom

Seite 62

ción de Puente para todas las zonas. Estafunción configura el mismo ajuste de calorque el de la última vez.En la primera activación, la pareja de zo-n

Seite 63 - 4. USO DIARIO

lla muestra cuánto tiempo ha estadofuncionado la zona. Durante el primerminuto, la pantalla muestra el tiempo ensegundos, y después del primer minutol

Seite 64 - 4.8 Función Chef

que durante 3 segundos. se en-ciende; el sonido está activado. Toque ; se enciende y la señal acústica sedesactiva.Cuando está activa esta funci

Seite 65 - Temporizador

• En la medida de lo posible, cocinesiempre con los recipientes tapados.• Coloque el recipiente sobre una zonade cocción antes de encenderla.• Utilice

Seite 66

Ajustedelni-veldeca-lorUtilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumode poten-cia nomi-nal9 -12Freír ligeramente: esca-lopes, ternera “cordonbleu”, chulet

Seite 67 - 5. CONSEJOS ÚTILES

Sensorfelt Funktion6Timer-indikatorer for kogezo-nerViser de kogezoner, der er tidsindstillet.7Timerdisplay Viser tiden i minutter.8Viser at optælli

Seite 68

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema Posible SoluciónEl aparato no se enciendeo no funciona. Vuelva a encender el apa-rato y ajuste el nivel decalor en m

Seite 69 - 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Problema Posible Solución se enciende.Están activados el dispo-sitivo de seguridad paraniños o la función de blo-queo.Consulte el capítulo “Usodiario”

Seite 70 - 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posible SoluciónEl ventilador de refrigera-ción está bloqueado.Compruebe si algún obje-to bloquea el ventilador.Si vuelve a aparecer elmensaj

Seite 71 - ESPAÑOL 71

cocción, en el borde exterior de la vitro-cerámica. No la estire. Procure que elcorte quede en el centro de uno de loslados. Cuando haya terminado de

Seite 72 - 8. INSTALACIÓN

min.38 mmmin.2 mm Si utiliza una caja de protección (acceso-rio adicional1)), no son necesarios el es-pacio de ventilación frontal de 2 mm y elsuelo p

Seite 73 - 8.4 Montaje

Potencia de las zonas de cocciónZona de coc-ciónPotencia no-minal (ajustede calor má-ximo) [W]Función Po-wer activada[W]Duraciónmáxima de lafunción Po

Seite 74 - 9. INFORMACIÓN TÉCNICA

www.electrolux.com/shop892958193-A-032012

Seite 75 - 10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

3.3 OptiHeat Control (3-trinsrestvarmeindikator)ADVARSEL \ \ Forbrændingsrisikoved restvarme!OptiHeat Control angiver restvarmeni-veauet. Induktio

Seite 76 - 892958193-A-032012

12345678910111201 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 13144.6 BoosterfunktionBoosterfunktionen tilfører ekstra effekt tilinduktionskogezonerne. Boosterfunktio-nen

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare