Electrolux EHI8742FOG Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EHI8742FOG herunter. Electrolux EHI8742FOG Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EHI8742FOG
................................................ .............................................
FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 2
NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 20
PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 36
ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE
INSTRUCCIONES
54
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EHI8742FOG... ...FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION

Seite 2 - SOMMAIRE

4.8 MinuteurMinuteur dégressifUtilisez le minuteur dégressif pour régler ladurée de fonctionnement de la zone decuisson.Réglez le minuteur dégressif a

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

de commande, à l'exception de la touche . Ceci empêchera une modification in-volontaire du niveau de cuisson.Réglez tout d'abord le niveau d

Seite 4 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Matériaux des récipients• adaptés : fonte, acier, acier émaillé,acier inoxydable, fond multicouche (ho-mologué par le fabricant).• inadaptés : alumini

Seite 5 - 2.2 Utilisation

Cela signifie que la zone de cuisson utili-sée à un niveau de cuisson moyen utilisemoins de la moitié de sa puissance.Les valeurs figurant dans le ta-

Seite 6 - 3.1 Vue d'ensemble

6. ENTRETIEN ET NETTOYAGENettoyez l'appareil après chaque utilisa-tion.Utilisez toujours des récipients de cuissondont le fond est propre.La surf

Seite 7 - 3.2 Description du bandeau de

Problème Cause probable SolutionLa fonction de démarrageautomatique de la cuis-son ne fonctionne pas.La zone de cuisson estchaude.Laissez la zone de c

Seite 8 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

Problème Cause probable Solution s'allume.Le branchement électri-que n'est pas adapté. Latension d'alimentation esthors limites.Demande

Seite 9 - 4.7 Gestionnaire de puissance

Avant l'installation de l'appareil, notez ci-dessous les informations figurant sur laplaque signalétique. La plaque signaléti-que se trouve

Seite 10

R 5mm55mm490+1mm750+1mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmSi vous utilisez une enceinte de protection(accessoire en option1)), l'espace de cir-culation d

Seite 11 - 5. CONSEILS UTILES

Puissance des zones de cuissonZone decuissonPuissancenominale (ni-veau de cuis-sonmax.) [W]FonctionBooster acti-vée [W]Durée maxi-male de lafonctionBo

Seite 12

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. INSTRUCTIONS DE

Seite 13 - FRANÇAIS 13

INNHOLD1. SIKKERHETSINFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212. SIKKERHETSANVISNINGE

Seite 14 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

1. SIKKERHETSINFORMASJONLes instruksjonene nøye før montering og bruk av pro-duktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle ska-der som skyldes

Seite 15 - FRANÇAIS 15

• Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og l

Seite 16

Isoleringsenheten må ha en kontaktåp-ningsbredde på minst 3 mm.• Bruk bare riktige isolasjonsenheter: ver-nebrytere, sikringer (sikringer av skruty-pe

Seite 17 - 8.3 Montage

3. PRODUKTBESKRIVELSE3.1 Generell oversikt300 mm145 mm1 23451Induksjonskokesone2Induksjonskokesone3Betjeningspanel4Induksjonskokesone5Induksjonskokeso

Seite 18

sensorfelt funksjon9 / Øker eller reduserer tiden.10Slår produktet på og av.11Velger kokesone.3.3 EffekttrinndisplayDisplay BeskrivelseKokesonen er

Seite 19 - L'ENVIRONNEMENT

• Produktet blir for varmt (f.eks. hvis engryte koker tørr). La kokesonen avkjølesfør du bruker produktet igjen.•Du bruker feil kokekar. Symbolet tenn

Seite 20 - KUNDESTØTTE OG SERVICE

4.8 TidsurTidsur med nedtellingBruk tidsuret med nedtelling til å stille innhvor lenge en kokesone skal være på forbare denne ene gangen.Still tidsure

Seite 21 - 1.2 Generelt om sikkerhet

Velg først effekttrinn.Berør for å slå på denne funksjonen.Symbolet vises i 4 sekunder.Tidsuret blir værende på.Berør for å slå av denne funksjonen

Seite 22 - SIKKERHETSANVISNINGER

Kokekarets bunn må være såtykk og jevn som mulig.Kokekarenes mål: induksjonskokesone-ne tilpasser seg i noen grad målene tilbunnen av kokekaret automa

Seite 23 - 2.4 Kassering

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse-ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut ê

Seite 24 - 3. PRODUKTBESKRIVELSE

VarmeinnstillingBrukes til: Tid Tips Normaltstrømfor-bruk1 -3Størkning: luftig ome-lett, eggestand10 - 40 min Tilberedes med lokk 3 – 8 %3 -5Svelling

Seite 25 - 4. DAGLIG BRUK

Bruk et spesielt rengjøringsmiddel forglasskeramikk.• Overflaten på komfyrtoppen har hori-sontale spor. Rengjør produktet med enfuktig klut og litt re

Seite 26 - 4.7 Effektstyring

Feil Mulig årsak Løsning tennes.Barnesikringen eller låse-funksjonen er i bruk.Se kapittelet "Dagligbruk". tennes.Ingen kokekar på kokeso-ne

Seite 27 - NORSK 27

Forsikre deg om at du har betjent produk-tet riktig. Hvis ikke, må du selv betale forservice fra serviceteknikeren eller forhand-leren, også i garanti

Seite 28 - 5. NYTTIGE TIPS OG RÅD

> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mm55mm490+1mm750+1mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmHvis du bruker et beskyttelsessett

Seite 29 - NORSK 29

9. TEKNISKE DATAModell EHI8742FOG Prod.Nr. 949 596 070 00Typ 58 GBD CB AU 220-240 V 50-60 HzInduction 7.4 kW Made in GermanySer.Nr. ... 7.4 kWE

Seite 30 - 6. STELL OG RENGJØRING

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .

Seite 31 - 7. FEILSØKING

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes de insta-lar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsávelpor lesõe

Seite 32

• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vezdisso, desligue o aparelho e cubra as chamas comuma tampa de tacho ou manta de incêndio.• Não colo

Seite 33 - 8. INSTALLASJONSANVISNINGER

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Antes de efectuar qualquer operaçãode manutenção, certifique-se de que oaparelho está desligado da corrente

Seite 34 - > 20 mm

• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• Il peut être dangereux de laisser chauffer

Seite 35 - 10. MILJØVERN

• Tenha cuidado e não permita que al-gum objecto ou tacho caia sobre oaparelho. A superfície pode ficar danifi-cada.• Não active zonas de cozedura com

Seite 36 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

61 2 345911 8710Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os displays,indicadores e sons indicam quais são as funções que estão emfuncion

Seite 37 - 1.2 Segurança geral

Display DescriçãoO dispositivo de bloqueio/segurança para crianças estáactivo.O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou nãohá tacho na zona de co

Seite 38 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

4.4 Função BridgeA função Bridge liga duas zonas de coze-dura de forma a funcionarem como umasó.Em primeiro lugar, defina o grau de coze-dura para a z

Seite 39 - 2.2 Utilização

4.8 TemporizadorTemporizador da ContagemDecrescenteUtilize o Temporizador de Contagem De-crescente para definir apenas desta vez otempo de funcionamen

Seite 40 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

4.10 BloqueioQuando as zonas de cozedura estão afuncionar, é possível bloquear o painel decomandos mas não . Tal impede umaalteração acidental do gra

Seite 41 - PORTUGUÊS 41

5.1 Tachos para a zona decozedura de induçãoUtilize as zonas de cozedura deindução com tachos adequados.Material do tacho• correcto: ferro fundido, aç

Seite 42 - 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

na de cozedura não é directamente pro-porcional.Isto significa que uma zona de cozedurano grau de cozedura médio consome me-nos de metade da sua potên

Seite 43 - 4.7 Gestão de energia

Informação relativa àacrilamidaImportante De acordo com osconhecimentos científicos mais recentes,se deixar tostar alimentos (especialmentealimentos q

Seite 44

Problema Causa possível SoluçãoO indicador de calor resi-dual não acende.A zona de cozedura nãoestá quente porque foiactivada apenas por pou-co tempo.

Seite 45 - PORTUGUÊS 45

• Le dessous de l'appareil peut devenirtrès chaud. Nous vous recommandonsd'installer un panneau de séparationignifuge sous l'appareil p

Seite 46

Problema Causa possível Solução e um número acen-dem-se.O aparelho apresenta umerro.Desligue o aparelho daalimentação eléctrica du-rante algum tempo.

Seite 47 - PORTUGUÊS 47

8. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃOADVERTÊNCIAConsulte o capítulo "Informaçõesde segurança".Antes da instalaçãoAntes de instalar o aparelho, anote e

Seite 48 - 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mm55mm490+1mm750+1mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmSe utiliza uma caixa de protecção

Seite 49 - PORTUGUÊS 49

9. INFORMAÇÃO TÉCNICAModell EHI8742FOG Prod.Nr. 949 596 070 00Typ 58 GBD CB AU 220-240 V 50-60 HzInduction 7.4 kW Made in GermanySer.Nr. ... 7.

Seite 50

ÍNDICE DE MATERIAS1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552. INSTRUCCIONES D

Seite 51 - 8. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-s

Seite 52

• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puederesultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incen-dio.• Nunca intente apagar un fuego con ag

Seite 53 - 10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.• El aparato debe quedar conectado atierra.• Antes de efectuar cualquier

Seite 54 - PENSAMOS EN USTED

• No deje que el contenido de los utensi-lios de cocina hierva hasta evaporarse.• Evite la caída de objetos o utensilios decocina en el aparato. La su

Seite 55 - 1.2 Seguridad general

61 2 345911 8710Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señalesacústicas anuncian qué funciones se han iniciado. sensor fun

Seite 56 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• Ne tentez pas d'éteindre un incendieavec de l'eau. Débranchez l'appareil etcouvrez les flammes à l'aide d'un cou-vercle ou

Seite 57 - ESPAÑOL 57

Pantalla DescripciónEl recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o nose ha colocado ningún recipiente sobre la zona de coc-ción.Se usa la función

Seite 58 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

4.4 Función PuenteLa función Puente conecta dos zonas decocción de forma que funcionen como sifueran una.Seleccione en primer lugar el nivel de ca-lor

Seite 59 - ESPAÑOL 59

4.8 TemporizadorTemporizadorUtilice el temporizador para regular eltiempo que desee mantener encendidauna zona de cocción.Ajuste el temporizador despu

Seite 60 - 4. USO DIARIO

Para activar esta función, toque . Seencenderá el símbolo durante 4 se-gundos.El temporizador se mantiene activo.Para detener esta función, toque

Seite 61 - 4.7 Administrador de energía

dos por el fabricante como aptos parainducción).• incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-tal, cerámica, porcelana.El recipiente es indicado para coc

Seite 62

Ajustedelni-veldeca-lorUtilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumode poten-cia nomi-nal1Mantener calientes losalimentos cocinadossegún seanecesarioTapa

Seite 63 - 5. CONSEJOS ÚTILES

6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZALimpie el aparato después de cada uso.Utilice siempre recipientes cuya base estélimpia.La superficie de la placa tienehendi

Seite 64

Problema Posible causa Solución Se ha ajustado el nivel decalor más alto.El nivel de temperaturamáximo tiene la mismapotencia que la funciónde calent

Seite 65 - Información sobre

Problema Posible causa Solución se enciende.Se ha producido un fallode funcionamiento en elaparato porque el utensi-lio de cocina ha hervidohasta agot

Seite 66 - 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• Número de serie ...8.1 Aparatos integrados• Los aparatos que han de ir integradosen la cocina sólo deben utilizarse unavez encastra

Seite 67 - ESPAÑOL 67

3.2 Description du bandeau decommandePour afficher le bandeau de com-mande, allumez l'appareil en ap-puyant sur .61 2 345911 8710Appuyez sur les

Seite 68

R 5mm55mm490+1mm750+1mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmSi utiliza una caja de protección (acceso-rio adicional1)), no son necesarios el es-pacio de ventila

Seite 69 - 8.3 Montaje

Potencia de las zonas de cocciónZona de coc-ciónPotencia no-minal (ajustede calor má-ximo) [W]Función Po-wer activada[W]Duraciónmáxima de lafunción Po

Seite 70 - 9. INFORMACIÓN TÉCNICA

www.electrolux.com/shop892952226-B-302012

Seite 71 - 10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Affichage DescriptionLa fonction Booster est activée. + chiffreUne anomalie de fonctionnement s'est produite. / / OptiHeat Control (Voyant de c

Seite 72 - 892952226-B-302012

teint. L'affichage indique le niveau decuisson.4.4 Fonction BridgeLa fonction Bridge couple deux zones decuisson de telle façon qu'elles fon

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare