Electrolux EKI54500OX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EKI54500OX herunter. Electrolux EKI54500OX Használati utasítás Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EKI54500O
................................................ .............................................
HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2
RO ARAGAZ MANUAL DE UTILIZARE 33
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EKI54500O

EKI54500O... ...HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2RO ARAGAZ MANUA

Seite 2 - VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ

Kikapcsoláshoz forgassa el ismét ugyanezengombokat az óramutató járásával ellentétesirányban.6. FŐZŐLAP - HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK6.1 Sütőedénye

Seite 3 - 1.2 Általános biztonság

Hőfok‐beállí‐tásHasználat: Idő(perc)Tanácsok1-2 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Tegyen fedőt a főzőedényre.2-3 Rizs és tejalapú ételek

Seite 4 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

8. SÜTŐ - NAPI HASZNÁLATVIGYÁZATLásd a Biztonságról szóló részt.8.1 A készülék ki- és bekapcsolása1.A sütőfunkciók gombját forgassa el a kívántsütőfun

Seite 5 - 2.2 Használat

Sütőfunkció AlkalmazásInfrasütésA grillező elem és a sütő ventillátor felváltva üzemel és keringetia forró levegőt az étel körül. Nagy húsdarabok elké

Seite 6 - 2.5 Ártalmatlanítás

3.A szükséges óra funkció beállításáhoznyomja meg a + vagy - gombot.Ekkor a kijelzőn megjelenik a beállítani kí‐vánt óra funkció visszajelzője. Ha a b

Seite 7 - 3. TERMÉKLEÍRÁS

10.2 Sütőtartozékok behelyezéseHelyezze be úgy a csúsztatható tartozékokat,hogy a duplaoldalú széleik a sütő hátulja felé, il‐letve lefelé mutassanak.

Seite 8 - 5. FŐZŐLAP - NAPI HASZNÁLAT

°C2.Helyezze a sütőpolcot a teleszkópos polc‐tartókra, majd óvatosan tolja be a sütő bel‐sejébe.Mielőtt becsukná a sütő ajtaját, ellenőrizze,hogy a te

Seite 9 - MAGYAR 9

11.3 Sütési időtartamokA sütés időtartama az étel fajtájától, annak álla‐gától és mennyiségétől függ.Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés közben.T

Seite 10 - 6.4 Energiatakarékosság

ÉtelTepsi típusa és polc‐szintElőmelegítésiidő (perc)Hőmérséklet(°C)Sütési idő(perc)Svájci almás le‐pény (1900 g)zománcozott tepsi, 1.polcmagasság10 -

Seite 11 - MAGYAR 11

ÉtelTepsi típusa éspolcszintElőmelegítésidőtartama (perc)Hőmérséklet (°C)Főzés/sütés idő‐tartama (perc)Péksütemények(250 + 250 g)zománcozott tep‐si, 1

Seite 12 - 8. SÜTŐ - NAPI HASZNÁLAT

TARTALOMJEGYZÉK1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 13 - 9. SÜTŐ – ÓRAFUNKCIÓK

ÉtelTepsi típusa éspolcszintElőmelegítésidőtartama (perc)Hőmérséklet (°C)Főzés/sütés idő‐tartama (perc)Sertés roston(800 g)sütőpolc a 2.szintre, tészt

Seite 14 - 10.1 A sütőtepsi behelyezése

ÉtelTepsi típusa éspolcszintElőmelegítésidőtartama (perc)Hőmérséklet (°C)Főzés/sütés idő‐tartama (perc)Zsemle (800 +800 g)zománcozott tep‐si, 1. és 3.

Seite 15 - 10.3 Teleszkópos sütősín

Étel Tepsi típusa és polcszintElőmelegí‐tés időtarta‐ma (perc)Hőmérséklet(°C)Főzés/sütés idő‐tartama (perc)Lepény (1000 +1000 g)zománcozott tepsi, 1.

Seite 16 - 11.2 Húsok és halak sütése

Étel Tepsi típusa és polcszintElőmelegí‐tés időtarta‐ma (perc)Hőmérséklet(°C)Főzés/sütés idő‐tartama (perc)Quiche Lorraine(1000 g)1 kerek tepsi (átmér

Seite 17 - 11.4 Felső/alsó sütés

ÉtelTepsi típusa éspolcszintElőmelegítés idő‐tartama (perc)Hőmérséklet(°C)Főzés/sütés időtar‐tama (perc)Pizza (1000 g) zománcozott tepsi,2. polcmagass

Seite 18 - 11.5 Légbefúvásos sütés

Étel Tepsi típusa és polcszintElőmelegítésidőtartama(perc)Hőmérséklet(°C)Főzés/sü‐tés időtar‐tama(perc)Quiche Lorraine(1000 g)2. szint 10 - 15 210 - 2

Seite 19 - MAGYAR 19

12.3 A sütőajtó tisztításaA sütő ajtajában két üveglap van egymás mögébeépítve. A tisztítás megkönnyítéséhez vegye lea sütő ajtaját.VIGYÁZATA sütő ajt

Seite 20

3.Csukja vissza a sütőajtót az első nyitási po‐zícióig (félig). Ezután húzza előre és emeljeki a helyéről.114.Helyezze az ajtót stabil felületre úgy,

Seite 21 - 11.6 Légkeveréses sütés

A sütőajtó és az üveglap visszaszerelése44556Amikor befejeződött a tisztítás, szerelje vissza asütőajtót. Ehhez fordított sorrendben hajtsa vég‐re a f

Seite 22

az eredeti izzóé, és háztartási készülékek‐ben való használatra tervezték.4.Szerelje fel az üveg lámpaburkolatot.13. MIT TEGYEK, HA...Jelenség Lehetsé

Seite 23 - 11.7 Enyhe sütés

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAz üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mel‐lékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy haszná

Seite 24 - 11.9 Pizzasütés

Ha nem talál egyedül megoldást a problémára,forduljon a márkakereskedőhöz vagy a szerviz‐hez.A szerviz számára szükséges adatok az adattáb‐lán találha

Seite 25 - MAGYAR 25

VIGYÁZATAz Ön készülékén az alábbi képen lát‐ható szimbólum (nem minden típusnál)figyelmezteti Önt a billenésgátló felsze‐relésére.Ellenőrizze, hogy a

Seite 26 - 12.3 A sütőajtó tisztítása

15. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓKA következő jelzéssel ellátott anyagokathasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegyea megfelelő konténerekbe a csomago

Seite 27 - MAGYAR 27

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Seite 28 - 12.5 Sütőlámpa

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in‐strucţiunile furnizate. Producătorul nu este re

Seite 29 - 13. MIT TEGYEK, HA

• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şiacoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu.• Nu depozitaţi nimic

Seite 30 - 14. ÜZEMBE HELYEZÉS

Conexiunea la reţeaua electricăAVERTIZARERisc de incendiu şi de electrocutare.• Toate conexiunile electrice trebuie realizatede către un electrician c

Seite 31 - MAGYAR 31

• Deschideţi uşa aparatului cu atenţie. Utilizareaunor ingrediente cu conţinut de alcool poatedetermina prezenţa aburilor de alcool în aer.• Nu încerc

Seite 32

3. DESCRIEREA PRODUSULUI3.1 Prezentare generală1091 12 3 4 567812341Butoane pentru plită2Indicator temperatură3Buton pentru temperatură4Dispozitiv de

Seite 33 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZAREAVERTIZAREConsultaţi capitolele privind Siguranţa.ATENŢIEPentru a deschide uşa cuptorului, apu‐caţi întotdeauna de mijloc

Seite 34

• A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a ké‐szüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzál‐ló takaróval.• Ne

Seite 35 - 2.1 Instalarea

Buton ro‐tativFuncţie1 - 9 Nivelurile de căldură(1 - cel mai scăzut nivel decăldură, 9 - cel mai ridicat nivelde căldură)B Funcţia Booster1.Rotiţi but

Seite 36 - 2.2 Utilizarea

6. PLITĂ - RECOMANDĂRI AJUTĂTOARE6.1 Vase de gătit• Baza vasului trebuie să fie cât maigroasă şi cât mai plată posibil.• Vesela din oţel emailat sau c

Seite 37 - 2.5 Aruncarea la gunoi

NiveldecăldurăUtilizare pentru: Timp(min)Recomandări2-3 Fierberea înăbuşită a orezului şi amâncărurilor care conţin lapte, încălzi‐rea alimentelor pre

Seite 38 - 3. DESCRIEREA PRODUSULUI

8.1 Activarea şi dezactivareaaparatului1.Pentru a selecta o funcţie rotiţi butonul co‐respunzător.2.Pentru a selecta o temperatură rotiţi butonulcores

Seite 39 - 5. PLITĂ - UTILIZAREA ZILNICĂ

Funcţia cuptorului AplicaţieFuncţia pizzaElementul inferior oferă căldură directă părţii inferioare a pizzei, aquiche-urilor sau a plăcintelor, în tim

Seite 40

3.Apăsaţi + sau - pentru a seta funcţia nece‐sară a ceasului.Afişajul prezintă indicatorul pentru funcţiaceasului pe care aţi setat-o. După încheie‐re

Seite 41 - ROMÂNA 41

Introducerea simultană a grătarului cuptorului şia tăvii pentru coacere intensăPuneţi grătarul cuptorului pe tava pentru coacereintensă. Împingeţi tav

Seite 42 - 8. CUPTOR- UTILIZAREA ZILNICĂ

11. CUPTOR - RECOMANDĂRI AJUTĂTOAREATENŢIEPentru prăjituri foarte umede utilizaţi otavă de copt adâncă. Sucul fructelorpoate păta ireversibil smalţul.

Seite 43 - 8.4 Funcţii cuptor

Aliment Tip tavă şi nivel raftDurata de pre‐încălzire (min)Temperatura(°C)Durata de găti‐re/coacere(min)Pandişpan fărăgrăsimi (350 g)1 formă rotundă d

Seite 44 - 9.1 Programator electronic

Aliment Tip tavă şi nivel raftDurata de pre‐încălzire (min)Temperatura(°C)Durata de găti‐re/coacere(min)Ruladă (500 g) tava emailată pe nive‐lul 110 1

Seite 45 - ROMÂNA 45

• Minden elektromos csatlakoztatást szakkép‐zett villanyszerelőnek kell elvégeznie.• A készüléket kötelező földelni.• Ellenőrizze, hogy az adattáblán

Seite 46 - 10.3 Ghidaje telescopice

AlimentTip tavă şi nivelraftDurata de pre‐încălzire (minute)Temperatură(°C)Durata de gătire/coacere (minute)Prăjituri mici(500 + 500 + 500g)tavă email

Seite 47 - 11.4 Căldură de sus + jos

AlimentTip tavă şi nivelraftDurata de pre‐încălzire (minute)Temperatură(°C)Durata de gătire/coacere (minute)Pandişpan româ‐nesc - tradiţional(600 + 60

Seite 48

Aliment Tip tavă şi nivel raftDurată depreîncălzire(minute)Temperatură(°C)Durată de gătire/coacere (minu‐te)Prăjiturăscăzută (1000 +1000 g)tava emaila

Seite 49 - ROMÂNA 49

Aliment Tip tavă şi nivel raftDurată depreîncălzire(minute)Temperatură(°C)Durată de gătire/coacere (minu‐te)Quiche Lorraine(1000 g)1 formă rotundă (di

Seite 50

AlimentTip tavă şi nivelraftDurata de pre‐încălzire (minute)Temperatura(°C)Durata de gătire/coacere (minute)Pizza (1000 g) tava emailată penivelul 220

Seite 51 - 11.6 Aer cald

Aliment Tip tavă şi nivel raftDurata depreîncălzire(minute)Temperatură(°C)Durata degătire/coacere(minute)Quiche Lorraine(1000 g)nivelul 2 10 - 15 210

Seite 52

Decolorarea suprafeţei catalitice nu areniciun efect asupra proprietăţilor de au‐to-curăţare.12.3 Curăţarea uşii cuptoruluiUşa cuptorului are două pan

Seite 53 - ROMÂNA 53

3.Închideţi uşa cuptorului până la prima pozi‐ţie de deschidere (jumătate). După aceea,împingeţi-o şi scoateţi-o din locaş.114.Puneţi uşa pe o suprafa

Seite 54 - 11.9 Pizza

Introducerea uşii cuptorului şi a panoului de sticlă44556După finalizarea procesului de curăţare, montaţiuşa cuptorului. Pentru a face acest lucru, pa

Seite 55 - 12.2 Pereţii catalitici

4.Instalaţi capacul de sticlă.13. CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...Problemă Cauză posibilă SoluţieAparatul nu funcţionează. Siguranţa din tabloul de sigu‐ranţe

Seite 56

• Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng nelegyen a készülék közelében, amikor kinyitjaaz ajtót.• Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az alko‐h

Seite 57 - ROMÂNA 57

Datele necesare centrului de service se găsescpe plăcuţa cu date tehnice. Aceasta este ampla‐sată pe cadrul frontal din interiorul cuptorului.Vă recom

Seite 58 - 12.5 Becul cuptorului

AVERTIZAREAparatul dvs. are simbolul afişat în ima‐gine (dacă este cazul) pentru a vă rea‐minti despre instalarea protecţiei anti-în‐clinare.Protecţia

Seite 59 - 13. CE TREBUIE FĂCUT DACĂ

15. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTORReciclaţi materialele marcate cu simbolul .Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuiepuse în containerele cores

Seite 61 - ROMÂNA 61

www.electrolux.com/shop892953954-B-332013

Seite 62

3. TERMÉKLEÍRÁS3.1 Általános áttekintés1091 12 3 4 567812341A főzőlap kezelőszervei2Hőmérséklet-visszajelző3Hőmérséklet-szabályozó gomb4Elektronikus p

Seite 63 - ROMÂNA 63

4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTVIGYÁZATLásd a Biztonságról szóló részt.FIGYELEMA sütő ajtajának kinyitásához mindig kö‐zépen fogja meg a sütőajtó fogantyúj

Seite 64 - 892953954-B-332013

Gomb Funkció1 - 9 Hőfokbeállítások(1 = legalacsonyabb hőbeállítás;9 = legmagasabb hőbeállítás)B Rásegítés funkció1.Forgassa el a gombot a kívánt hőfok

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare