Electrolux EOB6410BOX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EOB6410BOX herunter. Electrolux EOB6410BOX Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EOB6410BOX
FR Four vapeur Notice d'utilisation 2
ES Horno de vapor Manual de instrucciones 39
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EOB6410BOX

EOB6410BOXFR Four vapeur Notice d'utilisation 2ES Horno de vapor Manual de instrucciones 39

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

Fonction du four Utilisation Chaleur tour‐nante / Décon‐gélationPour faire cuire sur 3 niveaux en même temps etpour déshydrater des aliments.Diminuez

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

N'utilisez que de l'eau.N'utilisez pas d'eaufiltrée (déminéralisée) oudistillée. N'utilisez pasd'autres liquides.Ne vers

Seite 4 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

N'utilisez pas l'eau devidange pour remplir denouveau le réservoir d'eau.6. FONCTIONS DE L'HORLOGE6.1 Tableau des fonctions de l&a

Seite 5 - 2.3 Utilisation

5. Appuyez sur n'importe quelle touchepour arrêter le signal sonore.6. Tournez la manette des fonctions dufour et la manette du thermostat surla

Seite 6 - 2.5 Entretien et nettoyage

Grille métallique et plat à rôtir ensemble :Poussez le plat à rôtir entre les rails dusupport de grille et glissez la grillemétallique entre les rails

Seite 7 - 3.1 Vue d'ensemble

Injecteur pour une cuisson directe à lavapeur (D)Grille en acier (E)• Ne posez pas de plat de cuissonchaud sur une surface froide oumouillée.• Ne vers

Seite 8 - 5. UTILISATION QUOTIDIENNE

Assurez-vous de ne pas écraser le tubede l'injecteur et de ne pas le laissertoucher la voûte du four.4. Réglez le four sur la fonction decuisson

Seite 9 - 5.3 Fonctions du four

8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES8.1 Ventilateur derefroidissementLorsque l'appareil est en cours defonctionnement, le ventilateur derefroidissement s

Seite 10 - 5.6 Cuisson vapeur

cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vosrecettes et les quantités lorsque vousutiliserez l'appareil.9.5 Tableau de rôtissage et de cuisson des gât

Seite 11 - 5.7 Voyant Réservoir vide

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesPetits gâ‐teaux -sur u

Seite 12 - 6.4 Réglage de la FIN

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 32. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Seite 13 - FRANÇAIS 13

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesPetitspains1)190 3 190

Seite 14

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesPizza1)230 - 250 1 230

Seite 15 - 7.3 Cuisson à la vapeur dans

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesVeau 190 2 175 2 90 -

Seite 16

9.6 GrilPréchauffez votre four à vidependant 3 minutes avant lacuisson.Plat Quantité Tempéra‐ture (°C)Durée (min) Positionsdes gril‐lesMorceaux (g) 1r

Seite 17 - 9. CONSEILS

Plat Quantité Température(°C)Durée (min) Positions desgrillesRôti ou filet debœuf bien cuit1)Par cmd’épaisseur170 - 180 8 - 10 1 ou 21) Préchauffer le

Seite 18

Plat Quantité (kg) Température(°C)Durée (min) Positions desgrillesOie 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ou 2Dinde 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ou 2Dind

Seite 19 - FRANÇAIS 19

LégumesPlat Température(°C)Durée (h) Positions des grilles1 position 2 positionsHaricots 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4Poivrons 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4Légumes po

Seite 20

Plat Températu‐re (°C)Durée (min) Posi‐tions desgrillesCommentairesBiscuits/Gâteauxsecs150 20 - 35 3 (2 et 4) Sur un plateau de cuis‐sonPetits pains s

Seite 21 - FRANÇAIS 21

Plat Quantité (g) Tempé‐rature(°C)Durée(min)Positionsdes grillesCommentairesRôti de bœuf,saignant1000 210 45 - 50 2 Sur une grillemétalliqueRôti de bœ

Seite 22

Plat Température(°C)Durée (min) Positionsdes grillesCommentairesLégumes1)140 10 - 15 2 Réchauffez sur uneassiette1) Préchauffez le four pendant 10 min

Seite 23 - 9.7 Turbo gril

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepour

Seite 24 - Préchauffer le four

PoissonPlat Température (°C) Durée (min) Positions des gril‐lesTruite 150 25 - 30 2Filet de saumon 150 25 - 30 2GarnituresPlat Température (°C) Durée

Seite 25 - 9.9 Déshydratation - Chaleur

endommagé. Faites appel à unservice après vente agréé.• Pour le nettoyage du jointd'étanchéité de la porte, consultez lesinformations générales c

Seite 26

TABLEAU DES QUANTITÉS DE CALCIUM RECOMMANDÉES PAR L'OMS(Organisation mondiale de la santé)Dépôt de cal‐ciumDureté de l'eau Classificationde

Seite 27 - FRANÇAIS 27

3. Fermez la porte du four à la premièreposition d'ouverture (mi-parcours).Tirez la porte vers l'avant et retirez-lade son logement.4. Dépos

Seite 28

ATTENTION!Tenez toujours l'ampoulehalogène avec un chiffonafin d'éviter que des résidusde graisse ne brûlent surl'ampoule.1. Éteignez l

Seite 29 - 9.11 Cuisson dans le plat de

Problème Cause probable SolutionLe voyant « Réservoirplein » est éteint.Le réservoir d'eau n'estpas assez rempli.Remplissez le réservoird&

Seite 30 - 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

12.1 Encastrement365895941141621548573min. 550206600558min. 560min. 550205895941141621548573580min. 560558912.2 Fixation de l'appareil aumeubleAB

Seite 31 - 10.6 Nettoyage du réservoir

13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE13.1 Fiche du produit et informations conformément à la norme EU65-66/2014Nom du fournisseur ElectroluxIdentification du modè

Seite 32 - 10.7 Nettoyage de la porte du

électroniques. Ne jetez pas les appareilsportant le symbole avec les orduresménagères. Emmenez un tel produitdans votre centre local de recyclage ou

Seite 33 - 10.8 Remplacement de

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 402. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 34 - Éclairage arrière

• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses partiesaccessibles deviennent chauds pendant sonfonctionnement. Veillez à ne pas toucher les élémentschauffan

Seite 35 - 12. INSTALLATION

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 36 - 12.4 Câble

necesario mantener alejados a los niños de menos de8 años salvo que estén bajo supervisión continua.• Utilice siempre guantes de horno cuando introduz

Seite 37 - L'ENVIRONNEMENT

• Todas las conexiones eléctricasdeben realizarlas electricistascualificados.• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que los parámetros d

Seite 38

– No deje platos húmedos nicomida en el aparato una vezfinalizada la cocción.– Preste especial atención aldesmontar o instalar losaccesorios.• La pérd

Seite 39 - PENSAMOS EN USTED

• Retire el pestillo de la puerta paraevitar que los niños o las mascotasqueden atrapados en el aparato.2.8 Asistencia• Para reparar el aparato, pónga

Seite 40 - 1.2 Seguridad general

Limpie el interior del aparato y losaccesorios antes del primer uso.Coloque los accesorios y carrileslaterales extraíbles en su posición inicial.4.2 C

Seite 41 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Función del horno AplicaciónLuz Para encender la luz sin ninguna función de coc‐ción.Bóveda/Calorinferior/ Limpie‐za con aguaPara hornear y asar alime

Seite 42 - 2.3 Uso del aparato

5.5 TeclasBotón Función DescriptionMENOS Para ajustar el tiempo.RELOJ Para ajustar una función de reloj.MÁS Para ajustar el tiempo.5.6 Cocción al vapo

Seite 43 - 2.7 Eliminación

2. Coloque el segundo extremo del tubode desagüe (C) en un recipiente.Sitúelo en una posición más baja quela válvula de salida (A).BCA3. Abra la puert

Seite 44 - 4. ANTES DEL PRIMER USO

6.3 Ajuste de la DURACIÓN1. Ajuste una función y una temperaturadel horno.2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear.3. Pulse o para aj

Seite 45 - 5. USO DIARIO

• Les côtés de l'appareil doivent resterà côté d'appareils ou d'élémentsayant la même hauteur.• Cet appareil est équipé d'un systè

Seite 46 - 5.4 Pantalla

Inserte la parrilla entre las guías del carrily asegúrese de que las hendidurasapuntan hacia abajo.Bandeja honda:Inserte la bandeja honda entre las gu

Seite 47 - ESPAÑOL 47

El inyector y el tubo del inyector.CD“C” es el tubo del inyector para lacocción al vapor y “D” el inyector paracocinar con vapor directo.Tubo del inye

Seite 48 - 6. FUNCIONES DEL RELOJ

7.3 Cocción al vapor en labandeja dietéticaColoque los alimentos en la rejilla deacero de la bandeja dietética y coloquela tapa.1. Coloque el tubo del

Seite 49 - 7. USO DE LOS ACCESORIOS

ponga el inyector (D) directamente en laparte vacía de la carne. Asegúrese de noobstruir los orificios.Para obtener más información sobre lacocción al

Seite 50

resultados de la cocción y se dañe elesmalte.9.2 Repostería• No abra la puerta del horno antes deque transcurran 3/4 partes del tiempode cocción estab

Seite 51 - ESPAÑOL 51

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTarta deme

Seite 52 - 7.4 Cocción con vapor directo

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaMeren‐gues

Seite 53 - 9. CONSEJOS

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaPan/Rolli‐

Seite 54 - 9.4 Tiempos de cocción

CarneAlimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaCarne

Seite 55 - ESPAÑOL 55

9.6 GrillPrecaliente el horno vacíodurante 3 minutos antes decocinar.Alimento Cantidad Tempera‐tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la pa‐rrillaPiezas (g)

Seite 56

AVERTISSEMENT!Risque d'endommagementde l'appareil.• Pour éviter tout endommagement oudécoloration de l'émail :– ne posez pas de plats a

Seite 57 - ESPAÑOL 57

Alimento Cantidad Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición dela parrillaRosbif o filete,muy hecho1)por cm de gro‐sor170 - 180 8 - 10 1 ó 21) Precaliente e

Seite 58

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaGanso 3,5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ó 2Pavo 2,5 - 3,5 160 - 180 120 - 150 1 ó

Seite 59 - 9.7 Grill + Turbo

VerdurasAlimento Temperatura(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla1 posición 2 posicionesJudías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4Ve

Seite 60 - Precaliente el horno

Alimento Temperatu‐ra (°C)Tiempo(min)Posiciónde la pa‐rrillaComentariosGalletas 150 20 - 35 3 (2 y 4) En bandejaBollos dulces1)180 - 200 12 - 20 2 En

Seite 61 - 9.9 Secar - Turbo

Alimento Cantidad (g) Tempe‐ratura(°C)Tiempo(min)Posiciónde la pa‐rrillaComentariosRosbif - muyhecho1000 190 65 - 75 2 En una parrillaCordero 1000 175

Seite 62 - 9.10 Turbo + Vapor

VerdurasAlimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la pa‐rrillaBrécol, ramitos 150 20 - 25 2Berenjenas 150 15 - 20 2Coliflor, ramitos 150 25 -

Seite 63 - ESPAÑOL 63

Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la pa‐rrillaPatatas asadas, encuartos150 35 - 45 2Polenta 150 40 - 45 210. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Seite 64 - 9.11 Cocción en la bandeja

10.5 Limpieza con aguaEl procedimiento de limpieza con aguautiliza vapor para eliminar las partículasde grasa y los restos de alimentos en elhorno.1.

Seite 65 - ESPAÑOL 65

2. Encienda el horno y ajuste la funciónTurbo + Vapor. Ajuste la temperaturaa 230 °C. Apáguelo transcurridos 25minutos y déjelo enfriar durante 15minu

Seite 66 - 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

6. Tire del borde del acabado de lapuerta hacia delante paradesengancharla.7. Sujete el panel de la puerta de cristalpor el borde superior y extráigal

Seite 67 - 10.6 Limpieza del depósito de

2.6 Éclairage intérieur• Les ampoules classiques ouhalogènes utilisées dans cet appareilsont destinées uniquement à unusage avec des appareils ménager

Seite 68

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. No se han configurado losajustes necesarios.Asegúrese de que losajustes sean correctos.El horno n

Seite 69 - 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

retire la placa de características de lacavidad del aparato.Es conveniente que anote los datos aquí:Modelo (MOD.) ...

Seite 70 - 11.2 Datos de asistencia

Potencia total (W) Sección del cable(mm²)máximo 1380 3 x 0.75máximo 2300 3 x 1Potencia total (W) Sección del cable(mm²)máximo 3680 3 x 1.5El cable de

Seite 71 - 12. INSTALACIÓN

Cocción con ventiladorEn la medida de lo posible, utilice lasfunciones de cocción con ventilador paraahorrar energía.Mantener calorSi desea utilizar e

Seite 74

www.electrolux.com/shop867339643-B-502016

Seite 75 - ESPAÑOL 75

3.2 Accessoires• Grille métalliquePermet de poser des plats (à rôti, àgratin) et des moules à gâteau/pâtisserie.• Plateau de cuissonPour la cuisson de

Seite 76 - 867339643-B-502016

5.2 Activation et désactivationde l'appareilSelon le modèle de votreappareil, s'il dispose desymboles de manette,d'indicateurs ou devoy

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare