Electrolux EOB6410BOX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EOB6410BOX herunter. Electrolux EOB6410BOX Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EOB6410
FR Four vapeur Notice d'utilisation 2
ES Horno de vapor Manual de instrucciones 39
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EOB6410FR Four vapeur Notice d'utilisation 2ES Horno de vapor Manual de instrucciones 39

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

Fonction du four Utilisation Chaleur tour‐nante / Décon‐gélationPour faire cuire sur 3 niveaux en même temps etpour déshydrater des aliments.Diminuez

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

N'utilisez que de l'eau.N'utilisez pas d'eaufiltrée (déminéralisée) oudistillée. N'utilisez pasd'autres liquides.Ne vers

Seite 4 - 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

N'utilisez pas l'eau devidange pour remplir denouveau le réservoir d'eau.6. FONCTIONS DE L'HORLOGE6.1 Tableau des fonctions de l&a

Seite 5 - 2.3 Utilisation

7. UTILISATION DES ACCESSOIRESAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.7.1 Installation des accessoiresGrille métallique :Pouss

Seite 6 - 2.6 Éclairage intérieur

Récipient en verre (A)Couvercle (B)L'injecteur et le tube de l'injecteurCD« C » est le tube de l'injecteur pour lacuisson à la vapeur,

Seite 7 - 3.2 Accessoires

• Ne nettoyez pas le plat de cuissonavec des produits ou poudresabrasifs, ni avec une épongemétallique.7.3 Cuisson à la vapeur dansun plat de cuisson

Seite 8 - 5. UTILISATION QUOTIDIENNE

2. Placez le plat de cuisson sur le 1erou le 2e niveau en partant du bas.Assurez-vous de ne pas écraser le tubede l'injecteur et de ne pas le lai

Seite 9 - 5.3 Fonctions du four

la porte. C'est normal. Veillez àreculer un peu lorsque vous ouvrez laporte de l'appareil en fonctionnement.Pour diminuer la condensation, f

Seite 10 - 5.6 Cuisson vapeur

Plat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTarte a

Seite 11 - 5.7 Voyant Réservoir vide

Plat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesBiscuit

Seite 12 - 6.2 Réglage des fonctions de

TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 32. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ..

Seite 13 - FRANÇAIS 13

Plat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTourtes

Seite 14

Préparations à base d'œufsPlat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (

Seite 15 - 7.3 Cuisson à la vapeur dans

Plat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesJarret

Seite 16 - 9. CONSEILS

Plat Quantité Tempéra‐ture (°C)Durée (min) Positionsdes gril‐lesMorceaux (g) 1re face 2e faceSaucisses 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4Côtelettesde porc4 60

Seite 17 - 9.4 Temps de cuisson

Plat Quantité (kg) Température(°C)Durée (min) Positions desgrillesPâté à la viande 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ou 2Jarret de porc(précuit)0.75 - 1 15

Seite 18

9.8 DécongélationPlat Quantité(g)Durée dedécongéla‐tion (min)Décongélationcomplémentai‐re (min)CommentairesPoulet 1000 100 - 140 20 - 30 Placez le pou

Seite 19 - FRANÇAIS 19

FruitsPlat Température(°C)Durée (h) Positions des grilles1 position 2 positionsPrunes 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4Abricots 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4Pommes, la‐

Seite 20

Pain et pizzaPlat Quantité (g) Températu‐re (°C)Durée (min) Positionsdes grillesCommen‐tairesPain blanc1)1000 180 - 190 45 - 60 2 1 à 2 pièces,500 g p

Seite 21 - FRANÇAIS 21

Plat Quantité (g) Tempé‐rature(°C)Durée(min)Positionsdes grillesCommentairesOie 3000 160 - 170 150 - 200 1 EntierLapin - 170 - 180 60 - 90 2 En morcea

Seite 22 - 9.6 Gril

Plat Température (°C) Durée (min) Positions des gril‐lesAubergines 150 15 - 20 2Bouquets de chou-fleur150 25 - 30 2Tomates 150 15 2Asperges blanches 1

Seite 23 - 9.7 Turbo gril

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt

Seite 24

Plat Température (°C) Durée (min) Positions des gril‐lesPommes de terreen robe deschamps, taillemoyenne150 50 - 60 2Pommes de terrevapeur en quartiers

Seite 25 - 9.9 Déshydratation - Chaleur

10.4 Retrait des supports degrillePour nettoyer le four, retirez les supportsde grille1. Écartez l'avant du support de grillede la paroi latérale

Seite 26 - 9.10 Chaleur tournante+Vapeur

TABLEAU DES QUANTITÉS DE CALCIUM RECOMMANDÉES PAR L'OMS(Organisation mondiale de la santé)Dépôt de cal‐ciumDureté de l'eau Classificationde

Seite 27 - FRANÇAIS 27

3. Fermez la porte du four à la premièreposition d'ouverture (mi-parcours).Tirez la porte vers l'avant et retirez-lade son logement.4. Dépos

Seite 28 - 9.11 Cuisson dans le plat de

Veillez à installer correctement lepanneau de verre intérieur dans sonlogement.10.8 Remplacement del'éclairagePlacez un chiffon au fond de la cav

Seite 29 - FRANÇAIS 29

Problème Cause probable Solution« 12.00 » s'affiche. Il y a eu une coupure decourant.Réglez de nouveau l'horlo‐ge.L'éclairage ne foncti

Seite 30 - 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Nous vous recommandons de noter ces informations ici :Modèle (MOD.) ...Référence du produit (PNC) ...

Seite 31 - 10.6 Nettoyage du réservoir

Puissance totale(W)Section du câble(mm²)maximum 2 300 3 x 1maximum 3 680 3 x 1.5Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire2 cm de plus que les fils d

Seite 32 - 10.7 Nettoyage de la porte du

14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant lesymbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à cet

Seite 33 - FRANÇAIS 33

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 402. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 34 - Éclairage arrière

• L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est enfonctionnement. Ne touchez pas les élémentschauffants se trouvant dans l&apos

Seite 35 - 11.2 Informations de

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 36 - 12. INSTALLATION

guantes de horno cuando introduzca o retireaccesorios o utensilios refractarios.• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte lacorriente eléctri

Seite 37 - 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.• Asegúrese de no provocar daños enel enchufe ni en el cable de red. Elcentro de

Seite 38 - L'ENVIRONNEMENT

• Utilice una bandeja honda parapasteles húmedos. Los jugos de lasfrutas podrían ocasionar manchaspermanentes.• Este aparato está diseñadoexclusivamen

Seite 39 - PENSAMOS EN USTED

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO3.1 Descripción general108917141513541234 63 5 7211112161Panel de control2Mando de las funciones del horno3Piloto/símbolo/i

Seite 40 - 1.2 Seguridad general

4.3 Cambio de la horaNo se puede cambiar la horaactual cuando están encurso las funciones Duración o Fin .Pulse una y otra vez hasta queparpadee el

Seite 41 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

5.3 Funciones del hornoFunción del horno AplicaciónPosición deapagadoEl aparato está apagado.Luz Para encender la luz sin ninguna función de coc‐ción.

Seite 42 - 2.3 Uso del aparato

5.4 PantallaA B CA. Indicadores de funciónB. HoraC. Indicador de función5.5 TeclasBotón Función DescriptionMENOS Para ajustar el tiempo.RELOJ Para aju

Seite 43 - 2.8 Asistencia

Si llena demasiado eldepósito, el agua sobrantecircula hasta el fondo delhorno por el desagüe deseguridad.Retire el agua con unaesponja o un paño.5.9

Seite 44 - 4. ANTES DEL PRIMER USO

Función de reloj AplicaciónFin Permite ajustar la hora del día en que el horno debe apa‐garse.Puede utilizar las funcionesDuración y Fin a lavez p

Seite 45 - 5. USO DIARIO

• L'ensemble des branchementsélectriques doit être effectué par untechnicien qualifié.• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que

Seite 46 - 5.3 Funciones del horno

Parrilla y bandeja honda juntas:Posicione la bandeja honda entre lasguías del carril de apoyo y la parrilla enlas guías de encima.• Todos los accesori

Seite 47 - 5.6 Cocción al vapor

Inyector para cocción con vapordirecto (D)Rejilla de acero (E)• No coloque la bandeja de horneadocaliente sobre superficies frías ohúmedas.• No coloqu

Seite 48 - 6. FUNCIONES DEL RELOJ

Asegúrese de que el tubo del inyector noquede aplastado ni entre en contactocon la resistencia del horno, situada enla parte superior.4. Ajuste el hor

Seite 49 - 7. USO DE LOS ACCESORIOS

8. FUNCIONES ADICIONALES8.1 Ventilador de enfriamientoCuando el aparato funciona, el ventiladorde refrigeración se pone en marchaautomáticamente para

Seite 50

9.4 Tiempos de cocciónLos tiempos de cocción dependen deltipo de alimento, de su consistencia y delvolumen.Inicialmente, supervise el rendimientocuand

Seite 51 - 7.3 Cocción al vapor en la

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaPastel dec

Seite 52 - 7.4 Cocción con vapor directo

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaBollos re‐

Seite 53 - 9. CONSEJOS

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaGalletas1)

Seite 54 - 9.4 Tiempos de cocción

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaRosbifmuy

Seite 55 - ESPAÑOL 55

Alimento Cantidad Tempera‐tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la pa‐rrillaPiezas (g) 1ª cara 2ª caraFiletes desolomillo4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4Filete

Seite 56

– ne posez pas de plats allant aufour ni aucun autre objetdirectement sur le fond del'appareil.– ne placez jamais de feuillesd'aluminium dir

Seite 57 - ESPAÑOL 57

Lomo de cerdoAlimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición dela parrillaPaletilla, cuello,jamón1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 ó 2Chuleta,

Seite 58 - 9.6 Grill

Pescado (al vapor)Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaPescado ente‐ro1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 ó 29.8 Descongel

Seite 59 - 9.7 Grill + Turbo

Alimento Temperatura(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla1 posición 2 posicionesVerduras en ju‐liana60 - 70 5 - 6 3 1 / 4Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4H

Seite 60

Alimento Temperatu‐ra (°C)Tiempo(min)Posiciónde la pa‐rrillaComentariosBrioches1)180 15 - 20 3 (2 y 4) En bandeja1) Precaliente el horno 10 minutos.PA

Seite 61 - 9.9 Secar - Turbo

Alimento Cantidad (g) Tempe‐ratura(°C)Tiempo(min)Posiciónde la pa‐rrillaComentariosCordero 1000 175 110 - 130 2 PataPollo 1000 200 55 - 65 2 EnteroPav

Seite 62 - 9.10 Turbo + Vapor

VerdurasAlimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la pa‐rrillaBrécol, ramitos 150 20 - 25 2Berenjenas 150 15 - 20 2Coliflor, ramitos 150 25 -

Seite 63 - ESPAÑOL 63

Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la pa‐rrillaPatatas asadas, engajos150 35 - 45 2Polenta 150 40 - 45 210. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAAD

Seite 64 - 9.11 Cocción en la bandeja

21Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.10.5 Limpieza con aguaEl procedimiento de limpieza con aguautiliza vapor para eliminar las partícu

Seite 65 - ESPAÑOL 65

Depósito decalcioDureza agua Clasificacióndel aguaDescalcifiquecada(grados fran‐ceses)(grados ale‐manes)120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Dura o calcá‐rea

Seite 66 - 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

4. Coloque la puerta sobre unasuperficie estable y protegida por unpaño suave.5. Libere el sistema de bloqueo pararetirar el panel interior de cristal

Seite 67 - 10.6 Limpieza del depósito de

• Avant de changer l'ampoule,débranchez l'appareil de la prisesecteur.• N'utilisez que des ampoules ayant lesmêmes spécifications.2.7 M

Seite 68

10.8 Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interiordel horno. Así evitará que se dañe latapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.ADVER

Seite 69 - ESPAÑOL 69

Problema Posible causa SoluciónHay agua dentro del hor‐no.Hay demasiada agua en eldepósito.Apague el horno y sequeel agua con una esponja oun paño.El

Seite 70 - 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

12.1 Empotrado365895941141621548573min. 550206600558min. 560min. 550205895941141621548573580min. 560558912.2 Fijación del aparato almuebleAB12.3 Insta

Seite 71 - 12. INSTALACIÓN

13. EFICACIA ENERGÉTICA13.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014Nombre del proveedor ElectroluxIdentificación del modelo EOB6410BOXÍndi

Seite 72 - 12.4 Cable

su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.*www.electrolux.com74

Seite 74

www.electrolux.com/shop867323563-A-432015

Seite 75 - ESPAÑOL 75

4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.4.1 Premier nettoyageRetirez les supports de grille am

Seite 76 - 867323563-A-432015

5.2 Activation et désactivationde l'appareilSelon le modèle de votreappareil, s'il dispose desymboles de manette,d'indicateurs ou devoy

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare