Electrolux EOB6840BAX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EOB6840BAX herunter. Electrolux EOB6840BAX Manuel utilisateur [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EOB6840
FR Four vapeur Notice d'utilisation 2
ES Horno de vapor Manual de instrucciones 49
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EOB6840FR Four vapeur Notice d'utilisation 2ES Horno de vapor Manual de instrucciones 49

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.5.1 Premier nettoyageRetirez les supports de grille am

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

Sym‐boleÉlément de menu UtilisationMes programmes Contient une liste des programmes de cuissonpréférés de l'utilisateur, enregistrés par celui-ci

Seite 4 - 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

6.3 Modes de cuissonMode de cuisson UtilisationChaleur tournante Pour faire cuire sur 3 niveaux en même tempset pour déshydrater des aliments.Diminuez

Seite 5 - 2.3 Utilisation

Mode de cuisson UtilisationTurbo gril Pour rôtir de grosses pièces de viande ou de lavolaille sur un seul niveau. Également pourgratiner et faire dore

Seite 6 - 2.5 Entretien et nettoyage

6.5 Activation d'un mode decuisson1. Allumez l'appareil.2. Sélectionnez le menu : Modes decuisson.3. Appuyez sur pour confirmer.4. Sélectio

Seite 7 - 3.2 Accessoires

sur l'une des extrémités du tuyau devidange.BCA2. Placez l'autre extrémité du tuyau devidange (C) dans un récipient.Placez-le plus bas que l

Seite 8 - 4. BANDEAU DE COMMANDE

Fonction de l'horloge UtilisationDurée Pour définir la durée de fonctionnement(maximum 23 h 59 min).Fin Pour régler l'heure de fin d'un

Seite 9 - 4.2 Affichage

2. Appuyez sur pour l'activer, ou pour l'annuler.3. Réglez la durée de la fonction.4. Appuyez sur .8. PROGRAMMES AUTOMATIQUESAVERTISSEMEN

Seite 10 - 6. UTILISATION QUOTIDIENNE

9. UTILISATION DES ACCESSOIRESAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.9.1 Installation des accessoiresGrille métallique :Pouss

Seite 11 - FRANÇAIS 11

Couvercle (B)L'injecteur et le tube de l'injecteurCD« C » est le tube de l'injecteur pour lacuisson à la vapeur, « D » est l'injec

Seite 12 - 6.3 Modes de cuisson

TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 32. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ..

Seite 13 - 6.4 Programmes spéciaux

9.3 Cuisson à la vapeur dansun plat de cuisson diététiquePlacez les aliments sur la grille en acierdans le plat de cuisson puis couvrez-le.1. Insérez

Seite 14

Assurez-vous de ne pas écraser le tubede l'injecteur et de ne pas le laissertoucher la voûte du four.3. Réglez le four sur la fonction decuisson

Seite 15 - 6.12 Chaleur résiduelle

4. Sélectionnez le nom de votreprogramme préféré.5. Appuyez sur la touche pourconfirmer.Appuyez sur pour passer directementau menu : Mes programme

Seite 16 - 7.4 Prolongement du temps

• Luminosité « nuit » : lorsque l'appareilest éteint, la luminosité de l'affichageest plus faible entre 22 h 00 et 6 h 00.• Luminosité « jou

Seite 17 - 8. PROGRAMMES AUTOMATIQUES

11.3 Cuisson de viande et depoisson• Pour les aliments très gras, utilisez unplat à rôtir pour éviter de salir le fourde manière irréversible.• Avant

Seite 18

Plat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesGénoise/Gât

Seite 19 - FRANÇAIS 19

Plat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesMeringues-

Seite 20 - 9.3 Cuisson à la vapeur dans

Plat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesPain deseig

Seite 21 - 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

ViandePlat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesViand

Seite 22

PoissonPlat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesTempéra‐ture (°C)PositionsdesgrillesTrui

Seite 23 - 11. CONSEILS

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepourra

Seite 24 - 11.4 Temps de cuisson

11.7 Turbo grilBoeufPlat Quantité Température(°C)Durée (min) Positions desgrillesRôti ou filet debœuf saignant1)Par cmd’épaisseur190 - 200 5 - 6 1 ou

Seite 25 - FRANÇAIS 25

VolaillePlat Quantité (kg) Température(°C)Durée (min) Positions desgrillesMorceaux devolaille0,2 - 0,25 cha‐cun200 - 220 30 - 50 1 ou 2Demi-poulet 0,4

Seite 26

11.9 Cuisson bassetempératureUtilisez cette fonction pour préparer desmorceaux de viande et de poissontendres et faibles en graisse. Cettefonction n&a

Seite 27 - FRANÇAIS 27

Plat Durée dedécongéla‐tion (min)Décongélationcomplémen‐taire (min)CommentairesCrème 2 x 2,0 80 - 100 10 - 15 La crème fraîche peutêtre battue même si

Seite 28

LégumesPlat Température (°C) Cuisson jusqu'àce que la prépara‐tion commence àfrémir (min)Continuez la cuis‐son à 100 °C (min)Carottes 1)160 - 170

Seite 29 - 11.6 Gril

11.13 Chaleur tournante+VapeurGâteaux et pâtisseriesPlat Tempéra‐ture (°C)Durée (min) Posi‐tions desgrillesCommentairesGâteau auxpommes1)160 60 - 80 2

Seite 30 - 11.7 Turbo gril

Plat Quantité (kg) Tempér‐ature(°C)Durée(min)Positionsdes grillesCommentairesVeau 1.0 180 90 - 110 2 Sur une grillemétalliqueRôti de bœuf,saignant1.0

Seite 31 - 11.8 Chaleur tournante humide

Plat Température(°C)Durée (min) Positions des grillesAsperges blanches 130 25 - 35 2Asperges vertes 130 35 - 45 2Courgettes en lamelles 130 20 - 25 2C

Seite 32 - 11.10 Décongélation

Plat Température (°C) Durée(min)Positionsdes grillesCommentairesPizza (pâtefine)200 - 220 15 - 25 1 Sur un plateaude cuissonPizza (biengarnie)200 - 22

Seite 33 - 11.11 Stérilisation

Plat Quan‐tité (kg)Tempéra‐ture (°C)Durée (min) Positions desgrillesCommen‐tairesPain blanc 1.0 180 - 190 45 - 60 2 1 à 2 pièces,500 g parpiècePetits

Seite 34 - 11.12 Déshydratation

• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses partiesaccessibles deviennent chauds pendant sonfonctionnement. Veillez à ne pas toucher les élémentschauffan

Seite 35 - FRANÇAIS 35

12.4 Retrait des supports degrillePour nettoyer le four, retirez les supportsde grille1. Écartez l'avant du support de grillede la paroi latérale

Seite 36 - 11.14 Cuisson dans le plat de

TABLEAU DES QUANTITÉS DE CALCIUM RECOMMANDÉES PAR L'OMS(Organisation mondiale de la santé)Dépôt de cal‐ciumDureté de l'eau Classificationde

Seite 37 - 11.15 Sole pulsée

pivoter le levier de la charnièredroite.4. Identifiez la charnière à gauche de laporte.5. Soulevez et faites tourner le leviersur la charnière gauche.

Seite 38 - 11.17 Pain

90°10. Soulevez doucement puis sortez lespanneaux de verre un par un.Commencez par le panneausupérieur.1211. Nettoyez les panneaux de verre àl'ea

Seite 39 - 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

1. Éteignez l'appareil2. Retirez les fusibles de la boîte àfusibles ou coupez le disjoncteur.Éclairage arrière1. Retirez le diffuseur en verre de

Seite 40 - 12.5 Nettoyage du réservoir

Problème Cause probable SolutionLa cuisson à la vapeur nefonctionne pas.Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoird'eau.La cuisson

Seite 41 - 12.6 Nettoyage de la porte du

14. INSTALLATIONAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.14.1 Encastrement365895941141621548573min. 550206600558min. 560min. 55

Seite 42

15. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE15.1 Fiche du produit et informations conformément à la norme EU65-66/2014Nom du fournisseur ElectroluxIdentification du modè

Seite 43 - 12.7 Remplacement de

Fonctions ÉcoReportez-vous au paragraphe « Modesde cuisson »Par défaut, lorsque les fonctions ECOsont activées, l'éclairage est éteint. Vouspouve

Seite 44 - Éclairage arrière

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 502. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 45 - 13.2 Informations de

2.2 Branchement électriqueAVERTISSEMENT!Risque d'incendie oud'électrocution.• L'ensemble des branchementsélectriques doit être effectué

Seite 46 - 14. INSTALLATION

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 47 - 15. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca oretire accesorios o utensilios refractarios.• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte l

Seite 48 - L'ENVIRONNEMENT

• Utilice siempre una toma conaislamiento de conexión a tierracorrectamente instalada.• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolonga

Seite 49 - PENSAMOS EN USTED

• La pérdida de color del esmalte noafecta al rendimiento del aparato.• Utilice una bandeja honda parapasteles húmedos. Los jugos de lasfrutas podrían

Seite 50 - 1.2 Seguridad general

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO3.1 Descripción general511984107543221 3611Panel de control2Programador electrónico3Compartimento de agua4Resistencia5Lámpa

Seite 51 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Sensor Función Observaciones3Teclas Atrás Para retroceder un nivel en el menú. Para mos‐trar el menú principal, toque el sensor durante3 segundos.4Sel

Seite 52 - 2.3 Uso del aparato

Símbolo FunciónHora de fin La pantalla indica cuándo termina laduración de la cocción.Temperatura La pantalla muestra la temperatura.Indicación tiempo

Seite 53 - 2.8 Asistencia

6. USO DIARIOADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.6.1 Desplazamiento por losmenús1. Encienda el horno.2. Pulse o para ajustar la opci

Seite 54 - 4. PANEL DE MANDOS

Sím‐boloSubmenú DescripciónBrillo de la pantalla Ajusta gradualmente el brillo de la pantalla.Idioma Ajusta el idioma que se muestra en pantalla.Volum

Seite 55 - 4.2 Pantalla

Función de cocción AplicaciónTurbo plus Para ahorrar energía y también para hornearen moldes en 1 posición de la parrilla. Estafunción se utilizaba pa

Seite 56 - 5. ANTES DEL PRIMER USO

AVERTISSEMENT!Risque d'endommagementde l'appareil.• Pour éviter tout endommagement oudécoloration de l'émail :– ne posez pas de plats a

Seite 57 - 6. USO DIARIO

Función de cocción AplicaciónCalentar vajilla Para precalentar platos antes de servir.Conservar Para preparar conservas de verduras comoencurtidos.Sec

Seite 58 - 6.3 Funciones de cocción

ADVERTENCIA!Después de cada cocción alvapor, espere un mínimo de60 minutos para evitar queel agua caliente salga por laválvula de desagüe.6.7 Indicado

Seite 59 - 6.4 Platos especiales

6.11 Indicador decalentamiento rápidoEsta función reduce el tiempo decalentamiento.No coloque alimentos en elhorno cuando esté en uso lafunción de cal

Seite 60 - 6.6 Cocción al vapor

3. Pulse o para programar lahora correspondiente.4. Pulse para confirmar.Al finalizar el tiempo programado sonaráuna señal. El aparato se apaga.

Seite 61 - ESPAÑOL 61

8.3 Cocción asistida con PesoautomáticoEsta función calcula automáticamente eltiempo de asado. Si se desea hacer usode esta función, es necesario intr

Seite 62 - 7. FUNCIONES DEL RELOJ

Todos los accesorios tienenpequeñas hendiduras en laparte superior de los bordesderecho e izquierdo paraincrementar la seguridad.Las hendiduras tambié

Seite 63 - 8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

• No coloque líquidos fríos en labandeja de horneado cuando estécaliente.• No coloque la bandeja sobre unasuperficie de cocción caliente.• No limpie l

Seite 64 - 9. USO DE LOS ACCESORIOS

9.4 Cocción con vapor directoColoque los alimentos en la rejilla deacero de la bandeja dietética. Agreguealgo de agua.PRECAUCIÓN!No utilice la tapa de

Seite 65 - ESPAÑOL 65

4. Pulse para confirmar.La pantalla mostrará la primera posiciónde memoria libre.5. Pulse para confirmar.6. Introduzca el nombre del programa.La p

Seite 66 - 9.3 Cocción al vapor en la

10.5 Desconexión automáticaPor motivos de seguridad, el aparato sedesactiva automáticamente después deun tiempo si está en curso una funciónde cocción

Seite 67 - 10. FUNCIONES ADICIONALES

2.6 Éclairage intérieur• Les ampoules classiques ouhalogènes utilisées dans cet appareilsont destinées uniquement à unusage avec des appareils ménager

Seite 68 - 10.4 Ajustar + Empezar

aluminio cuando cocine. De locontrario puede que se alteren losresultados de la cocción y se dañe elesmalte.11.2 Repostería• No abra la puerta del hor

Seite 69 - 11. CONSEJOS

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comen‐tariosTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaTarta deme

Seite 70 - 11.4 Tiempos de cocción

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comen‐tariosTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaMeren‐gues

Seite 71 - ESPAÑOL 71

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comen‐tariosTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaPan decent

Seite 72

CarneAlimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comen‐tariosTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la par‐rillaCarne

Seite 73 - ESPAÑOL 73

11.6 GrillPrecaliente el horno vacíodurante 3 minutos antes decocinar.Alimento Cantidad Tempera‐tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la par‐rillaPiezas Ca

Seite 74

Alimento Cantidad Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición dela parrillaRosbif o filete,muy hecho1)por cm de gro‐sor170 - 180 8 - 10 1 ó 21) Precaliente e

Seite 75 - 11.7 Grill + Turbo

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaGanso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ó 2Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ó

Seite 76 - Precaliente el horno

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaRosbif 1 - 1.5 120 120 - 150 1Filete de ter‐nera1 - 1.5 120 90 - 150 3Ternera

Seite 77 - 11.8 Turbo plus

reduzca la temperatura a 100 °C(consulte la tabla).Frutas silvestresAlimento Temperatura (°C) Tiempo de coc‐ción hasta queempiecen a subirburbujas (mi

Seite 78 - 11.11 Conservar

4. BANDEAU DE COMMANDE4.1 Programmateur électronique1 112 4 63 9 105 7 8Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.Touches

Seite 79 - 11.12 Secar

Alimento Temperatura(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla1 posición 2 posicionesVerduras enjuliana60 - 70 5 - 6 3 1 / 4Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4Hie

Seite 80 - 11.13 Turbo + Vapor

Alimento Tempera‐tura (°C)Tiempo(min)Posiciónde la par‐rillaComentariosBrioches1)180 15 - 20 3 (2 y 4) En bandeja1) Precaliente el horno 10 minutos.Fl

Seite 81 - ESPAÑOL 81

Alimento Canti‐dad(kg)Tempera‐tura (°C)Tiempo(min)Posiciónde la par‐rillaComentariosAtún 1.2 175 35 - 50 2 4 - 6 filetesPescadilla - 200 20 - 30 2 -11

Seite 82 - 11.14 Cocción en la bandeja

Alimento Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de la parril‐laFilete de salmón 130 25 - 30 2GuarnicionesAlimento Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición d

Seite 83 - 11.16 Regenerar con vapor

Alimento Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de la parrillaEstofado / Gratinado 130 15 - 25 2Pasta y salsa 130 10 - 15 2Guarniciones (p. ej.arroz, pa

Seite 84 - 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

• No trate los recipientesantiadherentes con productosagresivos u objetos punzantes ni loslave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente

Seite 85 - ESPAÑOL 85

TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS (OrganizaciónMundial de la Salud)Depósito decalcioDureza agua Clasificacióndel aguaDescalcifiquecada

Seite 86

4. Identifique la bisagra del ladoizquierdo de la puerta.5. Levante y gire la palanca de labisagra izquierda.6. Cierre la puerta del horno a mediocami

Seite 87 - ESPAÑOL 87

90°10. Levante con cuidado primero y retiredespués los paneles de cristal uno auno. Empiece por el panel superior.1211. Limpie los paneles de cristal

Seite 88 - 12.7 Cambio de la bombilla

2. Retire los fusibles de la caja defusibles o desconecte el disyuntor.La bombilla trasera1. Gire la tapa de cristal hacia laizquierda para extraerla.

Seite 89 - 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Touchesensi‐tiveFonction Commentaire10Minuteur Pour régler la fonction : Minuteur.11OK Pour confirmer la sélection ou le réglage.4.2 AffichageADEB CA.

Seite 90 - 14. INSTALACIÓN

Problema Posible causa SoluciónLa cocción al vapor no fun‐ciona.Hay depósitos de cal ob‐struyendo el orificio.Revise el orificio de entra‐da del vapor

Seite 91 - 14.4 Cable

14.1 Empotrado365895941141621548573min. 550206600558min. 560min. 550205895941141621548573580min. 560558914.2 Fijación del aparato almuebleAB14.3 Insta

Seite 92 - 15. EFICACIA ENERGÉTICA

15. EFICACIA ENERGÉTICA15.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014Nombre del proveedor ElectroluxIdentificación del modelo EOB6840BAXÍndi

Seite 93 - 16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

La lámpara se apaga durante lasfunciones ECO. Puede volver a activar laluz, pero de este modo reducirá el ahorroenergético esperado.Turbo plusCuando u

Seite 94

www.electrolux.com94

Seite 96 - 867323658-A-082016

www.electrolux.com/shop867323658-A-082016

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare