Electrolux EOB6840BAX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EOB6840BAX herunter. Electrolux EOB6840BAX Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EOB6840BAX
FR Four vapeur Notice d'utilisation 2
ES Horno de vapor Manual de instrucciones 48
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EOB6840BAX

EOB6840BAXFR Four vapeur Notice d'utilisation 2ES Horno de vapor Manual de instrucciones 48

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.5.1 Premier nettoyageRetirez les supports de grille am

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

Sym‐boleÉlément de menu UtilisationProgrammes Préférés Contient une liste des programmes de cuissonpréférés de l'utilisateur, enregistrés par cel

Seite 4 - 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

6.3 Modes De CuissonMode de cuisson UtilisationChaleur Tournante Pour faire cuire sur 3 niveaux en même tempset pour déshydrater des aliments.Diminuez

Seite 5 - 2.3 Utilisation

Mode de cuisson UtilisationGril Fort Pour griller des aliments peu épais en grandesquantités et pour griller du pain.Turbo Gril Pour rôtir de grosses

Seite 6 - 2.5 Entretien et nettoyage

6.5 Activation d'un mode decuisson1. Allumez l'appareil.2. Sélectionnez le menu : Modes DeCuisson.3. Appuyez sur pour confirmer.4. Sélectio

Seite 7 - 3.2 Accessoires

BCA2. Placez l'autre extrémité du tuyau devidange (C) dans un récipient.Placez-le plus bas que la vanne devidange (A).3. Ouvrez la porte du four

Seite 8 - 4. BANDEAU DE COMMANDE

Fonction de l'horloge UtilisationFin Pour régler l'heure de fin d'un mode decuisson (max. 23 h 59 min).Si vous définissez l'heure

Seite 9 - 4.2 Affichage

4. Appuyez sur .8. PROGRAMMES AUTOMATIQUESAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.8.1 Recettes en ligneVous trouverez les rec

Seite 10 - 6. UTILISATION QUOTIDIENNE

5. Appuyez sur la touche ou pour régler le poids des aliments.Appuyez sur pour confirmer.Le programme automatique démarre.6. Vous pouvez changer l

Seite 11 - FRANÇAIS 11

Récipient en verre (A)Couvercle (B)L'injecteur et le tube de l'injecteurCD« C » est le tube de l'injecteur pour lacuisson à la vapeur,

Seite 12 - 6.3 Modes De Cuisson

TABLE DES MATIÈRES1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 32. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Seite 13 - 6.4 Programmes Spéciaux

• Ne nettoyez pas le plat de cuissonavec des produits ou poudresabrasifs, ni avec une épongemétallique.9.3 Cuisson à la vapeur dansun plat de cuisson

Seite 14

2. Placez le plat de cuisson sur le 1erou le 2e niveau en partant du bas.Assurez-vous de ne pas écraser le tubede l'injecteur et de ne pas le lai

Seite 15 - 6.12 Chaleur résiduelle

Appuyez sur pour passer directementau menu : Programmes Préférés.10.2 Utilisation de la SécuritéenfantsLorsque la sécurité enfants est activée,l&apo

Seite 16 - 7.4 Prolongement De La

ARRET) en mode de luminosité« nuit », l'affichage repasse enmode de luminosité « jour »pendant les 10 secondessuivantes.– si l'appareil est

Seite 17 - 8. PROGRAMMES AUTOMATIQUES

11.4 Temps de cuissonLe temps de cuisson varie selon le typed'aliment, sa consistance et son volume.Au départ, surveillez la cuisson lorsquevous

Seite 18

Plat Convection naturelle Chaleur Tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesGâteaua

Seite 19 - FRANÇAIS 19

Plat Convection naturelle Chaleur Tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesPetitsp

Seite 20 - 9.3 Cuisson à la vapeur dans

Plat Convection naturelle Chaleur Tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesPizza1)

Seite 21 - 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

Plat Convection naturelle Chaleur Tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesVeau 19

Seite 22

11.6 GrilAvant la cuisson, faitespréchauffer votre four à vidependant 3 minutes.Plat Quantité Tempéra‐ture (°C)Durée (min) Positionsdes gril‐lesMorcea

Seite 23 - 11. CONSEILS

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepour

Seite 24 - 11.4 Temps de cuisson

Plat Quantité Température(°C)Durée (min) Positions desgrillesRôti ou filet debœuf bien cuit1)Par cmd’épaisseur170 - 180 8 - 10 1 ou 21) Préchauffer le

Seite 25 - FRANÇAIS 25

Plat Quantité (kg) Température(°C)Durée (min) Positions desgrillesOie 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ou 2Dinde 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ou 2Dind

Seite 26

1. Saisissez la viande dans une poêlesur la table de cuisson pendant 1 à2 minutes à très haute température.2. Placez la viande avec le plat à rôtircha

Seite 27 - FRANÇAIS 27

• Les bocaux ne doivent pas setoucher.• Mettez environ 1/2 litre d'eau dans leplateau de cuisson pour humidifier lefour.• Lorsque le liquide cont

Seite 28

LégumesPlat Température(°C)Durée (h) Positions des grilles1 position 2 positionsHaricots 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4Poivrons 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4Légumes po

Seite 29 - 11.7 Turbo Gril

Plat Températu‐re (°C)Durée (min) Posi‐tions desgrillesCommentairesBiscuits/Gâteauxsecs150 20 - 35 3 (2 et 4) Sur un plateau de cuis‐sonPetits pains s

Seite 30 - Préchauffer le four

PoissonPlat Quanti‐té (kg)Tempéra‐ture (°C)Durée(min)Positionsdes grillesCommentairesTruite 1.5 180 25 - 35 2 3 - 4 poissonsThon 1.2 175 35 - 50 2 4 -

Seite 31 - Température

PoissonPlat Température(°C)Durée (min) Positions des grillesTruite 130 25 - 30 2Filet de saumon 130 25 - 30 2GarnituresPlat Température(°C)Durée (min)

Seite 32 - 11.11 Stérilisation

Plat Température(°C)Durée (min) Positions des grillesRagoûts/Gratins 130 15 - 25 2Pâtes avec sauce 130 10 - 15 2Garnitures (par ex.riz, pommes de terr

Seite 33 - 11.12 Déshydratation

• En cas de salissures importantes,nettoyez à l'aide d'un nettoyant pourfour.• Après chaque utilisation, lavez tousles accessoires et séchez

Seite 34

• AVERTISSEMENT: L'appareil et ses partiesaccessibles deviennent chauds pendant sonfonctionnement. Veillez à ne pas toucher les élémentschauffant

Seite 35 - FRANÇAIS 35

12.6 Nettoyage du réservoird'eauAVERTISSEMENT!Ne versez pas d'eau dans leréservoir d'eau durant leprocessus de nettoyage.Durant le proc

Seite 36 - 11.14 Cuisson dans le plat de

12.7 Nettoyage de la porte dufourLa porte du four est dotée de quatrepanneaux de verre.Vous pouvez retirerla porte du four et les panneaux de verreint

Seite 37 - 11.16 Réhydratation Vapeur

7. Déposez la porte sur une surfacestable recouverte d'un tissu doux.8. Saisissez les deux côtés du cache(B) situé sur l'arête supérieure de

Seite 38 - 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

ATTENTION!Tenez toujours l'ampoulehalogène avec un chiffonafin d'éviter que des résidusde graisse ne brûlent surl'ampoule.1. Éteignez l

Seite 39 - FRANÇAIS 39

Anomalie Cause possible SolutionIl y a de l'eau à l'intérieurdu four.Le réservoir d'eau est troprempli.Éteignez le four et essuyezl&apo

Seite 40 - 12.6 Nettoyage du réservoir

Nous vous recommandons de noter ces informations ici :Référence du produit (PNC) ...Numéro de série (S.N.) ...

Seite 41 - 12.7 Nettoyage de la porte du

Puissance totale(W)Section du câble(mm²)maximum 3 680 3 x 1.5Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire2 cm de plus que les fils de phase etneutre (f

Seite 42 - 12.8 Remplacement de

rapidement (de 10%) pour certainesfonctions du four.L'éclairage et le ventilateur continuent defonctionner.Maintien des aliments au chaudSélectio

Seite 43 - Éclairage arrière

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 492. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 44 - 13.2 Informations de

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 45 - 14. INSTALLATION

• Cet appareil est équipé d'un systèmede refroidissement électrique. Il doitêtre utilisé lorsque l'appareil estraccordé à une prise secteur.

Seite 46 - 15. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

necesario mantener alejados a los niños de menos de8 años salvo que estén bajo supervisión continua.• Utilice siempre guantes de horno cuando introduz

Seite 47 - L'ENVIRONNEMENT

• Todas las conexiones eléctricasdeben realizarlas electricistascualificados.• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que lasespecificacio

Seite 48 - PENSAMOS EN USTED

– No deje platos húmedos nicomida en el aparato una vezfinalizada la cocción.– Preste especial atención aldesmontar o instalar losaccesorios.• La pérd

Seite 49 - 1.2 Seguridad general

2.8 Asistencia• Para reparar el aparato, póngase encontacto con un centro de servicioautorizado.• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.3. DE

Seite 50 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Sensor Función Observaciones2Funciones DeCocción o Coc‐ción AsistidaToque el sensor una vez para seleccionar unafunción de cocción o el menú: Cocción

Seite 51 - 2.3 Uso del aparato

Otros indicadores de la pantalla:Símbolo FunciónAvisador La función está activada.Hora actual La pantalla muestra la hora actual.Duración La pantalla

Seite 52 - 2.7 Eliminación

Los accesorios se pueden calentar másde lo habitual. El aparato puede emitirolores y humos. Esto es totalmentenormal. Asegúrese de que haya unabuena v

Seite 53 - 4. PANEL DE MANDOS

Sím‐boloSubmenú DescripciónContraste De La Pantalla Ajusta gradualmente el contraste de la panta‐lla.Brillo De La Pantalla Ajusta gradualmente el bril

Seite 54 - 4.2 Pantalla

Función de cocción AplicaciónTurbo Plus Para hornear en moldes o en una posición dela parrilla. Para ahorrar energía durante la coc‐ción. Esta función

Seite 55 - 5. ANTES DEL PRIMER USO

Función de cocción AplicaciónGratinar Para platos como lasañas o patatas gratina‐das. También para gratinar y dorar.Levantar Masa Para levantar de for

Seite 56 - 6. USO DIARIO

AVERTISSEMENT!Risque d'endommagementde l'appareil.• Pour éviter tout endommagement oudécoloration de l'émail :– ne posez pas de plats a

Seite 57 - 6.3 Funciones De Cocción

Una señal acústica indicaque el generador de vaporestá vacío.La señal se emite cuando finaliza eltiempo de cocción.8. Desactive el aparato.9. Vacíe el

Seite 58 - 6.4 Platos Especiales

6.10 Indicador decalentamientoAl activar una función de cocción, seencenderá la barra de la pantalla. Labarra indica que la temperatura delhorno aumen

Seite 59 - 6.6 Cocción al vapor

2. Pulse repetidamente hasta que lapantalla muestre la función de relojque se busca y el símbolocorrespondiente.3. Pulse o para programar lahora

Seite 60

Programas con la función:Peso AutomáticoCerdo asadoTernera asadaCarne asadaCarne de caza asadaCordero asadoPollo enteroPavo enteroPato enteroGanso ent

Seite 61 - 7. FUNCIONES DEL RELOJ

Bandeja honda:Inserte la bandeja honda entre las guíasde uno de los carriles.Parrilla y bandeja honda juntas:Posicione la bandeja honda entre lasguías

Seite 62 - 8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

Inyector para cocción con vapordirecto (D)Rejilla de acero (E)• No coloque la bandeja de horneadocaliente sobre superficies frías ohúmedas.• No coloqu

Seite 63 - 9. USO DE LOS ACCESORIOS

Asegúrese de que el tubo del inyector noquede aplastado ni entre en contactocon la resistencia del horno, situada enla parte superior.4. Ajuste el hor

Seite 64

Guardar un programa1. Encienda el horno.2. Ajuste una función de cocción o unprograma automático.3. Toque repetidamente hasta quela pantalla muestre

Seite 65 - 9.3 Cocción al vapor en la

• Tecla De Bloqueo seencuentra activo mientrasla función de cocciónestá activada.• El menú: Ajustes Básicospermite activar ydesactivar la función:Ajus

Seite 66 - 10. FUNCIONES ADICIONALES

• La humedad puede llegar acondensarse en el aparato o en lospaneles de cristal. Esto es totalmentenormal. Manténgase alejado delaparato siempre que a

Seite 67 - ESPAÑOL 67

2.6 Éclairage intérieur• Les ampoules classiques ouhalogènes utilisées dans cet appareilsont destinées uniquement à unusage avec des appareils ménager

Seite 68 - 11. CONSEJOS

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaStrudel 17

Seite 69 - 11.4 Tiempos de cocción

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaGalletas /

Seite 70

Pan y pizzaAlimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrill

Seite 71 - ESPAÑOL 71

CarneAlimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaCarne

Seite 72

11.6 GrillPrecaliente el horno vacíodurante 3 minutos antes decocinar.Alimento Cantidad Tempera‐tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la pa‐rrillaPiezas Ca

Seite 73 - ESPAÑOL 73

Alimento Cantidad Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición dela parrillaRosbif o filete,muy hecho1)por cm de gro‐sor170 - 180 8 - 10 1 ó 21) Precaliente e

Seite 74 - 11.7 Grill + Turbo

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaGanso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ó 2Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ó

Seite 75 - Precaliente el horno

3. Seleccione la función: Cocina A BajaTemperatura.Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaRosbif 1 - 1.5 120 120 - 1

Seite 76 - Temperatura

• Ponga aproximadamente medio litrode agua en la bandeja de horno paraque haya un grado de humedadsuficiente en el horno.• Cuando el líquido de los bo

Seite 77 - 11.11 Conservar

VerdurasAlimento Temperatura(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla1 posición 2 posicionesJudías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4Ve

Seite 78 - 11.12 Secar

4. BANDEAU DE COMMANDE4.1 Programmateur électronique1 112 4 63 9 105 7 8Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.Touches

Seite 79 - 11.13 Turbo + Vapor

Alimento Temperatu‐ra (°C)Tiempo(min)Posiciónde la pa‐rrillaComentariosGalletas 150 20 - 35 3 (2 y 4) En bandejaBollos dulces1)180 - 200 12 - 20 2 En

Seite 80

PescadoAlimento Canti‐dad(kg)Tempera‐tura (°C)Tiempo(min)Posiciónde la pa‐rrillaComentariosTrucha 1.5 180 25 - 35 2 3 - 4 pescadosAtún 1.2 175 35 - 50

Seite 81 - 11.14 Cocción en la bandeja

PescadoAlimento Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de la parri‐llaTrucha 130 25 - 30 2Filete de salmón 130 25 - 30 2GuarnicionesAlimento Temperatura

Seite 82 - 11.16 Regenerar Con Vapor

Alimento Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de la parrillaEstofado / Gratinado 130 15 - 25 2Pasta y salsa 130 10 - 15 2Guarniciones (p. ej.arroz, pa

Seite 83 - 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

• No trate los accesoriosantiadherentes con productosagresivos u objetos punzantes ni loslave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.

Seite 84

Después de cierto tiempo, puede que seformen depósitos de cal en el horno.Para evitarlo, se recomienda limpiar laspiezas del horno que generan el vapo

Seite 85 - ESPAÑOL 85

3. Sujete el componente con una mano.Utilice un destornillador con la otramano para levantar y girar la palancade la bisagra derecha.4. Identifique la

Seite 86

9. Tire del borde del acabado de lapuerta hacia delante paradesengancharla.10. Sujete los paneles de la puerta decristal por el borde superior yextrái

Seite 87 - La bombilla trasera

13. SOLUCIÓN DE PROBLEMASADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.13.1 Qué hacer si...Problema Posible causa SoluciónEl horno no se enciende

Seite 88 - 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posible causa SoluciónLa pantalla muestra un có‐digo de error que no figuraen esta tabla.Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con elfusi

Seite 89 - 14. INSTALACIÓN

Touchesensiti‐veFonction Commentaire10Minuteur Pour régler la fonction : Minuteur.11OK Pour confirmer la sélection ou le réglage.4.2 AffichageADEB CA.

Seite 90 - 14.4 Cable

14.1 Empotrado365895941141621548573min. 550206600558min. 560min. 550205895941141621548573580min. 560558914.2 Fijación del aparato almuebleAB14.3 Insta

Seite 91 - 15. EFICACIA ENERGÉTICA

15. EFICACIA ENERGÉTICA15.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014Nombre del proveedor ElectroluxIdentificación del modelo EOB6840BAXÍndi

Seite 92 - 16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Cocción con la bombilla apagadaDesactive la bombilla durante la coccióny actívela únicamente cuando lanecesite.Turbo PlusFunción diseñada para ahorrar

Seite 94

www.electrolux.com94

Seite 96 - 867340414-B-282017

www.electrolux.com/shop867340414-B-282017

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare