Electrolux ERB28290W Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux ERB28290W herunter. Electrolux ERB28290W Brugermanual [no] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
kyl - och frysskåp / Jääkaappipakastin
kjøle - ogfryseskap / køle - fryseskab
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
2223 012-43
ERB 28290 W
DK
N
S
FI
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - BRUGSANVISNING

kyl - och frysskåp / Jääkaappipakastin kjøle - ogfryseskap / køle - fryseskab BRUKSANVISNINGKÄYTTÖOHJEBRUGSANVISNING2223 012-43ERB 28290 WDKNSFI

Seite 2 - Installation

10Det rinner vatten på köldplattan inuti kylskåpet.Det rinner vatten i kylen.Det rinner vatten på golvet.Kompressorn går kontinuerligt.Skåpet går inte

Seite 3 - INNEHÅLLSFÖRTECKNING

11SERVICE OCH RESERVDELAGaranti (gäller för Finland)Produktens garantitid kan definieras separat. Finnsdet ingen separat definierad garantitid, harpro

Seite 4 - ANVÄNDNING

12TEKNISKA DATA165900,87431912151697545590Kylskåpets nyttovolym i literEnergiförbrukning per dygn (Kwh)Energiförbrukning per år (Kwh)Fryskapacitet und

Seite 5 - Flyttbara hyllplan

13Elektrisk anslutningKontrollera att skåpets spänning, som finns angivenpå en dataskylt inne i skåpet, överensstämmer medlokalens nätspänning.En spän

Seite 6 - ANVÄNDNING AV FRYSSKÅPET

14Omhängning av dörrarKoppla ifrån strömmen innan följandearbetsmoment genomförs.Tillvägagångssätt:1. Lossa stödfötterna (2) och (3).2. Demontera det

Seite 7 - Råd för kylning av livsmedel

15Möjlighet för inbyggnadInbyggnadsöppningens dimensionerHöjd 1 700 mmDjup 575 mmBredd 560 mmInbyggnadsöppningens dimensioner ska motsvarade som anges

Seite 8 - Invändig belysning

16TÄRKEÄÄTämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laitemyydään tai siirretään uudelle omistaja

Seite 9 - OM NÅGOT INTE FUNGERAR

huomattavasti. Turvallisuussyistä onhuolehdittava ao. kuvan mukaisestavähimmäistuuletuksesta.HUOMIO: huolehdi, että tuuletusaukkojenedessä ei ole ilma

Seite 10

18KÄYTTÖPuhdistaminenPuhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä,mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.A - Jääkaapin toiminnan merkkivaloB - Jääkaa

Seite 11 - SERVICE OCH RESERVDELA

19Pakastimen käyttöKäyttöönottoKytke pistoke pistorasiaan. Merkkivalon (E)syttyminen osoittaa, että laitteessa on jännitettä.Käännä pakastimen lämpöti

Seite 12 - TEKNISKA DATA

2VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHETDet är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov.Låt alltid bruksanvi

Seite 13 - INSTALLATION

20Pakastetun ruoan säilytysPakastimessa on jääpalalokero, joka täytetäänvedellä ja asetetaan pakastustilaan.Jääpalat irtoavat helpommin, jos lokeroa p

Seite 14 - Distanser

21HUOLTO JA HOITOKun kaappi on pois käytöstäMikäli jääkaapin toiminta katkaistaan pidemmäksiajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittavaseuraavasti:I

Seite 15 - Möjlighet för inbyggnad

22JOS LAITE EI TOIMIJos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, tarkista:• että pistotulppa on asianmukaisestipistorasiassa;• että laite saa sähköä;• et

Seite 16 - Huolto/korjaus

23TEKNISET TIEDOT165900,87431912151697545590Jääkaapin nettotilavuus litroinaSähkönkulutus, kWh/24 hSähkönkulutus, kWh/vuosiPakastusteho, 24 hLämpötila

Seite 17 - SISÄLLYSLUETTELO

24ASENNUSSähköliitäntäKytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan.Jännite: 230 V. Sulake 10 A.Tämä laite täyttää seuraavien EY- direktlivienvaatimukset:-

Seite 18 - JÄÄKAAPIN KÄYTTÖ

25Oven kätisyyden vaihtoSulje kaappi ja irrota pistoke pistorasiasta.Kallista kaappia taaksepäin ja aseta se nojaamaantukevasti esim. tuolia vasten.1.

Seite 19 - Pakastimen käyttö

26Kalusteisiin asentaminenAsennusaukon mitatKorkeus 1700 mmSyvyys 575 mmLeveys 560 mmKeittiökalusteissa olevan asennusaukon mittojentulee vastata y

Seite 20 - Pakasteiden sulatus

DDeett eerr mmeeggeett vviikkttiigg aatt ddeennnnee iinnssttrruukkssjjoonnssbbookkeenn ooppppbbeevvaarreess ssaammmmeenn mmeedd sskkaappeett ttiill ss

Seite 21 - HUOLTO JA HOITO

28Installasjon• Under normal bruk vil kondensatoren ogkompressoren på baksiden av skapet bli sværtvarme. Av sikkerhetsgrunner må deminimumsmålene for

Seite 22 - JOS LAITE EI TOIMI

29Innvendig rengjøringFør skapet tas i bruk, vaskes det innvendig medlunkent vann og en nøytral såpe for å fjerne denspesielle lukten av «nytt produkt

Seite 23 - HUOLTO JA VARAOSAT

3• Vissa delar av skåpet värms upp underanvändning. Sörj därför för tillräcklig ventilation.Bristfällig ventilation kan leda till att komponenterskada

Seite 24 - Hyllyn kiinnittimet

30D338Hyllene kan justeres i høydenAvstanden mellom de forskjellige hyllene kan endresetter ønske. Ta ut hyllene og sett dem inn igjen iønsket høyde.F

Seite 25 - Etäisyystuet

31Nedfrysing av matvarer og lagringav frysevarerDet 4-stjerners fryseskapet er beregnet tilinnfrysing av ferske matvarer og lagring av is ogdypfryst

Seite 26 - Kalusteisiin asentaminen

32Råd for oppbevaring avfrossenmatFor å oppnå best utnyttelse av apparatet bør du:• kontrollere at allerede frosne matvarer har værtforskriftmessig la

Seite 27 - Service / reparasjon

33VEDLIKEHOLDAvrimingKjøledelRimlaget på kjøleelementet blir avrimet automatisknår kjøleskapets kompressor ikke går. Smeltevannetløper ut gjennom en s

Seite 28 - INNHOLDSFORTEGNELSE

34DRIFTSFORSTYRRELSERD068Du bør aldri bruke metallgjenstander til å skrapebort rimlaget, da de kan gi varige skader.Hvis det imidlertid har lagt seg e

Seite 29 - BETJENING

35TEKNISKE DATA165900,87431912151697545590Kjøleskapets nettokapasitet i literStrømforbruk i kWh/24 t (Kwh)Strømforbruk i kWh/årlig (Kwh)Innfrysingskap

Seite 30 - BRUK AV FRYSEREN

36Elektrisk tilkoplingSkapet tilsluttes strømnettet ved å sette støpselet i en forskriftsmessig jordet stikkontakt. Kontrollerat denspenningen og frek

Seite 31

37Omhengsling av dørFør arbeidet påbegynnes, tas støpselet ut av kontak-ten.Arbeidet utføres som følger:1. Det skruefoden og nederste hængsel skruves

Seite 32 - Råd for kjøling

38Mulighet for å bygge kjøleskapetinn i kjøkkeninnredningenDimensjoner på innbyggingsåpningenHøyde 1 700 mmDybde 575 mmBredde 560 mmInnbyggingsåpninge

Seite 33 - VEDLIKEHOLD

39ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGERDet er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidigbrug. Hvis appar

Seite 34 - DRIFTSFORSTYRRELSER

4Invändig rengöringInnan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av nyprodukt tas bort genom tvättning med Ijummet vattenoch en milt diskmedel.Igån

Seite 35 - TEKNISKE DATA

40INDHOLDInstallation• Under normal drift bliver kondensator ogkompressor på bagsiden af skabet varme. Afsikkerhedsmæssige grunde skal skabet derformi

Seite 36 - INSTALLERING

41BRUGIndvendig rengøringInden De tager skabet i brug, bør De vaske detindvendigt med lunkent vand og et mildtrengøringsmiddel for at fjerne den typis

Seite 37 - Omhengsling av dør

42FunktionStikket sættes i stikkontakten. Kontrollampen (E)tænder. Termostatknappen (D) drejes med uret forbipositionen “ ” (stop).Termostatknappen dr

Seite 38 - Innbygging

43Opbevaring af frosne madvarer Når der tændes for fryseren første gang eller efter enlængere stilstand, skal man lade den køre i mindst12 timer på hu

Seite 39 - Anvendelse

44RÅDRåd vedrørende nedfrysningDe får det bedste udbytte af fryseren, hvis De følgerdisse råd:• Den maksimale mængde madvarer, som kannedfryses på 24

Seite 40 - Miljøbeskyttelse

45AfrimningKøleskabetDet rimlag, der opstår på indersiden af køleskabet,afrimes automatisk med jævne mellemrum.Smeltevandet drypper ned i renden for s

Seite 41 - ANVENDELSE AF KØLESKABET

46HVIS NOGET IKKE FUNGERERSkulle der i løbet af årene forekomme endriftsforstyrrelse på skabet, kan De først selvforsøge at athjælpe driftsforstyrrels

Seite 42 - ANVENDELSE AF FRYSEREN

47TEKNISKE DATA165900,87431912151697545590Køleskab nettokapacitetEnergiforbrug udtrykt i kWh/24tEnergiforbrug udtrykt i kWh/årNedfrysningskapacitet på

Seite 43 - Optøning

48GARANTIFejl og mangler/AfhjæplningsretI det i lovgivningen pålagte omfang udbedresvederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt.Service indenfor r

Seite 44 - Køl af friske fødevarer

49INSTALLATIONHyldestopApparatet er udstyret med hyldestop, som gør detmuligt at blokere hylderne i forbindelse medtransport.Gør følgende for at fjern

Seite 45 - VEDLIGEHOLDELSE

5Placering av dörrfack ochflaskfackFör att möjliggöra förvaring av matvaruförpackingar iolika storlekar, kan dörrfacken och flaskfacket flyttasi höjdl

Seite 46 - HVIS NOGET IKKE FUNGERER

50Vending af dørFør nedennœvnte arbejdsgange foretages, børstikket traekkes ud af stikkontakten.For at vende døren skal flg. trin følges:1. Nederste h

Seite 47

51Mulighed for indbygning Indbygningsåbningens mål Højde 1 700 mmDybde 575 mmBredde 560 mmIndbygningensåbningens mål skal svare til deovenstående. Luf

Seite 48

www.electrolux.comwww.electrolux.sewww.electrolux.fiwww.electrolux.nowww.electrolux.dk

Seite 49

Förvaring av frysta livsmedelNär du startar frysen för första gången, eller då dustartar den igen efter en period då den inte använts,ska du låta den

Seite 50 - Vending af dør

7Råd för upptining av livsmedel Råd vid inköp och lagring av djupfrysta produkter:• Kontrollera att frysta matvaror har förvarats pårätt sätt i din li

Seite 51 - Mulighed for indbygning

8SKÖTSELDra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innannågon rengöring påbörjas!Regelbunden rengöringTvätta av kylskåpet invändigt med Ijummet vatten

Seite 52

OM NÅGOT INTE FUNGERARProblemDet är för varmt i frysen.Det är för kallt i frysen.Det bildas mycket frost och is.Det är för kallt i kylen.Det är för va

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare