návod k použitíbrugsanvisningkäyttöohjehasználati útmutatóbruksanvisninginstrukcja obsługiinformaţii pentru utilizatorИнструкция поэксплуатацииbruksan
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de harværet optøet.• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som an-givet på pakken.• Følg nøje producentens a
Vigtigt Hvis den omgivende temperatur er høj ellerskabet er helt fyldt, og termostatknappen står pådet koldeste trin, kan kompressoren kørekonstant,
Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i kø-leafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ik-ke løber over og drypper ned på maden i skabe
PlaceringApparatet skal installeres et sted, hvor rumtempe-raturen passer til den opgivne klimaklasse på ap-paratets typeskilt:Klima-klasseOmgivelsest
Udtagning af hyldestopApparatet er forsynet med hyldestop, så hyldernekan låses fast under transport.De fjernes på følgende måde:1. Flyt hyldestoppene
17. Skru den øverste hængseltap (t1) af, og skruden i på den modsatte side.8. Fjern venstre dækskrue på midterste hængsel(m3,m4), og flyt den over på
Electrolux. Thinking of you.Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com TurvallisuusohjeetLue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekävaroitukset hu
• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän il-manvaihtoaukkoa vasten. 8)• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jäl-keen, kun ne on kerran sula
• säilytettävien elintarvikkeiden määrä• laitteen sijaintipaikka.Tärkeää Jos ympäristön lämpötila on korkea taijos jääkaappi on hyvin täynnä, ja lämp
Jääkaapin sulattaminenNormaalikäytössä huurretta poistuu automaatti-sesti jääkaappiosaston haihduttimesta aina moot-torin kompressorin pysähtyessä. Su
Electrolux. Thinking of you.Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informaceV zájmu své bezpečnosti a správného choduspotřebič
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasem-malle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energia-tarraan.AsennusHuomio Lue huolellisesti turva
123TasapainottaminenLaitetta asennettaessa on varmistettava, että se onsuorassa. Tämä voidaan tehdä kahdella säädettä-vällä jalalla, jotka ovat laitte
4. Poista suojus (b1) työkalun avulla. Ruuvaa ala-saranan tappi (b2) ja välikappale (b3) irti ja kiin-nitä ne vastakkaiselle puolelle.5. Kiinnitä suoj
YmpäristönsuojeluTuotteeseen tai sen pakkaukseen merkittysymboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saalaittaa sekajätteen joukkoon, vaan se ontoimit
Electrolux. Thinking of you.Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com címen Biztonsági információkSaját biztonsága és a helyes haszná
vel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égésisérüléseket eredményezhet.• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlennapsütésnek a készüléket.Na
MűködésBekapcsolásIllessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba.Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramuta-tó járásával megegyező irányban egy köz
Hasznos javaslatok és tanácsokNormál működéssel járó hangok• Esetleg egy halk csobogó vagy bugyborékolóhangot is lehet hallani, amikor a hűtőközeget a
meltesse a készüléket, hogy minél hamarabbelérje a megfelelő tárolási hőmérsékletet.Fontos Soha ne próbálja meg éles fémeszközöksegítségével lekaparn
Üzembe helyezésFigyelem A készülék üzembe helyezéseelőtt figyelmesen olvassa el a "Biztonságitudnivalók" c. szakaszt saját biztonsága és ak
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory vzadní stěně. 2)• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutíznovu zmrazovat.• Zakoupené zmrazené potrav
Vízszintbe állításAmikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogyvízszintben álljon. Ez az alul elöl található két sza-bályozható láb segítségével
17. Csavarozza ki a felső zsanér forgócsapját (t1),és csavarozza be az ellenkező oldalra.8. Távolítsa el a középső zsanér bal oldali borí-tócsapját (m
Electrolux. Thinking of you.Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com SikkerhetsinformasjonFor din egen sikkerhets skyld og for å sikre korre
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i ap-paratet. De kan eksplodere.• Ikke plasser matvarer direkte mot ventilasjons-åpningen på bakveggen. 1
Likevel bør du huske på at temperaturen inne i ap-paratet avhenger av følgende når du velger innstil-ling:• romtemperaturen• hvor ofte døren åpnes• me
Avriming av kjøleskapetUnder normal bruk blir rim automatisk fjernet frakjøleseksjonens fordamper hver gang motorkom-pressoren stopper. Smeltevannet l
MonteringObs Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktigfor din egen sikkerhets skyld og forinformasjon om korrekt operasjon av apparatet, førappa
Omhengsling av dørenAdvarsel Før du begynner et arbeid påapparatet, må du trekke støpselet ut avstikkontakten.Viktig Vi foreslår at dette arbeidet u
9. Sett pinnen på midtre hengsel (m5) inn i detvenstre hullet på den nedre døren.10. Sett den nedre døren på hengselet (b2) igjen.11. Fest den øvre dø
Electrolux. Thinking of you.Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą stronęinternetową www.electrolux.com Informacje dotyczące bezp
•umístění spotřebiče.Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká, nebo jespotřebič zcela zaplněný, a spotřebič je přitomnastavený na nejnižší teplotu,
lającego. Występuje niebezpieczeństwo po-rażenia prądem lub pożaru.6. Nie wolno używać urządzenia bez nałożonejosłony oświetlenia 16) wewnętrznego.•Ur
Ochrona środowiskaW obiegu czynnika chłodniczego ani w ma-teriałach izolacyjnych urządzenia nie ma ga-zów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządze-ni
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowegorozmrożenia żywności, spowodowanego naprzykład brakiem zasilania przez okres czasudłuższy niż podany w parametr
• szuflady obłożyć materiałem izolacyjnym, np.kocami lub gazetami.Rozmrażanie można przyspieszyć umieszczającmiskę z ciepłą wodą (nie wrzątkiem) wewną
Klasaklima-tycznaTemperatura otoczeniaSN +10°C do + 32°CN +16°C do + 32°CST +16°C do + 38°CT +16°C do + 43°CMiejsce instalacjiUrządzenie należy instal
Zmiana kierunku otwierania drzwiOstrzeżenie! Przed rozpoczęciem pracnależy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.Ważne! Aby wykonać poniższe czynności,
8. Wyjąć lewą zaślepkę środkowego zawiasu(m3, m4) i przenieść ją na drugą stronę.9. Włożyć sworzeń środkowego zawiasu (m5) wlewy otwór dolnych drzwi.1
Electrolux. Thinking of you.Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com Informaţii privind siguranţaPentru siguranţa dv. şi pentru a asigur
•Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lu-mină solară directă.Utilizarea zilnică• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic aleaparatulu
Pentru a pune în funcţiune aparatul, procedaţidupă cum urmează:•rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o se-tare mai joasă, pentru a obţine o r
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který senachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, semusí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéctna uložené
• Când compresorul porneşte sau se opreşte, veţiauzi un sunet slab (un "clic") datorat regulatoruluide temperatură. Acest lucru este normal.
Date tehnice ERB29033XERB29033WERB34033XERB34033WERB36033XERB36033WERB40033XERB40033WDimensiuni Înălţime 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm
Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.Distanţierele posterioareÎn punga cu documentaţia există două dis-tanţiere, care trebuie montate ca în
4. Scoateţi capacul (b1) cu ajutorul unei unelte.Deşurubaţi pivotul balamalei de jos (b2) şi dis-tanţierul (b3) şi montaţi-le pe partea opusă.5. Reint
Informaţii privind mediulSimbolul e pe produs sau de pe ambalaj indicăfaptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cugunoiul menajer. Trebuie pr
Electrolux. Thinking of you.Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com Сведения по технике безопасностиДля обеспечения собственной безоп
ВНИМАНИЕ! Замену электрических час‐тей изделия (шнура питания, вилки, ком‐прессора) должен производить сертифициро‐ванный представитель сервисного це
нуться горячих частей (компрессор, испа‐ритель).• Данный прибор нельзя устанавливатьвблизи радиаторов отопления или кухон‐ных плит.• Убедитесь, что к
Ежедневное использованиеЗамораживание свежих продуктовМорозильное отделение предназначено длязамораживания свежих продуктов и продол‐жительного хранен
Размораживание морозильной камерыНа полках и вокруг верхнего отделения моро‐зильной камеры всегда образуется опреде‐ленное количество наледи.Разморажи
InstalacePozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostníinformace" ještě před instalací k zajištěníbezpečnosti a správného provozu spotřebiče.Umíst
Технические данные указаны на паспортнойтабличке на левой стенке внутри прибора и натабличке энергопотребления.УстановкаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установ
123Выравнивание по высотеПри установке прибора убедитесь, что онстоит ровно. Для этого используйте две регу‐лируемые ножки спереди внизу.Снятие держат
3. Снимите шайбу (m6) и переставьте надругую сторону поворотного штифта пет‐ли (m5).4. С помощью инструмента снимите крышку(b1). Отвинтите поворотный
обращаться к местным властям, в службу повывозу и утилизации отходов или в магазин, вкотором Вы приобрели изделие.electrolux 63
Electrolux. Thinking of you.Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com SäkerhetsinformationFör din egen säkerhet och för att du skall kunnaanvän
• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet påden bakre väggen. 26)• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.• Förvara färdig fryst mat en
Viktigt Om produkten är inställd på en lågtemperatur, och omgivningstemperatuen är högeller produkten är full med matvaror, kankompressorn arbeta kon
Det är viktigt att regelbundet rengöra avfrostnings-vattnets tömningshål i mitten av kylskåpsutrymmetför att undvika att vattnet rinner över och dropp
korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet"Säkerhetsinformation" innan du installerarprodukten.PlaceringInstallera produkten på en plats där om
Omhängning av dörrarVarning Koppla loss produkten fråneluttaget innan du påbörjar arbetet.Viktigt Vi rekommenderar att du ber någon omhjälp med att
Chcete-li je odstranit, postupujte takto:1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A).2. Nadzdvihněte polici zezadu a pak ji zatlačtedopředu, až se uvol
8. Avlägsna den vänstra kåpsprinten från detmellersta gångjärnet (m3, m4) och flytta den tillandra sidan.9. Sätt det mellersta gångjärnets (m5) sprint
electrolux 71
210620767-00-102009www.electrolux.comwww.electrolux.czBesøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele:www.electrolux.
17. Odšroubujte čep horního závěsu (t1) a zašrou-bujte ho na opačné straně.8. Vyjměte levý čep středního závěsu (m3,m4) apřemontujte jej na opačnou st
Electrolux. Thinking of you.Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com Om sikkerhedLæs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips ogadvarsler),
Kommentare zu diesen Handbüchern