Electrolux EUN1101AOW Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EUN1101AOW herunter. Electrolux EUN1101AOW Uživatelský manuál [ua] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EUN1101AOW
................................................ .............................................
CS VYSOKÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2
NL STAANDE VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 13
FI KAAPPIPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 26
FR CONGÉLATEUR ARMOIRE NOTICE D'UTILISATION 38
DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 51
HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 64
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EUN1101AOW... ...CS VYSOKÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2NL STAAND

Seite 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

3.V případě potřeby vadné těsnění dveří vy‐měňte. Obraťte se na autorizované servisnístředisko.7. INSTALACEUPOZORNĚNÍPro zajištění bezpečnosti a správ

Seite 3 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

8. ZVUKYBěhem normálního provozu vydává spotřebič rů‐zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRR

Seite 4 - 1.6 Servis

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry výklenku Výška 880 mm Šířka 560 mm Hloubka 550 mmSkladovací čas při poruše 20 hNapětí

Seite 5 - 2. OVLÁDACÍ PANEL

INHOUD1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142. BEDIENINGSPANEEL . . .

Seite 6 - 4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY

1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENIn het belang van uw veiligheid en om eencorrect gebruik te kunnen waarborgen ishet van belang dat u, alvorens het appa-ra

Seite 7 - 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

WAARSCHUWING!Alle elektrische onderdelen (net-snoer, stekker, compressor) mo-gen om gevaar te voorkomen uit-sluitend worden vervangen dooreen erkende

Seite 8

kunnen worden en brandwonden ver-oorzaken.• Het apparaat mag niet vlakbij radiatorenof kooktoestellen geplaatst worden.• Verzeker u ervan dat de stekk

Seite 9 - 6. CO DĚLAT, KDYŽ

• draai de thermostaatknop op een lage-re stand om de minimale koude te ver-krijgen.• draai de thermostaatknop op een hoge-re stand om de maximale kou

Seite 10 - 7. INSTALACE

op het typeplaatje, een etiket dat aan debinnenkant van het apparaat zit.Het invriesproces duurt 24 uur: voeg ge-durende deze periode niet meer in te

Seite 11 - ČESKY 11

• de deur niet vaker te openen of open telaten staan dan strikt noodzakelijk• als voedsel eenmaal ontdooid is, be-derft het snel en kan het niet opnie

Seite 12 - 9. TECHNICKÉ ÚDAJE

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 13 - KLANTENSERVICE

Volg onderstaande aanwijzingen om derijp te verwijderen:1.Het apparaat uitschakelen2.Verwijder al het ingevroren voedsel,wikkel het in een paar lagen

Seite 14 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

6. PROBLEMEN OPLOSSENWAARSCHUWING!Voordat u storingen opspoort, destekker uit het stopcontact trek-ken.Het opsporen van storingen dieniet in deze hand

Seite 15 - 1.4 Onderhoud en reiniging

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed ge-sloten.Zie 'De deur sluiten'. De temperatuurregelaar isniet goed ingesteld.St

Seite 16 - 2. BEDIENINGSPANEEL

7.3 Ventilatievereistenmin.200 cm2min.200 cm2De luchtcirculatie achter het apparaatmoet voldoende zijn.Raadpleeg de montage-instructiesvoor de install

Seite 17 - 3. DAGELIJKS GEBRUIK

BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit-sparing Hoogte 880 mm Breedte 560 mm Diepte 550 m

Seite 18

10. MILIEUBESCHERMINGRecycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikteverzamelcontainer om het te recyclen.Help om het milie

Seite 19 - 5. ONDERHOUD EN REINIGING

SISÄLLYS1. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272. KÄYTTÖPANEELI .

Seite 20 - 5.3 Periodes dat het apparaat

1. TURVALLISUUSOHJEETLue tämä käyttöohje ja sen sisältämätneuvot sekä varoitukset huolellisesti en-nen laitteen asentamista ja ensimmäistäkäyttöä, jo

Seite 21 - 6. PROBLEMEN OPLOSSEN

3.Laitteen verkkovirtakytkennän onoltava hyvin ulottuvilla siten, ettäpistoke on helppo irrottaa pistorasi-asta.4.Älä vedä virtajohdosta pistoketta ir

Seite 22 - 7. MONTAGE

1.7 YmpäristönsuojeluTämä laite ei sisällä otsonikerrostatuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissäeikä eristemateriaaleissa. Käytös-täpoistettua laitetta ei

Seite 23 - 7.3 Ventilatievereisten

1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNYV zájmu své bezpečnosti a správného choduspotřebiče si před jeho instalací a prvním použi‐tím pozorně Přečtěte návod k použití

Seite 24

Kun lämpötila on palautunut normaaliksi,hälytysmerkkivalo sammuu automaatti-sesti.2.6 Äänimerkki (hälytys)Hälytysäänimerkki kuuluu, kun pakasti-men si

Seite 25 - 10. MILIEUBESCHERMING

4. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ4.1 PakastusohjeitaSeuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeitatehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:• 24 tunnin aikana

Seite 26 - KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO

suositeltavaa käyttää vain lämmintä vettäja käsitiskiainetta.Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisinverkkovirtaan.5.2 Pakastimen sulattaminenPakas

Seite 27 - TURVALLISUUSOHJEET

Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakinhenkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elin-tarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaan-nu esimerkiksi sä

Seite 28 - 1.6 Huoltopalvelu

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Action Freeze -toiminto onkytkettynä.Katso kohta "Action Freeze-toiminto".Huurretta muodos-tuu ru

Seite 29 - 2. KÄYTTÖPANEELI

7.3 Ilmanvaihtovaatimuksetmin.200 cm2min.200 cm2Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen ta-kana.Lue asennusohjeet.8. ÄÄNETTietynlaiset äänet kuuluvat

Seite 30 - 3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. TEKNISET TIEDOT Asennustilan mitat Korkeus 880 mm Leveys 560 mm Syvyys 550 mmKäyttöönottoa

Seite 31 - 5. HOITO JA PUHDISTUS

10. YMPÄRISTÖNSUOJELUKierrätä materiaalit, jotka on merkittymerkillä . Kierrätä pakkaus laittamallase asianmukaiseen kierrätysastiaan.Suojele ympäris

Seite 32 - 5.3 Jos laitetta ei käytetä

SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392. BANDEAU DE COMMANDE

Seite 33 - 6. KÄYTTÖHÄIRIÖT

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisa-tion correcte de l'appareil, lisez attentive-ment cette notice, y compris

Seite 34 - 7. ASENNUS

• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťováníspotřebiče buďte proto opatrní.• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani sejich nedotýkejte, máte-li vlhk

Seite 35 - 7.3 Ilmanvaihtovaatimukset

AVERTISSEMENTLes éventuelles réparations ou in-terventions sur votre appareil, ain-si que le remplacement du câbled'alimentation, ne doivent être

Seite 36

• Placez de préférence votre appareil loind'une source de chaleur (chauffage,cuisson ou rayons solaires trop inten-ses).• Assurez-vous que la pri

Seite 37 - 10. YMPÄRISTÖNSUOJELU

Pour faire fonctionner l'appareil, procédezcomme suit :• tournez le bouton du thermostat vers lebas pour obtenir un réglage de froid mi-nimum.• t

Seite 38 - SERVICE APRÈS-VENTE

Respectez le pouvoir de congélation devotre appareil, c'est à dire la quantitémaximale de denrées fraîches que vouspouvez congeler par 24 heures

Seite 39 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

4.2 Conseils pour laconservation des produitssurgelés et congelés ducommercePour obtenir les meilleures performancespossibles :• assurez-vous que les

Seite 40 - 1.5 Installation

Pour enlever le givre, suivez les instruc-tions ci-dessous :1.Éteignez l'appareil.2.Sortez les denrées congelées, enve-loppez-les dans plusieurs

Seite 41 - 2. BANDEAU DE COMMANDE

5.3 En cas d'absence prolongéeou de non-utilisationPrenez les précautions suivantes :• débranchez l'appareil• retirez tous les aliments• dég

Seite 42 - 3. UTILISATION QUOTIDIENNE

Anomalie Cause possible Solution La température du produitest trop élevée.Laissez le produit revenir àtempérature ambianteavant de le ranger dansl&ap

Seite 43 - 4. CONSEILS

gement pour mise à la terre. Si la prise decourant murale n'est pas mise à la terre,branchez l'appareil sur une prise de terreconformément a

Seite 44 - 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!FRANÇAIS 49

Seite 45 - FRANÇAIS 45

2. OVLÁDACÍ PANEL1 2 3 4 51.Provozní kontrolka2.Regulátor teploty3.Action Freeze- kontrolka4.Vypínač Action Freeze / Vypínač resetuzvukového poplachu5

Seite 46

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 880 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de levée 20

Seite 47 - 7. INSTALLATION

INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522. BEDIENFELD . . .

Seite 48 - 8. BRUITS

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für dieoptimale Geräteanwendung vor der Instal-lation und dem Gebrauch des Gerätes dievorlieg

Seite 49 - FRANÇAIS 49

WARNUNG!Elektrische Bauteile (Netzkabel,Stecker, Kompressor) dürfen zurVermeidung von Gefahren nurvom Kundendienst oder einerFachkraft ausgewechselt w

Seite 50 - L'ENVIRONNEMENT

• Das Gerät darf nicht in der Nähe vonHeizkörpern oder Kochern installiertwerden.• Vergewissern Sie sich, dass der Netz-stecker des Gerätes nach der I

Seite 51 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Allerdings muss für eine exakte Einstel-lung berücksichtigt werden, dass dieTemperatur im Inneren des Geräts vonverschiedenen Faktoren abhängt:•Raumte

Seite 52 - SICHERHEITSHINWEISE

Einstellungen laufen, bevor Sie Lebens-mittel in das Gefrierfach hinein legen.Kam es zum Beispiel durch einenStromausfall, der länger dauerteals der i

Seite 53 - 1.5 Montage

• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehrschnell und eignen sich nicht für ein er-neutes Einfrieren.• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl-kostverpac

Seite 54 - 2. BEDIENFELD

Entfernen Sie den Reif wie nachstehenderläutert:1.Schalten Sie das Gerät aus.2.Nehmen Sie das gesamte Gefriergutheraus, verpacken Sie es in mehrereSch

Seite 55 - 3. TÄGLICHER GEBRAUCH

• Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorge-sehen). Reinigen Sie den Innenraumund das gesamte Zubehör.• lassen Sie die Türen offen/angelehnt,um das Entsteh

Seite 56 - 4.2 Hinweise zur Lagerung

3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ3.1 Čistění vnitřku spotřebičePřed prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřeka veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou strochou

Seite 57 - 5. REINIGUNG UND PFLEGE

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zukühlenden Lebensmittel istzu hoch.Lassen Sie Lebensmittel aufRaumtemperatur abkühlen,bevor Sie

Seite 58 - 5.3 Stillstandzeiten

Steckdose Ihres Hausanschlusses nichtgeerdet sein sollte, lassen Sie das Gerätbitte gemäß den geltenden Vorschriftenerden und fragen Sie dafür einen q

Seite 59 - 6. WAS TUN, WENN …

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!62www.electrolux.com

Seite 60

9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa-rung Höhe 880 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmAusfalldauer 20 hSpannung 230-240 VFrequenz 50 HzD

Seite 61 - 8. GERÄUSCHE

TARTALOMJEGYZÉK1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 62

1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKSaját biztonsága és a helyes használat biztosítá‐sa érdekében a készülék üzembe helyezése éselső használata előtt olvassa át f

Seite 63 - 10. UMWELTTIPPS

3.Gondoskodjon arról, hogy a készülék há‐lózati dugasza hozzáférhető legyen.4.Ne húzza a hálózati kábelt.5.Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, necsat

Seite 64 - VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ

szüléket a helyi hatóságoktól beszerez‐hető vonatkozó rendelkezésekkel össz‐hangban kell hulladékba helyezni. Vi‐gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegy‐sé

Seite 65 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

Amikor a normál feltételek helyreálltak, a hang‐jelzés leáll.Bármilyen más esetben a hangjelzés a Hangjel‐zés törlése gomb megnyomásával kikapcsolható

Seite 66 - 1.7 Környezetvédelem

4. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK4.1 Ötletek fagyasztáshozHa a legjobban szeretné hasznosítani a fagyasz‐tási eljárást, tartson be néhány fontos ajánl

Seite 67 - 2. KEZELŐPANEL

4.2 Tipy pro skladování zmrazenýchpotravinK dosažení nejlepšího výkonu zakoupenéhospotřebiče dodržujte následující podmínky:• vždy si při nákupu ověřt

Seite 68 - 3. NAPI HASZNÁLAT

Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszere‐ket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/károsít‐hatják a készülékben használt műanyagokat. Eb‐ből az okbó

Seite 69 - 5. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

5.3 A készülék üzemen kívülhelyezéseAmikor a készüléket hosszabb időn keresztülnem használják, tegye meg az alábbi óvintézke‐déseket:• válassza le a k

Seite 70 - 5.2 A fagyasztó leolvasztása

Probléma Lehetséges ok Megoldás A Action Freeze funkció be vankapcsolvaOlvassa el a "Action Freezefunkció" c. szakaszt.A fagyasztóban a hőm

Seite 71 - 6. MIT TEGYEK, HA

7.3 Szellőzési követelményekmin.200 cm2min.200 cm2A készülék mögött megfelelő légáramlást kellbiztosítani.Az üzembe helyezéshez olvassa el azösszeszer

Seite 72 - 7. ÜZEMBE HELYEZÉS

BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. MŰSZAKI ADATOKAz 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően ProduGyártó védjegy

Seite 73 - 7.3 Szellőzési követelmények

Fagyasztási kapacitás kg/24 óra 16Klímabesorolás SN/N/ST/TFeszültség Volt 230-240Zajteljesítmény dB/A 36Beépíthető IgenA műszaki adatok megta

Seite 74

www.electrolux.com/shop222350068-A-242012

Seite 75 - MAGYAR 75

Námrazu odstraníte následujícím způsobem:1.Vypněte spotřebič.2.Vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐balte je do několika vrstev novin a dejte jena c

Seite 76 - 222350068-A-242012

6. CO DĚLAT, KDYŽ...UPOZORNĚNÍPři hledání a odstraňování závady vy‐táhněte zástrčku z nástěnné zásuvky.Odstraňování závady, které není uvede‐no v tomt

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare