Electrolux ROB2210AOX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux ROB2210AOX herunter. Electrolux ROB2210AOX Manuel utilisateur [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ROB2210
FR Four Notice d'utilisation 2
ES Horno Manual de instrucciones 25
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

ROB2210FR Four Notice d'utilisation 2ES Horno Manual de instrucciones 25

Seite 2 - TABLE DES MATIÈRES

Plat à rôtir :Poussez le plat à rôtir entre les rails dusupport de grille choisi.Grille métallique et plat à rôtir ensemble :Poussez le plat à rôtir e

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

La température et les tempsde cuisson indiqués sontfournis uniquement à titreindicatif. Ils varient enfonction des recettes ainsique de la qualité et

Seite 4 - 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Plat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesPâte sa

Seite 5 - 2.3 Utilisation

Plat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesBiscuit

Seite 6 - 2.6 Mise au rebut

Pain et pizzaPlat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gr

Seite 7 - 4.1 Premier nettoyage

ViandePlat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesB

Seite 8 - 5. UTILISATION QUOTIDIENNE

PoissonPlat Convection naturelle Chaleur tournante Durée(min)Commen‐tairesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐lesTempéra‐ture (°C)Positionsdes gril‐les

Seite 9 - FRANÇAIS 9

9.7 Déshydratation - Chaleurtournante• Utilisez des plaques recouvertes depapier sulfurisé.• Pour obtenir un meilleur résultat,arrêtez le four à la mo

Seite 10 - 9. CONSEILS

10.2 Appareils en acierinoxydable ou en aluminiumNettoyez la porteuniquement avec uneéponge ou un chiffonhumides. Séchez-la avec unchiffon doux.N&apos

Seite 11 - FRANÇAIS 11

ATTENTION!N'utilisez pas l'appareil sansle panneau de verreintérieur.1. Ouvrez complètement la porte etsaisissez les 2 charnières de porte.2

Seite 12

TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 32. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ..

Seite 13 - FRANÇAIS 13

90°7. Soulevez doucement puis sortez lepanneau de verre.128. Nettoyez le panneau de verre à l'eausavonneuse. Séchez soigneusementle panneau de ve

Seite 14

11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.11.1 En cas d'anomalie de fonctionnem

Seite 15 - FRANÇAIS 15

12.1 Encastrement365895941141621548573min. 550206600558min. 560min. 550205895941141621548573580min. 560558912.2 Fixation de l'appareil aumeubleAB

Seite 16 - 9.6 Gril

13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE13.1 Fiche du produit et informations conformément à la norme EU65-66/2014Nom du fournisseur ElectroluxIdentification du modè

Seite 17 - 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

l'environnement et à votre sécurité,recyclez vos produits électriques etélectroniques. Ne jetez pas les appareilsportant le symbole avec les or

Seite 18

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 262. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 19 - FRANÇAIS 19

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 20 - Éclairage arrière

guantes de horno cuando introduzca o retireaccesorios o utensilios refractarios.• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte lacorriente eléctri

Seite 21 - 12. INSTALLATION

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.• Asegúrese de no provocar daños enel enchufe ni en el cable de red. Si esnecesa

Seite 22 - 12.4 Câble

• Utilice una bandeja honda parapasteles húmedos. Los jugos de lasfrutas podrían ocasionar manchaspermanentes.• Este aparato está diseñadoexclusivamen

Seite 23 - L'ENVIRONNEMENT

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt

Seite 24

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO3.1 Descripción general879101154321321 64 5121Panel de control2Piloto/símbolo/indicador dealimentación3Mando de las funcion

Seite 25 - PENSAMOS EN USTED

5. USO DIARIOADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.5.1 Mandos escamoteablesSi desea usar el aparato, pulse el mandode control. El mando de

Seite 26 - 1.2 Seguridad general

Función del horno AplicaciónPizza Para hornear alimentos en 1 posición de parrilla yobtener un dorado más intenso y una base más cru‐jiente. Ajuste la

Seite 27 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• Todos los accesoriostienen pequeñashendiduras en la partesuperior de los bordesderecho e izquierdo paraincrementar la seguridad.Las hendiduras tambi

Seite 28 - 2.3 Uso del aparato

• No coloque objetos directamentesobre la solera del aparato ni cubralos componentes con papel dealuminio cuando cocine. De locontrario puede que se a

Seite 29 - 2.7 Asistencia

Alimento Bóveda/Calor inferior Cocción por convec‐ciónTiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa

Seite 30 - 4. ANTES DEL PRIMER USO

Alimento Bóveda/Calor inferior Cocción por convec‐ciónTiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa

Seite 31 - 5. USO DIARIO

FlanesAlimento Bóveda/Calor inferior Cocción por convec‐ciónTiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde

Seite 32 - 7. USO DE LOS ACCESORIOS

Alimento Bóveda/Calor inferior Cocción por convec‐ciónTiempo(min)Comenta‐riosTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa‐rrillaTempera‐tura (°C)Posiciónde la pa

Seite 33 - 9. CONSEJOS

Alimento Cantidad Tempera‐tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la pa‐rrillaPiezas (g) 1ª cara 2ª caraChuletasde cerdo4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4Pollo (co

Seite 34 - 9.4 Tiempos de cocción

• L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est enfonctionnement. Ne touchez pas les élémentschauffants se trouvant dans l&apos

Seite 35 - ESPAÑOL 35

Alimento Temperatura(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla1 posición 2 posicionesAlbaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4Manzana enrodajas60 - 70 6 - 8 3 1

Seite 36

2. Tire del extremo trasero del carrillateral para separarlo de la pared yextráigalo.21Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.10.5 Limpieza

Seite 37 - ESPAÑOL 37

puerta hacia adelante paradesencajarla.4. Coloque la puerta sobre unasuperficie estable y protegida por unpaño suave.5. Libere el sistema de bloqueo p

Seite 38 - 9.6 Grill

10.7 Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interiordel horno. Así evitará que se dañe latapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.ADVER

Seite 39 - 9.7 Secar - Turbo

11.2 Datos de asistenciaSi no logra subsanar el problema,póngase en contacto con el distribuidor oun centro autorizado de servicio técnico.Los datos q

Seite 40 - 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

En lo que respecta a la sección delcable, consulte la potencia total quefigura en la placa de características.También puede consultar la tabla:Potenci

Seite 41 - 10.5 Limpieza con agua

cocción con ventilador para ahorrarenergía.• Mantener calor: si desea utilizar elcalor residual para mantener calienteslos alimentos, seleccione el aj

Seite 42

ESPAÑOL 47

Seite 43 - 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

www.electrolux.com/shop867323749-A-452015

Seite 44 - 12. INSTALACIÓN

• L'ensemble des branchementsélectriques doit être effectué par untechnicien qualifié.• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que

Seite 45 - 13. EFICACIA ENERGÉTICA

– ne posez pas de plats allant aufour ni aucun autre objetdirectement sur le fond del'appareil.– ne placez jamais de feuillesd'aluminium dir

Seite 46 - 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

les animaux de s'enfermer dansl'appareil.2.7 Maintenance• Pour réparer l'appareil, contactez unservice après-vente agréé.• Utilisez exc

Seite 47 - ESPAÑOL 47

4.2 PréchauffagePréchauffez le four à vide afin de fairebrûler les résidus de graisse.1. Sélectionnez la fonction et latempérature maximale.2. Laisse

Seite 48 - 867323749-A-452015

Fonction du four UtilisationConvection na‐turelle / Nettoya‐ge Aqua CleanPour cuire et rôtir des aliments sur 1 seul niveau.Pour plus d'informati

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare