Electrolux EGT6342YOK Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EGT6342YOK herunter. Electrolux EGT6342YOK Kasutusjuhend [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EGT6342
ET Pliidiplaat Kasutusjuhend 2
RO Plită Manual de utilizare 18
SK Varný panel Návod na používanie 34
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EGT6342ET Pliidiplaat Kasutusjuhend 2RO Plită Manual de utilizare 18SK Varný panel Návod na používanie 34

Seite 2 - KLIENDITEENINDUS

• Roostevabast terasest osi peskeveega ja kuivatage seejärel pehmelapiga.6.2 AnumatoedAnumatoed ei olenõudepesumasinakindlad.Neid tuleb pesta käsitsi.

Seite 3 - 1.2 Üldine ohutus

6.5 Süüteseadme puhastamineSüütamine toimub keraamilisesüüteküünla metallelektroodi abil. Hoidkeneed osad väga puhtad, et ennetadasüütamistõrkeid ja v

Seite 4 - 2. OHUTUSJUHISED

7.3 Tarvikute kotis olevad sildidKleepige iseliimuvad sildid nii, naguallpool näha:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NO.03

Seite 5 - 2.4 Kasutamine

Veenduge, et seadmegaasivarustuse rõhk vastabette nähtud rõhuväärtustele.Reguleeritav ühendusdetailkinnitatakse platvormi külgeG 1/2" keermega mu

Seite 6 - 2.5 Puhastus ja hooldus

• Kui lülitute vedelgaasilt 20millibaarisele G20 maagaasile,keerake möödaviigukruvi umbes1/4 pööret lahti .HOIATUS!Veenduge, et leek ei kustu,kui keer

Seite 7 - 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

Uksega köögikappmin 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmBAA) Eemaldatav plaatB) Vaba ruum ühenduste jaoksKöögikapis olev ahiOhutuse tagamiseks ja ahju hõlpsaks

Seite 8 - 4.3 Põleti väljalülitamine

9.4 Gaasipõletid MAAGAASILE G20 20 mbarPÕLETI TAVAVÕIMSUS kW MIINIMUMVÕIMSUSkWINJEKTORI TÄHIS1/100 mmKiire 2,9 0,75 119Poolkiire 1,9 0,45 96Lisapõleti

Seite 9 - 6. PUHASTUS JA HOOLDUS

• Kui vedelik hakkab keema, keerake tuli väiksemaks, nii et vedelik vaid vaevumullitaks.• Võimalusel kasutage kiirkeetjat. Vt selle kasutusjuhendit.11

Seite 10 - 6.4 Pliidi puhastamine

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA... 192. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA...

Seite 11 - 7. VEAOTSING

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cuatenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu esteres

Seite 12 - 8. PAIGALDAMINE

SISUKORD1. OHUTUSINFO... 32. OHUTUSJUHISED...

Seite 13 - 8.4 Minimaalse taseme

• Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau uleipoate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu.• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu

Seite 14 - 8.6 Ühenduskaabel

2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢAAcest aparat este destinat următoarelorpieţe: EE SK RO2.1 InstalareaAVERTIZARE!Doar o persoană calificatătrebuie să

Seite 15 - 9. TEHNILISED ANDMED

înfiletabile scoase din suport),contactori şi declanşatori la protecţiade împământare.• Instalaţia electrică trebuie să fieprevăzută cu un dispozitiv

Seite 16 - 10. ENERGIATÕHUSUS

• Când rotiţi brusc butonul din poziţiade maxim în cea de minim, asiguraţi-vă că flacăra nu se stinge.• Utilizaţi doar accesoriile furnizateîmpreună c

Seite 17 - 11. JÄÄTMEKÄITLUS

3.2 Buton de comandăSimbol Descrierefără alimentare cu gaz /poziţie opritpoziţie aprindere / ali‐mentare maximă cu gazSimbol Descrierealimentare minim

Seite 18 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

ATENŢIE!În lipsa curentului electric,puteţi aprinde arzătorul fărădispozitivul electric; în acestcaz, apropiaţi o flacără dearzător, rotiţi butonul de

Seite 19 - ROMÂNA 19

6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREAAVERTIZARE!Consultaţi capitolele privindsiguranţa.6.1 Informaţii cu caractergeneral• Curăţaţi plita după fiecareîntrebuinţar

Seite 20

Forma suporturilor tăvii şi numărul dearzătoare poate diferi la alte modele aleaparatului.6.4 Curăţarea plitei• Înlăturaţi imediat: plasticul topit,fo

Seite 21 - 2.2 Conexiunea electrică

Problemă Cauză posibilă SoluţieFlacăra se stinge imediatdupă aprindere.Termocuplul nu seîncălzeşte suficient.După aprinderea flăcării, ţi‐neţi apăsat

Seite 22 - 2.4 Utilizare

8.1 Înaintea instalăriiÎnaintea instalării plitei, notaţi informaţiilede mai jos aflate pe plăcuţa cu datetehnice. Plăcuţa cu datele tehnice se aflăpe

Seite 23 - 3. DESCRIEREA PRODUSULUI

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugegekaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja eivastuta vale paigaldamise või ebaõige ka

Seite 24 - 4. UTILIZAREA ZILNICĂ

8.3 Înlocuirea injectoarelor1. Scoateţi suporturile tăvii.2. Scoateţi capacele şi coroanelearzătoarelor.3. Scoateţi injectoarele cu o cheietubulară de

Seite 25 - 5. INFORMAŢII ŞI SFATURI

Secţiunea cablului trebuie să suportetensiunea şi temperatura de lucru. Firulgalben / verde de împământare trebuiesă fie cu aproximativ 2 cm mai lung

Seite 26 - 6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

9.2 Diametrele de bypassARZĂTOR Ø BYPASS 1/100 mmRapid 42Semi-rapid 32Auxiliar 289.3 Alte date tehnicePUTERE TOTALĂ:Gaz iniţial: G20 (2H) 20 mbar = 7,

Seite 27 - 7. DEPANARE

Tipul plitei Plită încorporatăNumărul de arzătoare cu gaz 4Eficienţa energetică pentru fie‐care arzător cu gaz(EE gas burner)Stânga spate - Rapid

Seite 28 - 8. INSTALAREA

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE...352. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...

Seite 29 - 8.2 Racordul la gaz

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorneprečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie jezodpovedný za š

Seite 30 - 8.6 Cablul de conectare

• Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnitespotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkoualebo hasiacou prikrývkou.• Na varnom povrchu

Seite 31 - 9. INFORMAŢII TEHNICE

• Poškodený spotrebič neinštalujte aninepoužívajte.• Dodržiavajte pokyny na inštaláciudodané so spotrebičom.• Dodržiavajte požadovanú minimálnuvzdiale

Seite 32 - 10. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ

nastavenie spotrebiča navzájomkompatibilné.• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolíspotrebiča.• Informácie o prívode plynu nájdete natypovom štítku.• Ten

Seite 33 - 11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL

účely, napríklad na vykurovaniemiestnosti.• Dbajte na to, aby sa do kontaktu svarným panelom nedostali kyseliny,napríklad ocot, citrónová šťava alebop

Seite 34 - MYSLÍME NA VÁS

• Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitageseade välja ja katke leek näiteks kaane võitulekustutustekiga.• Ärge hoidke keeduväljadel ese

Seite 35 - 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIEVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.4.1 Prehľad horákaABDCA) Kryt horákaB) Korunka horákaC) Zapaľovacia sviečkaD)

Seite 36 - 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

VAROVANIE!Pred odstraňovaním hrncovz horáka vždy znížte plameňna minimum alebo hovypnite.5. TIPY A RADYVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnost

Seite 37 - 2.3 Prívod plynu

VAROVANIE!Na čistenie sklenéhopovrchu alebo priestoru vokrajoch horákov a rámov(ak je k dispozícii)nepoužívajte nože, škrabkyani iné podobné nástroje.

Seite 38 - 2.4 Použitie

od vody, mastné škvrny, lesklékovové farebné fľaky. Varný panelvyčistite vlhkou handričkou sneabrazívnym čistiacim prostriedkom.Po čistení utrite varn

Seite 39 - 3. POPIS VÝROBKU

7.3 Štítky dodané vo vrecku spríslušenstvomSamolepiace štítky nalepte podľa nižšieuvedených pokynov:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PR

Seite 40 - 4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

Uistite sa, že tlak prívoduplynu do spotrebičazodpovedá odporúčanýmhodnotám. Nastaviteľnáprípojka je upevnená kústrednej prípojke plynupomocou matice

Seite 41 - 6. OŠETROVANIE A ČISTENIE

• zo zemného plynu G20 20 mbarna skvapalnený plyn úplnezaskrutkujte obtokovú skrutku.• zo skvapalneného plynu nazemný plyn G20 20 mbar uvoľniteobtokov

Seite 42 - 6.4 Čistenie varného panela

8.8 Možnosti zabudovaniaOchranná priečka nainštalovaná podvarným panelom sa musí daťjednoducho vyberať, pretože v prípadepotreby zásahu servisného pra

Seite 43 - 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV

9.4 Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 20 mbarHORÁK NORMÁLNY VÝKONkWMINIMÁLNY VÝKONkWZNAČKA DÝZY1/100 mmRýchly 2,9 0,75 119Stredne rýchly 1,9 0,45 96Po

Seite 44 - 8. INŠTALÁCIA

• Ohrejte iba potrebné množstvo vody.• Na kuchynský riad podľa možností vždy položte pokrievku.• Keď tekutina začne vrieť, znížte plameň tak, aby teku

Seite 45 - 8.4 Nastavenie minimálnej

• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustusteeest sobiva tihendi abil.• Kaitske seadme põhja auru janiiskuse eest.• Ärge paigutage seadet ukse kõrvaleega ak

Seite 46 - 8.7 Zabudovanie

www.electrolux.com50

Seite 48 - 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ

www.electrolux.com/shop867321529-A-262015

Seite 49 - SLOVENSKY 49

• Kasutage seda seadet ainult kodustestingimustes.• Ärge muutke seadme tehnilisiomadusi.• Veenduge, et ventilatsiooniavad eioleks tõkestatud.• Ärge jä

Seite 50

2.6 JäätmekäitlusHOIATUS!Lämbumis- või vigastusoht!• Seadme õige kõrvaldamise kohtasaate täpsemaid juhiseid kohalikustomavalitsusest.• Eemaldage seade

Seite 51 - SLOVENSKY 51

4.1 Põleti ülevaadeABDCA) Põleti kaasB) PõletikroonC) SüüteküünalD) Termoelement4.2 Põletite süütamineSüüdake põleti alati ennenõude pliidile asetamis

Seite 52 - 867321529-A-262015

HOIATUS!Enne toidunõude põletilt äravõtmist keerake tuliväiksemaks või lülitagehoopis välja.5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEIDHOIATUS!Vt ohutust käsitlevaidpea

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare