Electrolux EHGL50-4ESK.3 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Electrolux EHGL50-4ESK.3 herunter. Electrolux EHGL50-4ESK.3 Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MODE D'EMPLOI

C u i s i n i è r e e n c a s t r é eMODE D'EMPLOIEH GL50-4ESK.3EH GL50-4EGSK.3CH315 5156 25 / 03.01

Seite 2 - Chère cliente, cher client

10Premier chauffageAvant la première mise en service, le four doitêtre chauffé à vide une fois. Assurez–vous quel’aération est suffisante.1. Pressez l

Seite 3 - Table des matières

11La commande des fonctions électroniquesRemarques généralessur les éléments decommande et d'affichageDélai de réglage de 5 secondesUn délai d

Seite 4

12Les fonctions du fourEclairage – L’éclairage est enclenché en gé-néral quand le four est enclenché.Air chaud – Chauffage par le corps dechauffe de l

Seite 5 - Règles de sécurité

13Minuterie/réveilLa minuterie n’a aucune fonction d’enclenchement nid’arrêt. Elle est utilisable pour surveiller et contrôler lestemps de cuisson et

Seite 6 - Elimination

14Programmes automatiquesImportante!Avant de régler un programme automatique,l’appareil doit être enclenché et la fonction etla température doivent ê

Seite 7 - La cuisinière encastrée

15Réglage de l'heure de déclenchement1. Enclenchez l’appareil avec la touche 1.2. Sélectionnez la fonction du four avec la touche 2et réglez la

Seite 8 - Equipement

16Enclenchement et déclenchement automatiquesEn combinant les programmations durée de cuisson etfin de cuisson le four peut être enclencher à une heu

Seite 9 - Avant la première utilisation

17Sonde à viandeCuisson automatique en fonction de la température àcoeur.Utilisez seulement la pièce originale ou lapièce de rechange originale.La son

Seite 10 - Premier chauffage

18En poussant la touche (4) vous pouvez faire afficherles différents valeurs de température.– pousser une fois = température de coeur atteinte– pousse

Seite 11 - Remarques générales

19L'utilisation du plan de cuisson15119101234516 6 7 8 12 13 14*Les deux commutateurs de gauche et de droite situéssur le panneau de commande ser

Seite 12 - Régler la température

2Chère cliente, cher clientVeuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.Conservez ce mode d’emp

Seite 13 - Minuterie/réveil

20Valeurs de référence pour la cuisson avecla table de cuissonNous recommandons d’utiliser le degré dedémarrage de cuisson ”9” pour démarrer lacuisson

Seite 14 - Déclenchement auto

21Applications des fonctions du fourChaleur tournanteLe four entier est chauffé par l’air chaud qui circule in-tensivement grâce à un ventilateur situ

Seite 15

22TurbogrilLa fonction turbogril est intéressante pour rôtir les grosmorceaux de viande, les gigots, la volaille, etc. Sélec-tionnez la fonction turbo

Seite 16 - Enclenchement et déclenche

23Chauffage supérieuret inférieurLe chauffage simultané en haut et en bas constitue lefonctionnement normal du four. Les corps de chauffesitués au pla

Seite 17 - Sonde à viande

24Stérilisationavec chaleur inférieure ou air chaudBlanchissez tout d’abord vos légumes, refroidissez–les sous l’eau froide et mettez–les dans les boc

Seite 18 - Sécurité enfant

25Informations générales sur lerôtissage et la cuissonRôtissage avec l'air chaud etchauffage en haut et en basLe temps de rôtissage dépend du gen

Seite 19 - Manettes de réglage

26Nettoyage et entretienLors du nettoyage de guides de plaques, éclairage dufour et de la porte du four, aucun corps de chauffe nedoit être enclenché.

Seite 20

27Filtre à graisse de viandeAprès chaque utilisation, nettoyez ce filtre avec unebrosse douce et de l’eau chaude savonneuse, ou met-tez–le dans le lav

Seite 21 - Grillades

28Appareils avec surface enacier inoxydableLors du nettoyage, veillez à ce que la finition dela surface en acier inoxydable ne ce fasse pascontre la s

Seite 22 - Gril à grande surface

29Conseil pratiques utilesProblème Cause probable SolutionsLe rôti ou le soufflé nemonte pas suffisammentErreur de température choisie Consulter la ta

Seite 23 - Séchage avec air

3Table des matièresRègles de sécurité 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 24 - Stérilisation

30Instructions d'installationCuisinière à encastrer Euro largeur 60 cm (400 V)MontageEn cas de montage dans des matériaux in-flammables, les nor

Seite 25 - Informations générales sur le

31Connexion électriqueLa connexion au secteur doit être exécutée par unélectricien agrée.Le câble d’alimentation doit être au moins de typeH05VV–F ou

Seite 26 - Nettoyage et entretien

32Caractéristiques techniquesDimensions extérieuresHauteur 59,4 cmLargeur 59,2 cmProfondeur 56,7 cmProfondeur max. avec porte ouverte 100,9 cmPoids to

Seite 27 - Panneau synoptique et

33– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Seite 28 - Appareils avec surface en

34– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Seite 29 - Conseil pratiques utiles

35– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Seite 30 - Plaquette

36– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud

Seite 31 - Connexion électrique

37– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximativesTurbo-gril– Pour toutes viandes avec filtre à graisse de viande– Pour toutes viandes

Seite 32 - Caractéristiques techniques

38– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximativesTable destérilisationSeulement avec chauffage inférieur ou air chaud sur la rainure i

Seite 33

39Service après-venteServicestellen Points de service Servizio dopo venditaZürich/Mägenwil5506 MägenwilIndustriestr. 101028 PréverengesLe Trési 66916

Seite 34

4Nettoyage et entretien 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nett

Seite 35

40The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise.The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and

Seite 36 - Mode pizza

5Règles de sécuritéLa sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pre-scriptions de sécuri

Seite 37 - Table de

6EliminationEliminer le matérield'emballageTous les éléments d’emballage sont recycla-bles, et les feuilles et parties en mousse duredoivent être

Seite 38

7La cuisinière encastréeVue de l'appareilCTableau synoptiqueavec élément de commande et montre électroniquePoignée de la porte du fourPorte du fo

Seite 39 - Service après-vente

8EquipementA Rainures de guidage de plaque à pâtisserieB Corps de chauffe inférieurC Corps de chauffe du grilD Corps de chauffe supérieurC + D Gril à

Seite 40

9Avant la première utilisationRéglage de l'heureactuelleLors du réglage ou de la correction de l’heureactuelle l’appareil doit être déclenché.Apr

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare