istruzioni per l’usomanual de instruçõeshasználati útmutatónávod k použitínavodila za uporaboCondizionatore split per ambientiSplit - Ar condicionado
Importante• Quando si sostituiscono le batterie, nonimpiegare batterie vecchie o di tipi diversiper evitare il cattivo funzionamento del te-lecomando.
•Stiskněte tlačítko natočení SWING na dál-kovém ovladači a horizontální lamela seautomaticky natočí nahoru a dolů. Dalšímstisknutím tlačítka SWING tut
Pozor• Jakmile stisknete tlačítko ručního re-žimu, provozní režim se mění v násle-dujícím pořadí: AUTO, COOL a OFF(AUTO, CHLAZENÍ, VYP).•Stiskněte tla
Díly Činnost údržby Doporučená frekvenceTác na vodu a odtoková trub-kaVyčistěte a zkontrolujte, zdanejsou ucpané.Každou sezonu před spuštěním. 1)Vnitř
4. Odstraňte filtr nebo filtry pro osvěženívzduchu (B, C):plazmový zachycovač prachu / stříbrnýiontový filtr/bio filtr/ filtr s vitamínem C /filtrk či
Pozor•Při odstraňování filtru se nedotýkejtekovových částí jednotky. Ostré kovo-vé hrany by vás mohly poranit.•K čištění vnitřní části klimatizačníhoz
Problém Co musíte zkontrolovat?Pokud klimatizační zařízení dostatečně ne-chladí.Proveďte tyto kontroly:• Je nastavená vhodná teplota?• Není prachový f
Problém Příčina a řešeníRežim topení Klimatizační zařízení nasává při topení vzduch venkovní jed-notkou a vypouští ho vnitřní jednotkou. Jestliže venk
Baterie dodávané s tímto výrobkem obsahujístopy olova.Pro EU: Symbol přeškrtnuté popelnice nabateriích znamená, že baterie nepatří do běž-ného domácíh
Poskytnutím záruky nejsou dotčena právaKupujícího, která se ke koupi výrobku vážípodle kogentních ustanovení zvláštníchprávních předpisů.Prodávající j
Electrolux. Thinking of you.Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:www.electrolux.comVsebinaVarnostne informacije 109Opis izdelka
Azionamento dell'apparecchioFunzionamento baseQuando si imposta il condizionatore in mo-dalità AUTO, l'apparecchio seleziona auto-maticament
Opozorila za uporaboOpozorilo!• Zagotovite pravilno priključitev naelektrično napetost. V nasprotnemprimeru lahko pride do udara električ-nega toka al
Previdnost pri uporabi in med čiščenjemPrevidnost!• Ko morate odstraniti zračni filter, se nedotikajte kovinskih delov enote. Lahkopride do poškodbe.•
Opis izdelkaNotranja enota1 2 31312111094 5 6 7 8ABA) Dovod zrakaB) Izstop zraka1 Sprednja plošča2 Okvir plošče3 Ogrodje4 Zračni filter5 Vodoravna lam
LED prikazovalna plošča na notranjienotiGRETJE/HLAJENJEDefrost Operation Timer1 2 3 4 5 6HLAJENJEOperation Timer1 3 4 5 61 Kontrolna lučka AutoSveti m
Funkcije daljinskega upravljalnika1234567 151413121110981Tipka za vklop/izklop: S pritiskom nato tipko zaženete delovanje, s ponovnimpritiskom na tipk
(programsko uro) v nasprotni smeri uri-nega kazalca.9 Tipka FAN: Uporablja se za nastavitevhitrosti ventilatorja v štirih korakih AUTO,LOW, MED ali HI
Pred prvo uporaboPriprava za delovanjePrevidnost!• Za namestitev se posvetujte s stro-kovnjakom za inštalacije.•Vtič pravilno priključite v omrežno vt
Nastavitev časaPred začetkom uporabe klimatske napravenastavite uro na daljinskem upravljalniku. Po-stopek je opisan v tem poglavju. Prikaz časana dal
na tipko za vklop/izklop na daljinskem uprav-ljalniku.132ZačetekEnota mora biti priključena na električno om-režje, v katerem je prisotna napetost. Ut
ZaustavitevTipka za vklop/izklopS ponovnim pritiskom na to tipko zaustavitedelovanje klimatske naprave. Način FAN ON-LY (samo ventilator) ne regulira
Premere questo tasto per selezionareCOOL, HEAT (non presente sui modellisolo freddo) o FAN ONLY2. Tasto TEMP/TIMEImpostare la temperatura desiderata;q
Tipko TIMER pritisnite tolikokrat, kot jepotrebno. Poleg kontrolne lučke TIMERON (vklop programske ure) ali TIMER OFF(izklop programske ure) se prikaž
Stop23:00Primer:Za izklop klimatske naprave ob 23:001. Pritiskajte tipko TIMER, dokler ne začnetana prikazovalni plošči utripati kontrolnalučka TIMER
Začetek delovanja klimatske naprave ob6:00 naslednje jutro in zaustavitev ob 8:00.1. Pritisnite tipko TIMER. TIMER ON začneutripati.2. S pritiskom na
Pri vključeni funkciji LOCK se na spod-njem levem delu prikazovalnika na daljin-skem upravljalniku prikaže simbol klju-čavnice.2. Ko pritisnete skrito
To funkcijo izvedite med delovanjem enote.S pritiskom na tipko AIM na daljinskemupravljalniku premaknite lamelo v želenosmer. Z vsakim pritiskom se ko
Previdnost!• Tipka SWING & FIX je onemogočena,ko klimatska naprava ne deluje (enakovelja pri nastavljeni funkciji TIMER ON).• Klimatske naprave ne
Hlajenje Gretje Sušenje21° C ~ 52° C(Za posebne tropskemodele)21° C ~ 52° C(Za posebne tropskemodele)Previdnost!1. Če se klimatska naprava uporablja
Čiščenje filtrovPomembno! Pred čiščenjem odklopiteenoto iz omrežne napetosti.Zamašen filter za prah poslabša učinkovitosthlajenja enote. Filter očisti
C– Filter (filtre) za čiščenje zraka očistitenajmanj enkrat na mesec in ga (jih) za-menjajte vsakih 4-5 mesecev.– Filter očistite s sesalnikom (če je
Druge neobičajne situacije.Motnja Vzrok Kaj je potrebno narediti?Enota se ne zaženeIzpad električne napetosti Počakajte na ponovno vzposta-vitev elekt
• La temperatura è regolata durante la deu-midificazione mediante successiva attiva-zione/disattivazione della funzione freddoo solo ventola. La veloc
Motnja Vzrok in odpravljanjeIz notranje enote prihaja bela meglica. • Bela meglica lahko nastane zaradi velike temperaturne raz-like med vstopnim in i
Motnja Vzrok in odpravljanjeZaščita klimatske naprave Zaščita kompresorja• Kompresor se 3 minute po zaustavitvi ne more zagnati.Brez hladnega zraka•En
ljen v 45. dneh, ga bomo zamenjali. Garancijavelja, če je datum prodaje na garancijskemlistu potrjen z žigom in podpisom prodajalca,ali s predložitvij
France 08 44 62 26 53 www.electrolux.frGreat Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bed-fordshire LU4 9QQHellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou S
134 electrolux
electrolux 135
2020321A0939www.electrolux.comwww.electrolux.itPara comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite:www.electrolux.ptwww.electro
StartOff6:00Esempio:Per accendere il condizionatore alle 6:00a.m.1. Premere il tasto TIMER: la spia TIMER ONsi accende e l'ora dell'impostaz
3. Premere nuovamente il tasto TIMER pervisualizzare TIMER ON.4. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare"6:00" sul display TIMER ON.5. Dopo
xy°C1°C1h 1h1°CNella modalità AUTO, la temperatura aumen-ta o diminuisce di 1°C all'ora, a seconda dellamodalità selezionata per due ore dopo la
Funzione del tasto Feel (se disponibile)1Quando si preme il tasto SLEEP viene atti-vato il termostato a distanza. Il display sul te-lecomando mostra l
• Premere il tasto SWING sul telecomandoper muovere il deflettore orizzontale versol'alto e il basso automaticamente. Per ar-restare la funzione,
23. Chiudere con decisione il pannello ripor-tandolo nella posizione originale.Attenzione• Dopo avere azionato il tasto manuale,si passa da una modali
Electrolux. Thinking of you.Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sitowww.electrolux.comIndiceInformazioni per la sicurezza 2
Pulizia e manutenzioneL'unità è stata progettata per funzionare perlunghi periodi di tempo richiedendo interventidi manutenzione minimi. Tuttavia
A3. Togliere il FILTRO PER LA POLVERE dal-l'unità interna.– Pulire il FILTRO PER LA POLVERE conun aspirapolvere o con acqua, poiasciugarlo in un
6. Inserire la parte superiore del filtro anti-polvere nell'unità, prestando attenzioneche i bordi sinistro e destro siano corret-tamente install
Problema Causa InterventoL'apparecchio non raffredda onon riscalda bene l'ambiente(solo per i modelli con opzionefreddo/caldo) pur uscendo l
Problema Causa e rimedioLeggero rumore del condizionatore • Quando il compressore funziona o ha appena smesso difunzionare si può sentire un leggero s
Problema Causa e rimedioProtezione del condizionatore Protezione del compressore• Dopo un'interruzione il compressore deve attendere 3 mi-nuti pr
Codice guasto ProblemaE9 Errore di comunicazione tra l'unità intera ed esternaApplicabile ad unità interne di dimensioni:1250*325*230Potenza Time
IT Garanzia/Servizio clientiITALIA - CERTIFICATO DI GARANZIACONVENZIONALELa presente Garanzia Convenzionale si attivaautomaticamente dalla data di con
Garanzia EuropeaQuesto elettrodomestico è garantito da Elec-trolux in ciascuno dei paesi elencati alla finedi questo manuale per il periodo specificat
Electrolux. Thinking of you.Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.comÍndiceInformações de segurança 29Descrição do aparelho 32Ant
Avvertenze per l'usoAvvertenza• Collegare ad una sorgente elettricaadeguata. In caso contrario, c'è il pe-ricolo di scosse elettriche o ince
Avisos para a utilizaçãoAdvertência• Ligue à corrente eléctrica de formaadequada. Caso contrário, pode cau-sar choque eléctrico ou incêndio de-vido à
Cuidados para a utilização e limpezaCuidado• Quando tiver de retirar o filtro de ar,não toque nas peças de metal doaparelho. Pode causar ferimentos.•
Descrição do aparelhoAparelho interior1 2 31312111094 5 6 7 8ABA) Entrada de arB) Saída de ar1 Painel frontal2 Moldura do painel3 Chassis4 Filtro de a
Painel de indicadores LED no aparelhointeriorHEAT/COOLDefrost Operation Timer1 2 3 4 5 6COOLOperation Timer1 3 4 5 61 Indicador AutoAcende-se durante
Funções do controlo remoto1234567 151413121110981Botão ligar/desligar: Prima este botãopara iniciar o funcionamento, volte a pre-mir o botão para para
a regulação da temperatura interior oupara ajustar o TEMPORIZADOR na di-recção oposta aos ponteiros do relógio.9 Botão FAN: Usado para seleccionar ave
Antes da primeira utilizaçãoPreparar para o funcionamentoCuidado• Contacte um instalador especializadopara a instalação.• Ligue a ficha de alimentação
Regular o relógioAntes de colocar o ar condicionado em fun-cionamento, regule o relógio do controlo re-moto de acordo com os procedimentos in-dicados
dor do aparelho. A partir daí, o ar condicio-nado irá começar a funcionar com as mes-mas condições quando premir apenas o bo-tão ligar/desligar no con
PararBotão ligar/desligarVolte a premir este botão para parar o arcondicionado. O modo FAN ONLY não con-trola a temperatura. Assim, efectue apenasos p
Avvertenze per l'uso e la puliziaAttenzione• Quando occorre togliere il filtro dell'a-ria, non toccare le parti metalliche del-l'unità
Funcionamento do temporizador1321. Botão TIMERPrima o botão TIMER se pretendido. Aregulação do temporizador actual é exi-bida ao lado do indicador TIM
gundos depois a função TIMER ON é ac-tivada automaticamente).2. Use o botão TEMP/TIME para exibir"6:00" no indicador TIMER ON do con-trolo r
OffStopStart6:008:00Exemplo:Para iniciar o ar condicionado às 6:00 damanhã seguinte e pará-lo às 8:00.1. Prima o botão TIMER, o indicador TIMERON apar
xy°C1°C1h 1h1°CNo modo AUTO, a temperatura regulada au-menta ou diminui 1 °C por hora de acordocom o modo em execução na altura, durante2 horas depois
Função do botão Feel (se aplicável)1Quando premir o botão FEEL é activado otermóstato remoto. O visor no controlo re-moto exibe a temperatura regulada
• Prima o botão SWING no controlo remoto,a grelha de ventilação horizontal vai oscilarpara cima e para baixo automaticamente.Para parar a função, prim
23. Feche o painel firmemente na sua posi-ção original.Cuidado• Quando premir o botão manual, omodo de funcionamento muda na se-guinte ordem: AUTO, CO
Limpeza e manutençãoO aparelho foi concebido para funcionar du-rante longos períodos de tempo com umamanutenção mínima. No entanto, as seguin-tes oper
pectivo suporte, a seguir, puxe para bai-xo.A3. Retire o FILTRO DE PÓ do aparelho in-terior.– Limpe o FILTRO DE PÓ com um aspi-rador ou água, a seguir
6. Insira a parte de cima do filtro de pó noaparelho, tendo o cuidado de alinhar asarestas esquerda e direita correctamen-te, e coloque o filtro de pó
Descrizione dell'apparecchioUnità interna1 2 31312111094 5 6 7 8ABA) Entrata ariaB) Uscita aria1 Pannello anteriore2 Telaio pannello3 Telaio4 Fil
Problema Causa O que deve fazer?O aparelho não arrefece ouaquece (só aparelhos de arrefe-cimento/aquecimento) a bem oquarto enquanto o ar sai do arcon
Problema Causa e soluçãoRuído baixo vindo do ar condicionado • Pode ouvir um som sibilante quando o compressor está afuncionar ou tiver acabado de fun
Problema Causa e soluçãoProtecção do ar condicionado Protecção do compressor• O compressor não pode reiniciar durante 3 minutos depoisde ter parado.An
Código de falha ProblemaE9 Erro de comunicação entre o aparelho interior e o aparelho exteriorAplicável a aparelhos interiores com as di-mensões: 1250
presa. O seu electrodoméstico dispõe deuma garantia de 24 meses para mão-de--obra e peças. Se durante o período de ga-rantia o seu electrodoméstico ti
Electrolux. Thinking of you.Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.comcímenTartalomjegyzékBiztonsági információk 55A készülék leírá
Használatra vonatkozófigyelmeztetésekVigyázat• Csatlakoztassa megfelelően az ára-mot. Ellenkező esetben a hőtermelésmiatt áramütés érheti, vagy tűz üt
Használatra és tisztításra vonatkozófigyelmeztetésekFigyelem•A légszűrő levételekor ne érjen hozzáa készülék fémrészeihez, mert meg-sérülhet.• A készü
A készülék leírásaBeltéri egység1 2 31312111094 5 6 7 8ABA) LevegőbemenetB) Levegőkimenet1 Elülső lap2 Lapkeret3 Váz4 Légszűrő5 Vízszintes zsanér6 Füg
HEAT/COOL (fűtés/hűtés)Defrost Operation Timer1 2 3 4 5 6COOL (hűtés)Operation Timer1 3 4 5 61 Auto üzemmód jelzésAuto üzemeltetés alatt világít.2Kiol
Pannello display LED sull'unità internaRISCALDAMENTO/RAFFREDDAMENTODefrost Operation Timer1 2 3 4 5 6RAFFREDDAMENTOOperation Timer1 3 4 5 61 Spia
A távirányító funkciói1234567 151413121110981ki-/bekapcsoló gomb A gomb meg-nyomásával kezdje meg, majd a gombismételt megnyomásával állítsa le azüzem
8TEMP/TIME (hőm/idő) gomb: A gomb megnyomásával tudja növelni abeltéri beállított hőmérsékletet vagy mó-dosítani a TIMER időzítő kapcsolót azóramutató
7Alvó üzemmód kijelzéseKijelzés a SLEEP (alvó üzemmód) gombmegnyomásakor. Megszüntetéséheznyomja meg újra a SLEEP gombot.A távirányítón lévő minden ki
Fontos• Elemcsere alkalmával ne használjon régielemeket vagy különböző típusú elemeketegyütt, mert ez a távirányító hibás műkö-dését eredményezheti.•
zés villogása megszűnik, az óra pedigműködni kezd.3. Az óra átállításaA távirányítón lévő CLOCK gomb kb. 3percig történő megnyomására az időki-jelző p
zőpaneljén villogni kezd az OPERATION(üzemelés) lámpa.14321. Üzemmód-kiválasztó gomb (MODE)Nyomja meg ezt a gombot COOL (hűtés),HEAT (fűtés) (a csak h
LeállításBE/KI gombA klímaberendezés leállításához nyomja megújra ezt a gombot.A ventilátorsebesség AUTO vagy DRY üzem-módban nem állítható be.• A szá
TörlésTörlés gomb (CANCEL)Az időzítő beállításának törléséhez nyomjameg a CANCEL gombot.MódosításA beállítások módosításához végezze el az1., 2. és 3.
TIMER OFF - TIMER ON (időzítő kikapcsolá-sa - időzítő bekapcsolása)(Be - Leállítás - Elindítás)Ez a funkció akkor hasznos, ha azt szeretné,hogy a klím
1Hűtés üzemmódban a hűtési hőmérsékletbeállított értéke az üzemmód kiválasztásátkövetően 2 órán keresztül óránként 1°C-kalfog emelkedni. 2 óra eltelté
Funzioni del telecomando1234567 151413121110981Tasto ON/OFF: Premere questo tastoper avviare l'apparecchio, premere nuo-vamente il tasto per inte
A távirányító kijelzőjének bal alsó oldalána LOCK funkció bekapcsolásakor meg-jelenik a LOCK szimbólum.2. A süllyesztett RESET gomb (2) megnyo-másakor
Ezt a műveletet működő készüléken végezzeel. A zsalu kívánt irányba történő elmozdítá-sához nyomja meg a távirányítón az AIMgombot. A vízszintes zsalu
Figyelem• A SWING és a FIX gomb az üzemenkívüli klímaberendezésen le van tiltva(beleértve azt az állapotot is, amikor azidőzítő beállított értéke: TIM
Hűtés Fűtés Szárítás21° C ~ 52° C(Speciális trópusi mo-dellek esetében)21° C ~ 52° C(Speciális trópusi mo-dellek esetében)Figyelem1. Ha a klímaberen
Figyelem• A beltéri egység és a távirányító letör-léséhez használjon száraz ruhát.• Ha a beltéri egység nagyon koszos, atisztítást hideg vizes nedves
megtámasztó keretből. A szűrő behelye-zési/kivételi módjában enyhe különbségtapasztalható, ld. az alábbi képeket.BC– Havonta legalább egyszer tisztíts
Figyelem•A szűrő kivételekor ne érjen a készülékfémrészeihez. Az éles fémszélek ke-zelése sérülést okozhat.• Ne használjon vizet a klímaberende-zés be
Meghibásodás Mit kell ellenőrizni?Nem indul a klímaberendezés Ellenőrizze a következőket:• Van áram a hálózati aljzatban?•Ellenőrizze az áramköri bizt
Meghibásodás Ok és javítási módszerCsöpögő víz keletkezik a beltéri egy-ség felületénIlyen akkor fordul elő, amikor a hűtés magas (80%-ot megha-ladó)
Működés Időzítő MeghibásodásA beltéri ventillátor sebessége több mint 1 percig nem voltfelügyelet alattA beltéri szobahőm. vagy a párologtató érzékelő
8Tasto TEMP/TIME: Premere il tasto per aumentare l'impostazione dellatemperatura interna o per regolare il TI-MER in senso orario. Premere il tas
Környezetvédelmi információkNe dobja ki ezt a terméket a nem szelektívközösségi hulladékkal együtt. Szelektívengyűjtse az ilyen hulladékot, mert külön
4. A jótállási igény érvényesítéséhez az ér-tékesítõ szerv által az összes szelvényenhitelesített jótállási jegy szükséges.A hitelesített jótállási je
5. Rögzített bekötésû, illetve a 10 kg-nál sú-lyosabb, vagy tömegközlekedési eszkö-zön kézi csomagként nem szállítható ter-méket az üzemeltetés helyén
• A készülékre vállalt jótállás a készülék ere-deti vásárlásának napjával kezdődik, me-lyet a vásárló a készülék eladója által kia-dott érvényes, vásá
Electrolux. Thinking of you.Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.comObsahBezpečnostní informace 84Popis zařízení 87Před prvním použitím
Upozornění k použitíUpozornění• Zapojte klimatizaci správně ke zdrojinapájení. Jinak by mohlo dojít k úrazuelektrickým proudem nebo požáru zdůvodu pře
Bezpečnostní upozornění k použití ačištěníPozor• Jestliže je nutné odstranit vzduchovýfiltr, nedotýkejte se kovových částíjednotky. Mohli byste se por
Popis zařízeníVnitřní jednotka1 2 31312111094 5 6 7 8ABA) Přívod vzduchuB) Odvod vzduchu1 Přední panel2 Rám panelu3 Nosný rám4 Vzduchový filtr5 Horizo
Panel s displejem LED na vnitřníjednotceTOPENÍ/CHLAZENÍDefrost Operation Timer1 2 3 4 5 6CHLAZENÍOperation Timer1 3 4 5 61 Ukazatel AutoSvítí, když je
Funkce dálkového ovladače1234567 151413121110981Tlačítko ZAP/VYP: Stiskněte toto tla-čítko ke spuštění zařízení, dalším stis-knutím ho vypnete.2Důleži
Tutte le spie sul telecomando sono indi-cate a soli fini illustrativi.8 Spia timerIndica il Timer (00:00 - 23:50) o l'orologio.L'orologio è
ploty v místnosti nebo k seřízení ČASO-VAČE proti směru hodinových ručiček.9 Tlačítko FAN: Tlačítko FAN (ventilátor)použijte k volbě rychlosti ventilá
Před prvním použitímPříprava pro provozPozor•Obraťte se odborného instalačníhotechnika.•Zasuňte zástrčku správně do zásuv-ky.• Nepoužívejte poškozený,
Nastavení hodinPřed spuštěním klimatizačního zařízení na-stavte hodiny na dálkovém ovladači podlepokynů uvedených v této části. Hodiny nadálkovém ovla
132SpuštěníZkontrolujte, zda je zástrčka jednotky zasu-nutá do zásuvky a přívod napájení je zapnutý.PROVOZNÍ kontrolka na displeji paneluvnitřní jedno
ZastaveníTlačítko ZAP/VYPStiskněte toto tlačítko ještě jednou k zasta-vení klimatizačního zařízení. Režim FANONLY (pouze větrání) neřídí teplotu. Prot
Časovač1321. Tlačítko TIMERStiskněte tlačítko TIMER (časovač) podlepotřeby. Aktuální nastavení časovače sezobrazí spolu s ukazatelem TIMER ONnebo TIME
vě 6:00, po 3 vteřinách se funkce zapnutíčasovače TIMER ON zapne automatic-ky).2. Použijte tlačítko TEPL/ČAS k zobrazení"6:00" na ukazateli
OffStopStart6:008:00Příklad:Přejete si, aby se klimatizační zařízení zapnu-lo v 6:00 druhý den ráno a vypnulo ráno v8:00.1. Stiskněte tlačítko TIMER,
xy°C1°C1h 1h1°CV režimu AUTO se nastavená teplota zvýšínebo sníží o 1°C za hodinu v závislosti nadaném režimu po dobu 2 hodin po zvoleníspánkového rež
Funkce tlačítka Feel (je-li u modelu)1Když stiskněte tlačítko FEEL (pocit), zapne sedálkový termostat. Na displeji dálkovéhoovladače se objeví nastave
Kommentare zu diesen Handbüchern